Сканирование и форматирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656 || Библиотека: http://yanko.lib.ru/gum.html ||
Выражаю свою искреннюю благодарность Максиму Мошкову за бескорыстно предоставленное место на своем сервере для отсканированных мной книг в течение многих лет.
update 10.12.03
РОЛАН БАРТ
СИСТЕМА МОДЫ
СТАТЬИ ПО СЕМИОТИКЕ КУЛЬТУРЫ
МОСКВА
Издательство им. Сабашниковых
Издание осуществлено в рамках программы "Пушкин " при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.
Ouvrage réalisé dans le cadre du programme d'aide à la publication Pouchkine avec le soutien du Ministère
des Affaires Etrangères Français et de l'Ambassade de France en Russie.
ROLAND BARTHES
LE SYSTÈME DE LA MODE
ESSAIS DE SÉMIOLOGIE DE LA CULTURE
Editions du Seuil
Данное издание выпущено в рамках проекта 'Translation Project' при поддержке Института 'Откры-тое общество' (Фонд Сороса) - Россия и Института 'Открытое общество' - Будапешт.
Барт Р.
Система Моды. Статьи по семиотике культуры. - Пер. с фр., вступ. ст. и сост. С.Н. Зенкина. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. - 512 с.
ISBN 5-8242-0089-0
Книга включает не переведенные ранее на русский язык ра-боты выдающегося французского критика и культуролога Ролана Барта. 'Система Моды' представляет собой монографию, посвя-щенную семиотике моды, ее описанию в масс-медиа, переводу зри-тельных образов на язык словесных знаков и социальных ценно-стей. В издание также включен ряд статей Р. Барта 60 - 70-х годов по семиотике культуры.
Предназначено всем изучающим проблемы культурологии во-обще и семиотики в частности.
ISBN 5-8242-0089-0
© Издательство им. Сабашниковых, 2003 © Editions du Seuil, 1993-1995
РОЛАН БАРТ И СЕМИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ
Этика знака: между образом и делом
Феноменология знака: when is sign?
Логика знака: текучесть смысла
Утопия знака: от знака к тексту
ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В КНИГЕ
1. 1. Одежда-образ и одежда-описание
III. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВИЛО
1.5. Выбор в пользу словесных структур
1.8. Терминологическое правило
1.9. Описание в литературе и в Моде
1.10. Иммобилизация перцептивных уровней
1. 13. Целенаправленность описания
1.14. Язык и Речь, Одежда и Одеяние
I. ОБЛАСТИ СОПУТСТВУЮЩИХ ВАРИАЦИЙ, ИЛИ КОММУТАТИВНЫЕ КЛАССЫ
2.2. Коммутативные классы: одежда и внешний мир
2.3. Коммутативные классы: одежда и Мода
2.4. Комплексы А и комплексы В
2.7. Два направления анализа: в глубину и в ширину
I. СИМУЛЬТАННЫЕ СИСТЕМЫ: ПРИНЦИП И ПРИМЕРЫ
3.1. Принцип симультанных систем: коннотация и метаязык
3.2. Комплексы из трех систем: точки сочленения
3.9. Соотношение между двумя комплексами
3.10. Степень автономии систем
3.13. Теоретическая автономия словесного и реального вестиментарных кодов
II. ТРАНСФОРМАЦИЯ 1: ОТ РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ К ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ
III. ТРАНСФОРМАЦИЯ 2: ОТ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ К ВЕСТИМЕНТАРНОМУ КОДУ
4.6. К понятию псевдосинтаксиса
4.7. Смешанный, или псевдореальный код
4.8. В чем затруднена трансформация 2
4.9. В чем свободна трансформация 2
4.11. Машина для производства Моды
V. ЧЛЕНЕНИЕ 1: СЕГМЕНТЫ ЗНАЧЕНИЯ
VI. ЧЛЕНЕНИЕ 2: СЕГМЕНТЫ ВТОРОГО УРОВНЯ
4.15. Сегмент означающего и сегмент означаемого
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД. 1. СТРУКТУРА ОЗНАЧАЮЩЕГО
I. ИССЛЕДОВАНИЕ ЕДИНИЦ ОЗНАЧАЮЩЕГО
5. 1. Перечень и классификация
5.2. Сложный состав сегментов означающего
5.3. Анализ высказывания с двойной сопутствующей вариацией
5.4. Матрица означающего: объект, суппорт, вариант.
III. ОБЪЕКТ, СУППОРТ И ВАРИАНТ
5.6. Объект, или дистанцированный смысл
IV. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ МАТРИЦЫ
5.10. Солидарность между элементами матрицы.
5.11. Распределение вестиментарных субстанций в матрице
6.1. Возможности трансформации матрицы
6.2. Возможности и пределы перестановки элементов
6.9. Делегирование матрицы в элемент или группу элементов
6.11. Томографический синтаксис
6.12. Стандартные формы (OS) V и О (SV)
6.13. Стандартные формы и окончательный смысл
7.4. Принцип видового утверждения
7.5. Оппозиция х / все остальное
7.6. Множественность 'остатков': ряды оппозиций
7.7. Проверка на несовместимость
IV. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ВИДАМИ И РОДАМИ
7.9. Родовые и видовые категории с точки зрения субстанции
7.12. Однородные виды: a1 / а2 и a1 а2
V. ФУНКЦИЯ ВИДОВОГО УТВЕРЖДЕНИЯ
7.13. Общая функция: от природы к культуре
8.4. Родовые категории с одной видовой составляющей.
