ЖИВАЯ КЛАССИКА

С. М. Эйзенштейн
Мемуары

Издание осуществлено к 100-летию со дня рождения Сергея Михайловича Эйзенштейна


Сергей Михайлович

Эйзенштейн

Мемуары

Том второй

Истинные пути изобретания
Профили

Москва
Редакция газеты 'Труд'
Музей кино
1997


Содержание

5 Автобиография
6 Обезьянья логика

Истинные пути изобретания

11 [Почему я стал режиссером]
26 История крупного плана
41 Вот и главное
45 [Раздвоение Единого]
48 Pre-natal experience
50 Monsieur, madame et bebe
67 'Светлой памяти маркиза'
115 Как я учился рисовать (Глава об уроках танца)
133 О фольклоре
154 [Перевертыши]
170 Цвет
172 ['Мастерство Гоголя']
179 Атака на кипарисы (Первое письмо о цвете)
185 Ключи счастья (Второе письмо о цвете)
211 Три письма о цвете
215 [Запретная любовь]
217 Любовь поэта ['Неотправленное письмо']
226 Мэрион
239 Принцесса долларов
241 Катеринк
246 После дождика в четверг
252 Истинные пути изобретания
252 Торито
262 Сказка про Лису и Зайца
276 Цветовая разборка сцены 'Пир в Александровской слободе' из фильма 'Иван Грозный' (Постаналитическая работа)
284 [Премия за 'Грозного']
288 [Формулы жизни]
291 Автор и его тема
291 Двадцать лет спустя (1925-1945: от 'Броненосца' к 'Грозному')
295 Единство

Профили

301 [О Мейерхольде]
306 В. В.
310 Немчинов мост
316 25 и 15
320 [Рождение мастера]
325 Товарищ д'Артаньян
334 [Гриффит, Чаплин, Флаэрти]
338 Прометей (Опыт)
347 Вечер с Крэгом
349 Мы встречались...
358 Юдифь
396 Лауреат Сталинской премии (Об Иване Пырьеве)
399 ПРКФ
418 Люди одного фильма
418 Ломовы и Горюнов
421 Я. Райзман и Н. Ламанова
426 Вольский
427 Стрекоза и муравей
430 [Валя Кузнецова]
431 Лукина
434 'Сподобил Господь Бог остроткою...' (Из воспоминаний обо мне собственного моего воображаемого внука)
440 O[ld]M[an]
442 P.S.

445 Комментарии

502 Указатель имен


Составление, предисловие и комментарии Н.И.Клейман
Подготовка текста В.II. Коршунова, Н.И. Клейман
Редактор В.В.Забродин Художник А.А. Семенов
Иллюстрации из фондов Музея-квартиры С. М. Эйзенштейна и Российского государственного архива литературы и искусства
В оформлении использованы рисунки из детских тетрадей С. М. Эйзенштейна и рисунки к фильму 'Иван Грозный'
Форзацы: С. М. Эйзенштейн с человеческим эмбрионом. Кадр кинохроники. Цюрихская женская клиника, 1929 г.
Фронтиспис: фотопортрет С. М. Эйзенштейна работы Джек Лейды. Москва, 1934 г.


Автобиография

Автобиография?
Это значит - писать про себя.
Пишу я по вопросам кино лет двадцать
1 и, по совести говоря,
в основном больше всего именно на эту самую тему - про себя.
Точнее, про то, что приходилось и приходится самому делать
на экране. Затем стараешься это как-то обобщить. Как го-
ворил Реми де Гурмон, возводить в закономерности личный
свой опыт - это стремление каждого человека, когда
(если)
[он] искренен.
Это не от радости и не от хорошей жизни.
А скорее от бедности
(если не считать известного процента
эгоцентризма
).
Правда, от бедности не собственной, а от бедности крити-
чески анализирующих работ. В нашем кино сложилось дело
так, что вся основная работа в исследовательской области
почти неизменно ложилась на самих же производителей. А
потому в этой области приходится быть на самообслужива-
нии: каждый сам себе в основном - свой собственный теоре-
тический кафетерий.

Пытаешься о своей работе писать 'со стороны', так как со
стороны мало кто забирается в анализ того, что делаешь.
А получается неминуемо - про себя, о себе, изнутри - слиш-
ком. лично, подробно, интимно и чаще всего... восторженно!
То же самое предстоит и сейчас. На этот раз хотя бы узако-
ненно и обоснованно. Дело идет не об объективно-теорети-
ческой статье. А об автобиографии.
А автобиография, как известно, - это про себя.