8.5. Виды, принадлежащие нескольким родам
8.6. Текучесть перечня родовых категорий
8.7. Внешние критерии классификации
III. ПЕРЕЧЕНЬ РОДОВЫХ КАТЕГОРИЙ
9. 1. Формирование и способ перечисления вариантов
9.2. Вариант видового утверждения (I)
9.4. Вариант искусственности (III)
9.5. Вариант маркированности (IV)
9.14. Вариант прозрачности (XI)
9.15. От определенного к неопределенному
9.18. Вариант объемности (XIV)
9.22. Вариант подвижности (XVII)
9.23. Вариант запахнутости (XVIII)
10.2. Правое и левое, верх и низ
10.4. Вариант умножения (XXVI)
10.5. Вариант равновесия (XXVII)
10.7. Вариант выступания (XXVIII)
10.8. Вариант сочетания (XXIX)
I. СМЫСЛ: КОНТРОЛИРУЕМАЯ СВОБОДА
11.1. Систематические и синтагматические правила
II. СИСТЕМАТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
11.2. Фигуральный образ оппозиций: 'шкала с делениями'
11.3. Альтернативные оппозиции
11.6. Комбинированные и аномические оппозиции
11.7. Систематическая эффективность: проблема бинаризма
III. НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ ОЗНАЧАЮЩЕГО
IV. СИСТЕМАТИЧЕСКАЯ РЕДУКЦИЯ ВИДОВОЙ КАТЕГОРИИ: НА ПУТИ К РЕАЛЬНОЙ ОДЕЖДЕ
11.10. По ту сторону терминологического правила: внедренные варианты
11.11. Семантическая классификация видов материала
11.12. Семантическая классификация видов цвета
11.13. Имплицитные суппорты: разложимые и простые видовые категории
12.1. Синтаксическое отношение и синтагматическое сочетание
12.4. Резерв Моды и резерв истории
II. СИНТАГМАТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
12.5. Синтагматическая характеристика элемента: 'валентности'
12.6. Принцип синтагматической эффективности.
12.7. Богатство и бедность элементов
III. ПОСТОЯННЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ МОДЫ
12.11. Постоянный перечень элементов Моды
12.12. Структурная классификация родов и вариантов
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД 2. СТРУКТУРА ОЗНАЧАЕМОГО
I. МИРСКОЕ И МОДНОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ
13.1. Различие комплексов А и В: изология
13.2. Семантические и лексические единицы
13.3. Значимые и семантические единицы
13.4. Обычные и оригинальные единицы
III. СТРУКТУРА СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
14. КОМБИНАЦИИ И НЕЙТРАЛИЗАЦИИ
14.1. Синтаксис семантических единиц
14.5. Архисемантемы, функтивы и функции
14.8. Почему происходит нейтрализация?
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД 3. СТРУКТУРА ЗНАКА
15.1. Синтаксический характер вестиментарного знака
15.6. Одежда-означаемое: игра и эффекты
16. АНАЛИЗ РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
I. ПУНКТЫ АНАЛИЗА РИТОРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
II. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЮЩЕЕ: ПИСЬМО МОДЫ
16.4. Основные признаки письма Моды
III. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ: ИДЕОЛОГИЯ МОДЫ
16.7. Проблема 'доказательств' применительно к риторическому означаемому
17. РИТОРИКА ОЗНАЧАЮЩЕГО: ПОЭТИКА ОДЕЖДЫ
17.3. Денотация и коннотация: смешанные термины
II. РИТОРИЧЕСКОЕ ОЗНАЧАЕМОЕ ОДЕЖДЫ: МОДЕЛИ
17.5. Когнитивные модели: 'культура'
17.6. Аффективные модели: 'умильность'
17.8. Виталистския модель: 'деталь'
18. РИТОРИКА ОЗНАЧАЕМОГО: МИР МОДЫ
18.1. Метафора и паратаксис: роман Моды
18.2. Аналитический принцип: понятие 'труда'.
18.3. Деловые и праздничные ситуации
18.4. Ситуации времени: весна, отпуск, уик-энд
18.7. Социопрофессиональные модели
18.8. Характерологические сущности: 'личность'
18.9. Идентичность и инаковость: имя и игра.
18.12. От читательницы к модели
19. РИТОРИКА ЗНАКА: РАЦИОНАЛЬНОЕ ОПРАВДАНИЕ МОДЫ
I. РИТОРИЧЕСКОЕ ПРЕОБРАЖЕНИЕ ЗНАКА МОДЫ
II. КОМПЛЕКСЫ А: ФУНКЦИИ-ЗНАКИ
19.2. Знаки и функции в реальной одежде
19.3. Реальные и ирреальные функции
19.8. Рациональное оправдание Моды и ее время
20.1. Язык - страж смысла и окно в мир
20.2. Классификаторная деятельность
20.3. Открытая и закрытая система
II. КОМПЛЕКСЫ А: ОТЧУЖДЕНИЕ И УТОПИЯ
20.6. Утопическая реальность и реальная утопия
III. КОМПЛЕКСЫ В: УКЛОНЧИВОСТЬ СМЫСЛА
20.11. Этическая амбивалентность Моды
К ПСИХОСОЦИОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО ПИТАНИЯ
ОБЩЕСТВО, ВООБРАЖЕНИЕ, РЕКЛАМА
Рассказывают анекдотическое происшествие из биографии известного математика П.Л. Чебышева. На лекцию ученого, посвящен-ную математическим аспектам раскройки платья, явилась непредусмотренная аудито-рия: портные, модные барыни... Однако пер-вая же фраза лектора: 'Предположим для простоты, что человеческое тело имеет фор-му шара' - обратила их в бегство. В зале остались лишь математики, которые не на-ходили в таком начале ничего удивительно-го. Текст 'отобрал' себе аудиторию, создав ее по образу и подобию своему.
Ю.М.Лотман, 'Текст и структу-ра аудитории'
Когда в 1976 году, за несколько лет до гибели, Ролан Барт занял вновь образованную кафедру семиологии в Коллеж де Франс, то был и акт общественного признания новой науки, и акт признания самого Барта в роли ученого-семиолога. Одна-ко уже через десять лет, в первых посмертных работах о нем, семиологическая премудрость стала отходить на второй план, уступая место писательскому творчеству. Сегодня о Барте пишут не семиологи (эта наука вообще вышла из моды, обра-тилась к более специальным задачам), а почти исключительно литературоведы, и они рассматривают его как писателя-эссеи-ста, критика, самое большее теоретика литературы; 'семиоло-гический' же период его деятельности, с конца 1950-х до на-чала 1970-х годов, либо с некоторым недоумением выносят за скобки как случайное увлечение структуралистской 'научно-стью' (напоминая, что сам автор недолюбливал свои слиш-ком строгие научные работы - 'Основы семиологии', 1965, или 'Систему Моды', 1967), либо анализируют как особый
5
этап на писательском пути Барта, как специфический эффект его стиля1. Сходная эволюция произошла и в истории рус-ских переводов: первым их них стал - еще при жизни автора, в 1975 г. - перевод тех самых 'Основ семиологии', образцово научного сочинения, но в дальнейшем центр тяжести публи-каций сместился сперва к теоретико-литературным, а потом и к литературно-эссеистическим текстам. Барт-писатель затмил собой Барта-ученого.
Настоящее издание - попытка исправить положение, пред-ставив на русском языке труды Ролана Барта по теории знако-вых систем (семиологии, семиотике), оставляя в стороне как его эссеистику, так и критику и теорию литературы: ни одна из публикуемых здесь работ не посвящена анализу какого-либо конкретного текста или автора, и речь в них идет почти ис-ключительно о нелитературных системах коммуникации. Лег-комысленно-<<светский' характер большинства этих систем резко контрастирует с аскетичным, строго научным стилем анализа, рассчитанным отнюдь не на 'широкую публику'; се-миологический период в творчестве Барта вообще может трак-товаться как своеобразная интеллектуальная аскеза.
Ни одна система не может быть адекватно описана на сво-ем собственном языке - так и бартовскую семиологию мы по-пытаемся кратко охарактеризовать через сопоставления с дру-гими дисциплинами и дискурсами.
Одна из первых, еще прижизненных, критических ра-бот о Барте имела в своем подзаголовке слова 'политичес-кий взгляд на знак'2. Как стало ясно позднее, эта формули-ровка была не совсем точной. Политические суждения о культуре встречались у раннего Барта, последователя Сарт-ра, Маркса и Брехта, автора ангажированной театральной критики и антибуржуазных 'Мифологий' (1957); впослед-ствии же, именно по мере научной концептуализации 'семи-ологического проекта', впервые намеченного в послесловии к 'Мифологиям', политические тенденции постепенно сме-нились в его творчестве иным - этическим отношением к знакам. Именно в этом смысле Барт говорит в конце 'Сис-темы Моды' об 'этике' систем (наст. изд., с. 314), а за
1 Новейший (и вполне качественный) образец этого последнего под-хода: Marc Buffat, 'L'Aventure sémiologique', Revue des sciences humaines, n° 268, 2002, p. 27-39.
2 Louis-Jean Calvet, Roland Barthes, un regard politique sur le signe, Payot, 1973.
6
несколько лет до того он формулировал ту же мысль как 'ответственность форм'1.
Этический подход к знаку заметен уже в отборе материа-ла - семиотических систем, подвергаемых научному анализу. Мода, пища, бытовые вещи, сенсационная хроника происше-ствий - все это системы эйфорические, или, как часто выража-ется Барт, эвфемические, то есть доставляющие своим пользо-вателям приятные переживания, нередко путем замалчивания неприятных сторон реальности. Главный фактор эйфоричнос-ти - сам код, на котором строится система: благодаря ему че-ловек ощущает в мире успокоительную упорядоченность, и даже отталкивающие или тревожные факты 'заклинаются', когда их четко именуют, делают 'интеллигибельными'. Так, на га-зетных фотографиях нередко изображаются драматические, даже трагические происшествия, но дополнительные коннота-тивные смыслы, диктуемые газетным кодом, уравновешивают прямое впечатление от факта удовольствием от его понима-ния: снят разрушенный землетрясением город - но по ряду искусно подчеркнутых бытовых деталей видно, что это город арабский, и даже без всякой ксенофобии, без всякого эгоисти-ческого чувства, что 'это у них тряхнуло, а не у нас', одна лишь этнографическая опознаваемость таких деталей смягчает ужас, внушает чувство осмысленности мира, которую не раз-рушит никакая стихия: 'человек любит знаки и любит, чтобы они были ясными' (наст. изд., с. 390).
Разоблачение благополучных иллюзий, которыми тешит себя человечество, - традиционная тема моралистической реф-лексии; во второй половине XX века эта рефлексия получила новый толчок в экзистенциальной философии, предъявившей повседневному сознанию упрек в криводушном 'самообмане', который именуется 'спокойной совестью'. Приводя в одной из своих теоретических статей2 эти сартровские термины (mauvaise foi, bonne conscience), Барт применил их к специ-фически знаковому сознанию (в данном конкретном случае -литературному). Начиная с 'Мифологий', он разоблачал иде-ологические иллюзии общества потребления, которое трансли-рует свои властные интенции через посредство 'мягких' се-мантических механизмов, с помощью лести, а не запугивания. Разумеется, даже в таком обществе, не говоря уже об иных, например тоталитарных, имеются и другие семантические сис-
1 'Литература сегодня' (1961). - Ролан Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989, с. 233 (в дальнейшем ссылки на это изда-ние даются сокращенно: Избранные работы, с указанием страницы).
2 Избранные работы, с. 271 ('Две критики', 1963).
7
темы, основанные на прямой агрессии и подавлении; однако у Барта они обычно остаются на периферии внимания1, не ими он больше всего любит и умеет заниматься. И даже взявшись в ста-тье 'Семиология и медицина' (1972) анализировать, вообще го-воря, не репрессивную, а чисто техническую знаковую систему, но служащую для 'чтения' не удовольствий, а телесных страда-ний (болезненных симптомов), он сталкивается с недостаточнос-тью своих методов и вынужден во многом пересказывать, порой открыто, а порой и без ссылок, книгу Мишеля Фуко 'Рождение клиники' (1963): для понимания таких 'дисфорических' знако-вых феноменов фукальдианская 'археология знания' подходит лучше, чем семиология Барта. Критикуя моральную недобросо-вестность эйфорических систем, эта семиология сама от них за-висима - они ее преимущественные объекты.