Обезьянья логика

Калоши хлопают.
Издают засасывающий звук.
Вязнут в грязи.
Отстают от ног.

Грязь - помесь размокшей глины с первым снегом.
Совершенно пустой зоосад.
Алма-Ата.

Степные орлы с взлохмаченными перьями на голове, похожие
на тетку моего спутника.

Безрогий олень с черными влажными громадными глазами,
похожий на самого моего спутника (режиссера Козинцева).
Бессмысленно ворочающийся медведь.
Поразительный барс.

Страшный хвост реагирует на малейшее наше движение. Он
похож на толстую, нажравшуюся волосатую змею.
Все тело лениво неподвижно.
Глаза - то закрыты...
то внезапно раскрыты во всю ширину своей зеленовато-серой
бездонности.

В ней - еле заметная секундная стрелка вертикально сужен-
ного зрачка.

Барс абсолютно неподвижен под потолком своей клетки.
Только кончик хвоста неустанно и нервно реагирует на каж-
дое наше движение.

Барс похож на японского военного атташе на параде Красной
Армии на Красной площади.

Бушидо - кодекс чести самурая - не позволяет японцу от-
борной касты (а в дальнейшем традиция переходит на всех
японцев вообще) реагировать лицом на что бы то ни было.
Лицо японского атташе абсолютно неподвижно.
Но вот промчались по небу истребители нового типа.

ОБЕЗЬЯНЬЯ ЛОГИКА 7

Лицо неподвижно.
Руки за спиной.

Но боже, что делается с руками!

Они летают за спиной, как голуби, запрятанные в желтые перчатки.

Так же - хвост барса.

При полной неподвижности уставившегося на пас глаза.
Назавтра я пошлю Мишу Кузнецова изучать глаза барса для
роли Федьки Басманова.

Серые глаза Кузнецова вполне для этого годятся.
Ему нужно суметь поймать взгляд.
А сейчас идем дальше - в крытое помещение.
Острый запах мочи.
Черный дог.

Стаи зеленых попугаев - энсепараблей*. Таких попугаев я ви-
дел на свободе в пальмовых зарослях мексиканских тропиков.
Пеликанов - тоже.
От льва пахнет псиной.
От тигра - мышами.
Подходим к обезьянам.
Павианы отдельно...
Бросаю кусок моркови.
Обезьяна отрывается от занятия.
Она, конечно, искала блох.

В три прыжка, не отрываясь глядя на морковь, она соскакива-
ет вниз.

Но вот в поле зрения ее попадает кусок белой бумажки в сто-
роне от моркови.

Белое впечатление резче, чем тускло-рыжее.
И морковь забыта.
Обезьяна двинулась к бумажке.

Но вот где-то рядом - острый вскрик и характерное свистя-
щее щелканье зубами.

Обезьяна отвернулась от бумажки в сторону крика.
Глаз упал на качающуюся ветку.
Движущийся предмет привлекательней неподвижного.
Прыжок - и обезьяна уже ухватилась за ветку.
Наверху заверещал партнер обезьяны.
_________
* Речь идет о попугаях-неразлучниках; от inseparable- неразлучным
(франц
.).

8

И обезьяна уже услужливо вновь погружена в шерсть партне-
ра.

Живой сожитель, конечно, еще привлекательней, чем просто
подвижный предмет.
Забыть! ветка, бумажка, морковка.
...Разница между мной и алма-атинской обезьяной только в
одном.

Я так же прыгаю от предмета к предмету, как только в памяти
подвернется новый.

Но. в отличие от обезьянки, я все же иногда возвращаюсь об-
ратно, к первоначальному.

Ход сюжета в этих записках я посвящаю безыменной сестре
моей - обезьяне из алма-атинского зоосада...


Истинные пути изобретания

[Почему я стал режиссером]

Всякий порядочный ребенок делает три вещи: ломает предме-
ты, вспарывает животы кукол или животики часов, чтобы уз-
нать, что там внутри, мучает животных. Например, из мух де-
лает если не слонов, то собачек во всяком случае. Для этого
удаляется средняя пара ног (остаются - четыре). Вырывают-
ся крылья: муха не может улететь и бегает на четырех ногах.
Так поступают порядочные дети. Хорошие.
Я был ребенком скверным. Я в детстве не делал ни первого, ни
второго, ни третьего. На моей совести нет ни одних развин-
ченных часов, ни одной замученной мухи и ни одной злонаме-
ренно разбитой вазы... И это, конечно, очень плохо. Ибо, ве-
роятно, именно потому я и был вынужден стать кинорежиссе-
ром.

Действительно, хорошие дети, о которых я пишу вначале, удов-
летворяют зуд любознательности, примитивную жестокость и
агрессивное самоутверждение сравнительно безобидными вре-
мяпрепровождениями, перечисленными выше.
Зуд проходит с детством. И никому из них не приходит в голо-
ву в зрелом возрасте производить нечто аналогичное. Совсем
иное дело с 'хорошим' мальчиком, в отличие от общеприня-
того 'сорванца'.

Он в детстве не уродует кукол, не бьет посуды и не мучает зве-
рей. Но стоит ему вырасти, как его безудержно тянет именно к
этого рода развлечениям.

Он лихорадочно ищет сферу приложения, где [смог бы] мак-
симально безопасно проявлять свои аппетиты.
И не может не стать в конце концов режиссером, где так осо-
бенно легко реализовать все эти в детстве упущенные возмож-
ности.

Своевременно не разобранные часы стали во мне страстью ко-
паться
в тайниках и пружинах 'творческого механизма'.

12

В свое время не разбитые сервизы выродились в неуважение к
авторитетам и традициям.

Жестокость, не нашедшая своего приложения к мухам, стре-
козам и лягушкам, резко окрасила подбор тематики, методики
и кредо моей режиссерской работы.
Действительно, в моих фильмах расстреливают толпы людей,
дробят копытами черепа батраков, закопанных по горло в зем-
лю, после того как их изловили в лассо ('Мексика'), давят де-
тей на Одесской лестнице, бросают с крыши ('Стачка'), дают
их убивать своим же родителям ('Бежин луг'), бросают в пы-
лающие костры ('Александр Невский'); на экране истекают
настоящей кровью быки ('Стачка') или кровяным суррогатом
артисты ('Потемкин'); в одних фильмах отравляют быков
('Старое и новое'), в других - цариц ('Иван Грозный'); при-
стреленная лошадь повисает на разведенном мосту ('Ок-
тябрь'), и стрелы вонзаются в людей, распластанных вдоль
тына под осажденной Казанью. И совершенно не случайным
кажется, что на целый ряд лет властителем дум и любимым ге-
роем моим
становится не кто иной, как сам царь Иван Василь-
евич Грозный.

Прямо надо сказать - неуютный автор! Но интересно, что как
раз в сценарии о Грозном имеется как бы скрытая авторская
самоапология.

Именно в сценарии, так как из [некоторых] соображений сце-
ны детства Грозного в фильм не вошли
1.
В сценарии показано, как сумма детских впечатлений способ-
ствует формированию социально (или исторически) полезно-
го дела тогда, когда эмоциональный комплекс, созданный эти-
ми впечатлениями, совпадает по чувствам с тем, что в порядке
разумных и волевых поступков надлежит совершать взросло-
му. Другими словами, ряд острых детских впечатлений и со-
путствующих им чувств: 'Берегись яду, берегись бояр' - из
уст умирающей отравленной матери, тоска по полоненным ис-
тинно русским прибалтийским городам (в песне няньки), про-
дажность бояр около престола московского князя - опреде-
ляют собою ту страстную эмоциональную окрашенность пос-
тупков, которые в порядке прогрессивных государственных ме-
роприятий приходится в дальнейшем проводить взрослому
Ивану. (Ликвидация феодализма и завоевание Балтийского по-
бережья.)
Когда ряд детских травм совпадает по эмоциональному при-

13 [ ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ]

знаку с задачами, стоящими перед взрослым, - тогда 'добро
зело'.

Таков случай Ивана.

Я считаю, что н этом смысле и мне в моей биографии повезло!
Я оказался нужным своему времени, на своем участке, именно
таким, как определилась моя индивидуальность.
Я забыл добавить, что в детстве я еще был очень послушным.
Это не могло не обернуться в дальнейшем резко выраженной
'строптивостью' взрослого.