По словам Барта, 'можно представить себе градацию раз-личных обществ по степени 'откровенности' их семантичес-ких систем' (наст. изд., с. 319). Именно откровенность, экс-плицитная выраженность всех передаваемых сообщений слу-жит ему критерием моральной оценки знаковых систем; а они у него всегда оцениваются, даже при нейтрально-методичес-ком описании. Например, дорожный знак представляет собой 'абсолютно откровенное сообщение, оно не изображает из себя не-сообщение, оно представлено именно как сообщение' (наст. изд., с. 425), такой знак не маскируется под простую функци-ональную вещь. Откровенной знаковой системой является и реклама, где 'вторичное означаемое (рекламируемый товар) всегда выставлено напоказ' (наст. изд., с. 414). Видимо, именно из-за своей своеобразной 'честности' реклама столь часто при-влекала внимание Барта: ей посвящены статьи 'Рекламное со-общение' (1963), 'Общество, воображение, реклама' (1968), а в немалой части также и 'Семантика вещи' (1966) и 'Рито-рика образа' (1964)2. При всей своей корыстной заинтересо-ванности, рекламное сообщение побуждает аналитика не толь-ко к критическому разбору, но и к ироническому жесту 'сотвор-чества', в котором оно будет переживаться 'не как фатальность, а как цитата' (наст. изд., с. 455).
В предельном случае 'откровенная' знаковая система смы-кается с прямым социальным делом, которое уже ничего не означает, а потому и ничего не скрывает. В заключении про-
1 Исключение, относящееся к 'досемиологическому' периоду его твор-чества, составляют немногочисленные разборы собственно политических дискурсивных систем - таких, как официальная колониальная риторика или демагогия фашизоидного популиста Пужада в 'Мифологиях'.
2 Русский перевод последней статьи см.: Избранные работы, с. 297-318.
8
граммной статьи 'Лингвистика дискурса' (1970) Барт предла-гает рассматривать его как высший уровень интеграции языко-вых единиц, позволяющий описать 'в семиотических поняти-ях [...] тот момент, когда система соединяется с социально-исторической практикой' (наст. изд., с. 462). Не совсем по-нятно, как автор мыслил себе этот парадоксальный жест -описать на языке системы именно то, что этой системе уже не принадлежит (не вполне принадлежит); но в любом случае его этические ориентиры предельно ясны - дело, нацеленное на прямой практический результат, расценивается как этически доброкачественный объект, в отличие от всегда двусмысленно-го языка, который в лучшем случае может быть, подобно знакам Моды, лишь 'проникнут мечтой о действии' (наст. изд., с. 255). Можно определить и второй этический предел знаковых процессов, где они теряются уже не в плотности социального действия, а в неуловимости чисто субъективного представле-ния, - это образ. Правда, в своих семиологических работах Барт чаще всего называл 'образом' социализированный ком-муникативный объект (скажем, визуальное изображение, фун-кционирующее в процессе общения); в эссеистике 70-х годов это слово, не утрачивая исходного смысла, стало означать так-же и другое - внутреннее индивидуальное (само)представле-ние, не доходящее до социализации1. Строго говоря, как чис-той, внезнаковой практики, так и чисто индивидуального об-раза не существует, это предельные, идеальные точки; в част-ности, сам Барт признает, опираясь на данные современной психологии, что 'не бывает восприятия без немедленной кате-горизации [... ] фотография в самый момент своего восприятия уже вербализуется' (наст. изд., с. 389). И все же тройствен-ная оппозиция 'образ - знак - дело', отчасти аналогичная старинной бартовской оппозиции 'стиль - письмо - язык'2, помогает понять то место, которое занимает знак на оси его этических координат. Знак сходен с делом своей дискретнос-
1 См. об этом наше предисловие к книге: Ролан Барт, Фрагменты речи влюбленного, M, Ad marginem, 1999, с. 23-45.
2 См. первую книгу Барта 'Нулевая степень письма' (1953). Рекон-струируемая нами оппозиция 'образ - знак - дело' сходна также с тремя категориями Жака Лакана: 'воображаемое - символическое - реальное', исключая, впрочем, последний член: 'реальное' у Лакана отнюдь не трак-туется как практическое вторжение человека в действительный мир. Сто-ит также заметить, что термин l'imaginaire ('воображаемое') не всегда употребляется Бартом в лакановском смысле, так что по-русски его иног-да приходится передавать как 'образность' (например, в статье 'Обще-ство, воображение, реклама').
9
тью (ведь практика всегда осуществляется по конкретному проекту, прилагается к определенной точке реального мира), но отличается от него своей нетранзитивностью или опосредо-ванной транзитивностью. В знаке может иметься и образная, континуальная составляющая (особенно в знаках визуальных, точнее, опирающихся на визуальный материал), но она слу-жит лишь для мистификации, натурализации его социальных смыслов: 'система коннотативного сообщения 'натурализует-ся' именно с помощью синтагмы денотативного сообщения'1. Если взять конкретную систему вестиментарной Моды, то в ней эта оппозиция трех систем как бы спроецирована внутрь одной системы, выражаясь через оппозицию трех видов сооб-щения, 'трех одежд', соседствующих на страницах модного журнала: 1) одежды-образа (фотографии или рисунка, обла-дающих лишь ограниченной знаковостью), 2) одежды-описа-ния (текста, комментирующего и эксплицирующего образ) и 3) реальной одежды (вернее, технологических операций, изла-гаемых в 'указаниях для пошива', то есть в практически-тран-зитивном тексте Моды). Сложным знаковым устройством об-ладает вторая система (и именно ее структурному анализу по-священа монография 'Система Моды'): первая и третья сис-темы в основном исчерпываются своим денотативным сообще-нием - передачей визуального образа или инструкцией для практических действий, тогда как система одежды-описания насыщена коннотациями; она располагается 'между вещами и словами' (наст. изд., с. 62), связывает Моду с внешним ми-ром, но в то же время и тенденциозно деформирует этот мир. Здесь особенно важны 'мирские' значения модной одежды (в так называемых 'комплексах А') - прямо высказываемые мод-ным журналом соотношения между той или иной одеждой и жизненными ситуациями, событиями, ценностями, которые она 'выражает' (труд и праздник, возрастные и социопрофессио-нальные модели: одна одежда эквивалентна путешествию, дру-гая - молодости, и т.д.). В результате возникает уникальный феномен 'именования означаемых', специфичный для многих высказываний Моды и отсутствующий практически во всех остальных знаковых системах: '...в комплексах А происходит то, чего нет в языке, - у означаемого есть свое отдельное вы-ражение' (наст. изд., с. 226); при стандартной семиотической ситуации, описанной Соссюром, означаемое носит имплицит-ный характер, мы понимаем его лишь путем опознания означа-ющего, в случае же 'мирских означаемых' Моды оно не толь-
1 Избранные работы, с. 318 ('Риторика образа').
10
ко угадывается в одежде-образе, но еще и эксплицируется в специально сопровождающем ее тексте. Этот текст приобрета-ет метаязыковой характер, наподобие учебника или словаря, объясняющего значения знаков. Конечно, это не простодуш-ная 'откровенность' рекламы, прямо заявляющей о своей ком-мерческой 'сверхзадаче': 'мирские означаемые' Моды отсы-лают к фиктивному, мистифицированному миру, и все же сам факт удвоения означающих (с одной стороны, собственно опи-сание одежды, с другой - прямо названное понятие: 'для кок-тейля') провоцирует метаязыковую деятельность, окончатель-ным итогом которой, собственно, и является толстая моногра-фия Барта. Этой оригинальной особенностью модных описа-ний - металингвистической экспликацией 'мирских означае-мых' - очевидно, и был продиктован выбор Моды как пред-мета образцового методологического анализа; Мода вряд ли заинтересовала бы Барта, будь в ней лишь чисто формальный код членения одежды, отсылающий к одному-единственному скудному означаемому 'модность' (то, что он называет 'комп-лексами В'); зато благодаря своим 'комплексам А' Мода пред-стала как неординарный и богатый семиотический объект - мис-тифицированная система отношений между одеждой и жизнью, между образом, знаком и делом.
В 60-х годах Барт по-разному определял соотношение между знаком и сообщением. Иногда эти понятия прямо урав-ниваются: 'между тем сообщение, или знак...' - и определя-ются стремлением 'нам нечто сообщить, дать понять' (наст. изд., с. 358); в другом, более точном смысле сообщение - про-сто коммуникативная цепь, которую образуют 'источник-от-правитель, канал передачи и среда получателей' (наст. изд., с. 378), но этих условий еще недостаточно для появления соб-ственно знака: как предостерегает Барт, 'не следует смеши-вать понятия значить и сообщать' (наст. изд., с. 417). Чтобы имел место знак, требуется дискретность - разбивка семиоти-ческого материала на отдельные единицы посредством опреде-ленного кода; между тем некоторые системы коммуникации, например фотография, представляют собой 'сообщение без кода', механически изготовленное отображение объекта, пло-хо поддающееся расчленению на отдельные знаки.
Расширяя, по завету Соссюра, область занятий семиоло-гии с естественного языка на другие, неязыковые системы, Барт столкнулся с проблемой недискретных, аналоговых сообще-ний, которыми изобилуют визуальные коммуникации (напри-
11
мер, кино и фотография). Поначалу, анализируя в одноимен-ной статье 1960 года 'проблему значения в кино', он выделял лишь 'в некоторых кадрах [...] некоторые элементы', кото-рые 'представляют собой настоящие сообщения' (наст. изд., с. 358), то есть дискретные знаковые единицы в отличие от чисто аналоговых изображений; при таком описании кинофильм имеет неоднородный характер, местами знаковый, а местами нет: 'Разумеется, фильм нельзя считать чисто семиологичес-ким образованием, целиком сводить к грамматике знаков' (наст. изд., с. 358)1. Но в дальнейшем Барт пришел к выводу, что сообщение присутствует и в аналогических визуальных изоб-ражениях, просто образуют его означающие двух разных ви-дов: 'бескодовые' денотативные означающие (то есть собствен-но визуальные формы) и означающие-коннотаторы, которые 'образуют в целостном изображении дискретные, а вернее, эр-ратические черты'2. 'Язык' кинокадра или фотоснимка (сам Барт ставит слово 'язык' в кавычки, подчеркивая, что речь идет не о коде лингвистического типа) 'отчасти похож на не-которые идеографические языки, где смешаны аналогические и сигналетические единицы' (наст. изд., с. 389). Исследова-тель избегает отождествлять эти 'сигналетические', то есть дискретные элементы сообщения со знаками, предпочитая ме-нее обязывающие термины 'единицы', 'черты', 'означающие'. Между тем по классификации знаков Ч.С.Пирса 'аналогичес-кие единицы' сообщения тоже включаются в категорию зна-ков под названием иконических знаков, где означаемое и озна-чающее связаны отношением сходства; в этом смысле денота-тивные и коннотативные единицы визуального сообщения раз-личаются просто как знаки-иконы и знаки-символы.
Здесь, однако, встает более общий вопрос, основополага-ющий для исследования всех, но особенно визуально-аналого-вых коммуникаций: а при каких условиях можно считать не-который факт знаком? Как известно, Нельсон Гудмен предло-жил заменить в эстетике эссенциалистский вопрос 'What is art?' ('Что есть искусство?') интенционалистским вопросом 'When is art?' - 'Когда (нечто) есть искусство?', когда не-
1 Интересно, что Барт-семиолог никогда не анализировал целых ки-нофильмов, ограничиваясь разбором отдельных статичных кадров-'фото-грамм' (например, в статье 'Третий смысл', 1970); он если и не сводил кино к фотографии, то сближал их между собой и изучал прежде всего то, что есть между ними общего.