Здесь непочтительность к взрослым оказалась весьма полез-
ной в самоопределении тех путей, которыми должно было идти
наше кино, наперекор и вопреки традициям кинематографий
более ранних (более взрослых по возрасту!), чем наше совет-
ское кино.

Но наше кино оригинально отнюдь не только формой, приемом
или методом.

форма, прием и метод - не более как результат основной осо-
бенности нашего кино. Наше кино - не умиротворяющее сред-
ство, а боевое действие.

Наше кино прежде всего - оружие, когда дело идет о стол-
кновении с враждебной идеологией, и прежде всего - орудие,
когда оно призвано к основной своей деятельности - воздей-
ствовать и пересоздавать.

Здесь искусство поднимается до самосознания себя как одно-
го из видов насилия,

страшного орудия силы, когда оно использовано 'во зло', и
сокрушающего оружия, пролагающего пути победоносной
идее
2.

Годы нашей жизни - годы неустанной борьбы.
И годы подобной титанической борьбы не могли не вызвать к
жизни и разновидности подобного агрессивного искусства и
своеобразной 'оперативной эстетики' искусствопонимания
3.
И поле приложения агрессивности в моей работе уходило да-
леко за пределы ситуаций фильма - в область методики воз-
действия фильма согласно с режиссерским кредо волевого ка-
чала в построении кинокартины, волевого начала, подчиняю-
щего зрителя теме.

Вопросы управления психикой зрителя неизбежно влекли за
собой углубление в изучении внутренних механизмов воздей-
ствия.
Так развилось экспериментаторство.

Мемуары 14

И нередко случался парадокс: картины, экспериментируя над
методикой воздействия, подчас... забывали воздействовать!
Часы разбирались на колесики, но переставали ходить!

*

Из многообразия элементов спектакля всегда есть особенно
любимые режиссером. Кто любит массовые сцены, кто - на-
пряженные диалоги, кто - декоративность жизни, кто - игру
света, кто - жизненную правду словесных балансировок,
кто - бесшабашное веселье сценических положений.
Я больше всего любил в театре - мизансцену.
Мизансцена в самом узком смысле слова - сочетание про-
странственных и временных элементов во взаимодействиях лю-
дей на сцене.

Сплетение самостоятельных линий действия со своими обособ-
ленными закономерностями тонов своих ритмических рисун-
ков и пространственных перемещений в единое гармоническое
целое всегда увлекало меня.

Мизансцена оставалась не только любимой, но становилась
всегда исходной не только для выражения сцены, которая для
меня вырастает из мизансцены, затем разрастаясь во все со-
ставляющие части, - но гораздо дальше этого.
Через анализ конфликтующей игры мотивов, запечатленных
графическим росчерком мизансцены, я шел к [определению]
выразительного движения как свернутой на человеке мизан-
сцены.

Перерастая в новое качество из театра в кино, мизансцена пе-
ревоплощалась в закономерность мизанкадра (под которым
надо понимать не только размещение внутри кадра, но и вза-
имное соразмещение кадров между собой
) - переходила в объ-
ект нового увлечения - монтаж.
Усложняясь в одну сторону, дело шло в звукозрительный кон-
трапункт звукового кинематографа. Видоизменяясь в другую,
мизансцена вырастала в область драматургии, где те же спле-
тения и пересечения строились между отдельными лицами или
между отдельными чертами и мотивами отдельного персонажа.
Ортодоксальная графическая мизансцена 'старого письма'
простейших пространственных начертаний, окованных отчет-
ливой сеткой ритмического расчета времени, всегда оставалась

[ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ] 15

исходным прообразом для движения сквозь самые усложнен-
ные ходы контрапункта, особенно сложного в кино, ввиду не-
обходимости сводить здесь воедино несоизмеримые элемен-
ты - начиная противоречивой парой - изображения и звука.
Откуда же пришли первые ощущения, навсегда увлекшие лю-
бовью к звукозрительным построениям и пространственно-вре-
менным сочетаниям?

Ижора. Река Нева. Семнадцатый год. Школа прапорщиков
инженерных войск. Понтонный мост.
Как сейчас помню жару,
свежий воздух,
песчаный берег реки.