2 Roland Barthes, Œuvres complètes, t. 1, Paris, Seuil, 1993, p. 1428 ('Рито-рика образа', 1964; ср. Избранные работы, с. 317). Об 'эрратичности' визуальных коннотаторов речь будет ниже.
12
503
Переводы, помещенные в настоящем сборнике (почти все они публикуются впервые), соответствуют французскому собранию сочинений Р.Барта: Roland Barthes, Œuvres complètes, t. 1-3, Paris, 1993-1995. Ниже указываются источники первых публикаций ориги-нальных текстов.
'Система Моды': Roland Barthes, Le système de la Mode, Paris, Seuil, 1967.
'Проблема значения в кино': 'Le problème de la signification au cinéma', Revue internationale de filmologie, X, 32-33, janvier-juin I960.
'К психосоциологии современного питания': 'Pour une psycho-sociologie de l'alimentation contemporaine', Annales, septembre-octobre 1961.
'Фотографическое сообщение': 'Le message photographique', Communications, n° 1, 4e trimestre 1961.
'Дендизм и Мода': 'Le dandysme et la Mode', United States Lines Paris Review, juillet 1962.
'Структура "происшествия"': 'Structure du fait divers', Médiations, 1962.
'Рекламное сообщение': 'Le message publicitaire', Les Cahiers de la publicité, n° 7, juillet-septembre 1963.
'Семантика вещи': 'Sémantique de l'objet', Arte e cultura nella civilità contemporanea, Firenze, 1966. (Доклад на конференции 'Искусство и культура в современной цивилизации', Венеция, сентябрь 1964).
'Дискурс истории': 'Le discours de l'Histoire', Information sur les sciences sociales, VI, n° 4, septembre 1967.
'Общество, воображение, реклама': 'Société, imagination, publicité', in Publicità e televisione, Roma, 1968.
'Лингвистика дискурса': 'La linguistique du discours', in Signe, langage, culture, Mouton, 1970.
'Писать - непереходный глагол?': 'Ecrire, verbe intransitif?', in The Languages of Criticism and the Sciences of Man: The Structuralist Controversy, London and Baltimore, 1970. (Доклад на конференции в университете Джонса Хоп-кинса, 1966).
'Мифология сегодня': 'La mythologie aujourd'hui', Esprit, avril 1971 (под за-головком 'Изменить сам объект').
'Семиология и медицина': 'Sémiologie et médecine', in Les Sciences de la folie. Mouton, 1972.
'О чтении': 'Sur la lecture', Le français contemporain, n° 32, janvier 1976. (Всту-пительный доклад на конференции в Люшоне, 1975).
'Предисловие к "Словарю Ашетт"': 'Préface au Dictionnaire Hachette', Dictionnaire Hachette, Paris, 1980.
504
Альтюссер (Althusser) Луи 477
Аристотель 95, 436, 458
Арто (Artaud) Антонен 492, 497
Астрюк (Astruc) Александр 359
Балли (Bally) Шарль 461
Бальзак (Balzac) Оноре де 44
Барбе д'Оревильи (Barbey d'Aurevilly) Жюль 395
Батай (Bataille) Жорж 492
Башляр (Bachelard) Гастон 371, 452
Бенвенист (Benveniste) Эмиль 250, 457-459, 465-468, 470
Бергман (Bergman) Ингмар 359
Бергсон (Bergson) Анри 315
Бланшо (Blanchot) Морис 497
Блумфилд (Bloomfïeld) Леонард 331
Богатырев П.Г. 41
Бодлер (Baudelaire) Шарль 395
Борхес (Borges) Хорхе Луис 122
Боссюэ (Bossuet) Жак-Бенинь 427, 431, 435, 438, 496
Брессон (Bresson) Робер 417
Брехт (Brecht) Бертольт 421
Брёндаль (Br0ndal) Виго 147
Бродель (Braudel) Фернан 331
Брунер (Bruner) Джером Сеймур 389
Бюиссенс (Buyssens) Эрик 48, 64
Вадим (Vadim) Роже 359
Ваккари (Vaccari) Франко 445, 455
Валери (Valéry) Поль 459, 503
Вартбург (Wartburg) Вальтер фон 120, 126, 133, 228
Гваттари (Guattari) Феликс 492
Гегель (Hegel) Георг Вильгельм Фридрих 293, 319, 392
Гераклит 155, 327
Гербнер (Gerbner) Джордж 388
Геродот 427-429, 433, 434, 436, 438
Гийом (Guillaume) Гюстав 467, 471
Гиппократ 481
Гиро (Guiraud) Пьер 52, 136, 227
Годар (Godard)
Жан-Люк 455
Горгий 427, 463
Греймас (Greimas) Альгирдас 118, 427, 232, 282
Дамуретт (Damourette) Жак 469
Делёз (Deleuze) Жиль 492
Джойс (Joyce) Джеймс 463
Дорфлес (Dorfles) Джильо 445
Дюркгейм (Durkheim) Эмиль 43, 474
Ельмслев (Hjelmslev) Луи 36, 62, 63, 82, 103, 122, 203, 227, 232, 326, 369, 480
Есперсен (Jespersen) Отто 469
Жуанвиль (Joinville) Жеан де 430
Кантино (Cantineau) Жан 198
Кафка (Kafka) Франц 497
Кац (Katz) Элайху 43
1 В указатель не включены имена, фигурирующие лишь внутри анали-зируемых автором примеров из культурного материала (в цитатах и т.д.).
505
Клаузевиц (Clausewitz) Карл фон 433
Конфуций 440
Коэн-Сеа (Cohen-Séat) Жильбер 390
Крёбер (Kroeber) Альфред Луис 222, 223, 330, 332, 334, 335, 356
Кристева (Kristeva) Юлия 429
Ксенофонт 432
Кумбс (Coombs) Чарльз Айра 265
Лазарсфельд (Lazarsfeld) Пол Феликс 43, 163, 371
Лакан (Lacan) Жак 477
Лапорт (Laporte) Роже 497
Лафайет (La Fayette) Мари-Мадлен де 492
Леви-Стросс (Lévi-Strauss) Клод 99, 130, 183, 184, 209, 222, 290, 301, 302, 331, 371, 419, 458
Лейбниц (Leibniz) Готфрид Вильгельм 232, 285
Леруа-Гуран (Leroi-Gourhan) Андре 38, 183
Линней (Linnaeus) Карл 399
Литтре (Littré) Эмиль 84, 145, 165, 335, 478
Макиавелли (Machiavelli) Никколо 427, 429, 434, 437, 438
Малларме (Mallarmé) Стефан 143, 277, 321, 463, 502
Мариво (Marivaux) Пьер де 393
Маркс (Marx) Карл 302, 474, 477
Мартине (Martinet) Андре 38, 44, 50, 52, 60, 89, 99, 102, 204, 205, 228, 231, 234, 240, 251, 331
Маторе (Matoré) Жорж 120
Маяковский В.В. 445
Мейе (Meillet) Антуан 470
Мельвиль (Melville) Жан-Пьер 360
Мишле (Michelet) Жюль 44, 427, 428, 430, 434, 436, 437
Морен (Morin) Виолетта 45
Морен (Morin) Эдгар 47, 385
Мосс (Mauss) Марсель 43, 331
Мунен (Mounin) Жорж 227, 232
Ницше (Nietzsche) Фридрих 438
Омбредан (Ombredane) Луи 47
Паре (Paré) Амбруаз 478
Парменид 161
Паскаль (Pascal) Блез 168, 183
Пеги (Péguy) Шарль 361
Перро (Perrot) Маргерит 368
Пиаже (Piaget) Жан 389
Пишон (Pichon) Эдуард 469
Платон 442, 476 Понж (Ponge) Франсис 502
Потье (Pottier) Бернар 227, 232
Прието (Prieto) Луис 227, 232
Пропп В.Я. 456, 458, 462, 490
Пруст (Proust) Марсель 44, 463, 472, 494, 495, 497
Пудовкин В.И. 359
Расин (Racine) Жан 407
Роб-Грийе (Robbe-Grillet) Ален 469
Роршах (Rorschach) Герман 424
Рюве (Ruwet) Никола 458
Рюйе (Ruyer) Раймон 336, 415
Сад (Sade) Донасьен-Альфонс-Франсуа де 453
Сартр (Sartre) Жан-Поль 48, 291, 363, 417
Сёренсен (Sörensen) 232
Соллерс (Sollers) Филипп 468
Соссюр (Saussure) Фердинанд де 33, 52, 54, 65, 130, 198, 250, 251, 353, 358, 359, 416, 429, 465, 478, 484, 490, 498
Спатола (Spatola) Адриано 445
Спенсер (Spencer) Герберт 310
Стецель (Stoetzel) Жан 43, 265, 335, 336
Тацит Публий Корнелий 434
Теньер (Tesnières) Люсьен 40
Тереза Авильская 495
Трир (Trier) Йост 120
Трубецкой Н.С. 41, 48, 490
Трумен (Truman) Невил 156, 335
506
Тьер (Thiers) Луи-Адольф 439
Тьерри (Thierry) Огюстен 437, 441
Фейербах (Feuerbach) Людвиг 477
Флюгель (Flügel) 157, 163, 172, 192, 301, 302
Фридман (Friedmann) Жорж 166, 299
Фуко (Foucault) Мишель 479, 480 485, 486, 488, 501
Фурье (Fourier) Шарль 494
Фюстель де Куланж (Fustel de Coulanges) Нума-Дени 432
Халлиг (Hallig) Рудольф 126, 133, 228
Харрис (Harris) Зеллиг Себбетай 456, 458
Цезарь Гай Юлий 432
Шаброль (Chabrol) Клод 362
Шессман (Chessmann) 384
Шомбар де Лов (Chombart de
Lauwe) Поль-Анри 367
Штайнерт (Steinert) Отто 385
Щеглов Ю.К. 458
Якобсон (Jakobson) P.O. 39, 237, 334, 428, 431, 432, 447, 456, 458, 469, 490
Bélévitch V. 204
Blanche Robert 86, 124
Buytendijk F.-J.-J. 187
Charny François 366
Crozier M. 45
Curie Pierre 187
Duby Georges 210
Ducrot Oswald 499
Durand Jacques 184
Flaubert Gustave 496
Frei Henri 166, 173
Godel Robert 54, 198, 249
Hansen Henry Harald 331
Irigaray Luce 435
Jeanmaire Henri 372
Jullian Camille 439
Kiener Franz 187,253
Laver James 331
Mandelbrot Benoît 118
Mandrou Robert 210
Marcus-Steiff Joachim 367, 368
Mitterand Henri 213
Nicole J. 187 Nunberg Hermann 301
Pike Kenneth 117
Quicherat Jules-Etienne-Joseph 151
Raimondi Ezio 434
Todorov Tzvetan 499
Togeby Knud 78, 82, 92
Young Robert 333
507
С. Зенкин. Ролан Барт и семиологический проект........... 5
СИСТЕМА МОДЫ..................................29
Предисловие.................................................................. 31
ВВЕДЕНИЕ. Метод.....................................................35
1. Одежда-описание....................................................... 36
I. Три одежды........................................................... 36
П. Шифтеры............................................................. 38
III. Терминологическое правило ................................. 41
IV. Описание............................................................ 46
2. Смысловое отношение................................................ 54
I. Области сопутствующих вариаций, или
коммутативные классы.......................................... 54
II. Знаковое отношение.............................................. 58
3. Между вещами и словами........................................... 62
I. Симультанные системы: принцип и примеры ............ 62
П. Системы одежды-описания..................................... 68
III. Автономия систем................................................ 74
4. Бесконечная одежда................................................... 77
I. Трансформации и членения..................................... 77
II. Трансформация 1: от риторической системы к терминологической............................................... 79
III. Трансформация 2: от терминологической системы к вестиментарному коду........................................ 80
IV. Уровни анализа................................................... 86
V. Членение 1: сегменты значения............................... 87
VI. Членение 2: сегменты второго уровня .................... 90
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД. /. Структура значающего. 91
5. Единица означающего ................................................ 92
I. Исследование единиц означающего.......................... 92
П. Матрица означающего........................................... 93
III. Объект, суппорт и вариант................................... 97
IV. Отношения между элементами матрицы................100
V. Субстанции и формы ...........................................102
6. Совмещения и расширения ........................................104
508
I. Трансформации матрицы........................................104
П. Перестановка элементов .......................................105
III. Совмещения элементов........................................107
IV. Умножение элементов.........................................110
V. Архитектура матриц.............................................113
VI. Стандартные формы...........................................117
7. Видовое утверждение................................................119
I. Категория вида.....................................................119
П. Видовая вариация................................................121
III. Видовые классы: род..........................................124
IV. Отношения между видами и родами.....................127
V. Функция видового утверждения............................129
8. Перечень родовых категорий .....................................132
I. Способы образования родов ...................................132
П. Классификация родов..........................................135
III. Перечень родовых категорий...............................137
9. Варианты бытия........................................................146
I. Перечень вариантов...............................................146
II. Варианты идентичности........................................150
III. Варианты конфигурации.......................................154
IV. Варианты материи...............................................159
V. Варианты меры....................................................165
VI. Варианты непрерывности.....................................173
10. Варианты отношения................................................181
I. Варианты положения.............................................181
II. Варианты распределения.......................................184
III. Варианты соединения..........................................188
IV. Вариант вариантов..............................................195
11. Система..................................................................197
I. Смысл: контролируемая свобода ............................197
II. Систематическая эффективность ...........................198
III. Нейтрализация означающего ...............................204
IV. Систематическая редукция видовой категории: на пути к реальной одежде...................206
12. Синтагма................................................................211
I. Модная черта.......................................................211
II. Синтагматическая эффективность..........................216
III. Постоянный перечень элементов Моды.................220
IV. Заключение........................................................223
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД. 2 Структура означаемого 225
13. Семантические единицы...........................................226
I. Мирское и модное означаемое................................226
И. Семантические единицы.......................................227
III. Структура семантической единицы.......................232
14. Комбинации и нейтрализации...................................235
509
I. Комбинация означаемых........................................235
II. Нейтрализация означаемого..................................239
I. ВЕСТИМЕНТАРНЫЙ КОД. 3. Структура знака .... 247
15. Вестиментарный знак...............................................248
I. Определение.........................................................248
II. Произвольность знака..........................................250
III. Мотивация знака................................................251
II. РИТОРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА .................................257
16. Анализ риторической системы..................................258
I. Пункты анализа риторической системы....................258
II. Риторическое означающее : письмо Моды...............260
III. Риторическое означаемое: идеология Моды...........263
17. Риторика означающего : поэтика одежды...................269
I. 'Поэтика'............................................................269
II. Риторическое означаемое одежды: модели..............273
III. Риторика и общество ..........................................278
18. Риторика означаемого: мир Моды............................280
I. Изображение мира................................................280
II. Функции и ситуации............................................283
III. Сущности и модели ............................................287
IV. Модная женщина................................................295
19. Риторика знака: рациональное оправдание Моды ......297
I. Риторическое преображение знака Моды ................297
II. Комплексы А: функции-знаки ...............................298
III. Комплексы В: закон Моды..................................303
IV. Риторика и время...............................................307
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................................309
20. Общее устройство системы.......................................310
I. Своеобразие системы Моды....................................310
II. Комплексы А: отчуждение и утопия.......................314
III. Комплексы В: уклончивость смысла.....................319
IV. Двухчастная система Моды.................................323
V. Аналитик и система..............................................325
ПРИЛОЖЕНИЯ..........................................................329
1. История и диахрония Моды..................................330
2. Иодная фотография..............................................337
УКАЗАТЕЛИ...............................................................341
Указатель терминов Моды........................................342
Предметный указатель..............................................348
СТАТЬИ ПО СЕМИОТИКЕ КУЛЬТУРЫ.. 357
Проблема значения в кино...........................................358
К психосоциологии современного питания....................366
Фотографическое сообщение .......................................378
510
Дендизм и Мода............................................. 393
Структура 'происшествия' ..................... 399
Рекламное сообщение..................................... ......410
Семантика вещи................................................. 416
Дискурс истории.................................................... 427
Общество, воображение, реклама.............................. 442
Лингвистика дискурса.................................................456
Писать - непереходный глагол?..................................463
Мифология сегодня ....................................................474
Семиология и медицина ..............................................478
О чтении....................................................................489
Предисловие к 'Словарю Ашетт' ................................500
ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВ ............................................504
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН....................................................505
511
Ролан Барт
СИСТЕМА МОДЫ СТАТЬИ ПО СЕМИОТИКЕ КУЛЬТУРЫ
Оформление Олег Осинин
Компьютерная верстка Александр Лубенченко
Лицензия ?060432 от 23.03.99 Подписано в печать 05.03.03
Формат 84x108/32
Тираж 4000 (1-2500) экз.
Заказ.?7893
Издательство им. Сабашниковых 119270, Москва, Фрунзенская набережная, 38/1
Отпечатано в ППП Типография "Наука" 121099, Москва, Шубинский пер., 6
По вопросам распространения обращаться по тел. 242-59-63
Сканирование и форматирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656 || Библиотека: http://yanko.lib.ru/gum.html ||
Выражаю свою искреннюю благодарность Максиму Мошкову за бескорыстно предоставленное место на своем сервере для отсканированных мной книг в течение многих лет.
update 10.12.03