Муравейник свежепризванных молодых людей, двигающихся
размеренными дорожками, разученными движениями и сла-
женными действиями выстраивающих безостановочно расту-
щий мост, жадно пересекающий реку.
Где-то среди муравейника двигаюсь я сам. На плечах кожаные
квадратные подушки. На них краями упирается настил. И в за
-
веденной машине мелькающих фигур, подъезжающих понто-
нов, с понтона на понтон перекидывающихся балок, перил, об-
растающих канатами, - легко и весело подобием перпетуум
мобиле носиться с берега по все удлиняющемуся пути ко все
удаляющемуся концу моста.

Строго заданное время наводки, распадающееся в секундах
отдельных операций, медленных и быстрых, сплетающихся и
переплетающихся. И как бы отпечатан этап ритмической сет-
ки времени, расчерченной линиями пробегов по выполнению
отдельных операций, слагающихся в общее дело. Все это соче-
талось в удивительное оркестрово-контрапунктическое пере-
живание процесса во всем разнообразии в своей гармонии.
А мост растет, растет.
Жадно подминает под себя реку.
Тянется к противоположному берегу.
Снуют люди,
Снуют понтоны.
Звучат команды.
Бежит секундная стрелка...
Черт возьми, как хорошо!

Нет, не на образцах классических постановок, не по записям
выдающихся спектаклей, не по сложным оркестровым парти-
турам и не в сложных эволюциях кордебалета, - впервые ощу-

16 Мемуары

тил я упоение прелестью движения тел, с разной быстротой
снующих по графику расчлененного пространства, игру пере-
секающихся орбит, непрестанно меняющуюся динамическую
форму сочетания этих путей - сбегающихся в мгновенные за-
тейливые узоры с тем, чтобы снова разбежаться в несводимые
ряды.

Понтонный мост, врастающий в необъятную ширину Невы с
песчаного берега Ижоры, впервые открыл мне прелесть этого
увлечения, никогда уже меня не покидавшего.
Неотразимость впечатления объясняется просто - оно попа-
дает в поле восприятия как раз в тот период, когда увлечение
предметами искусства у меня претерпевает известный сдвиг.
Сдвиг достаточно решительный - от увлечения восприятием
произведений к смутному влечению... производить самому.
Несколько особенно острых театральных впечатлений незадо-
лго до этого ('Маскарад', 'Дон Жуан' и 'Стойкий принц' в
бывшем Александрийском театре
4), социальный сдвиг от фев-
ральской революции к Октябрьской, полный переворот в пред-
ставлениях, как бы подсказавших возможность своевольного
изменения раз намеченного жизненного пути (я шел в инжене-
ры), неожиданное приобщение вплотную к малознакомым и не-
ожиданным областям искусства (японцы, Жак Калло, Хогарт,
Гойя) - толкало и двигало пробовать свои силы в новом на-
правлении. Пока на бумаге, в замыслах, в мечтах.
И всякое новое впечатление в этот период вплеталось в фор-
мирующуюся индивидуальность человека, шедшего к работе в
искусстве. Одни впечатления направлялись [в сторону] фор-
мального интереса, другие - тематического.
Котел гражданской войны и военно-инженерная работа на ее
фронтах втягивали в острое переживание судеб России и ре-
волюции, увлекали переживанием свершающейся истории, от-
кладывались впечатлениями размаха и широтой народных су-
деб, откладывались эпическими устремлениями, потом вопло-
тившимися в тематике будущих фильмов 'монументального
письма'.

Крупные и глубокие впечатления откладывались на годы.
Непосредственные - вплетались [в] самый процесс становле-
ния. В таких условиях естественную тягу к закономерности и
гармонии - до степени пламенной страсти - могло воспла-
менить мимолетное, по существу, впечатление от наводки пон-
тонного моста.

[ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ] 17

Может быть, за мост я хватался так устремленно потому, что
подобной же закономерности и своеобразной стройности ис-
торического процесса - н хаосе окружающей гражданской
войны --- мне еще не было дано увидеть?
Существуют же точки зрения, согласно которым орнамент
родится у дикаря в результате его растерянности перед дей-
ствительностью, которую он охватить не может, как первая
попытка упорядочить случайное вокруг себя.
Так или иначе, 'ушиб' размеренностью коллективных дейст-
вий в условиях строгого графика остался неизгладимым.
Ведь так же двигаются небесные светила - не задевая друг за
Друга,

так свершаются приливы и отливы,
сменяются дни и ночи и времена года...
Так проходят, определяя судьбы друг друга, люди сквозь свои
и чужие биографии...

И кажется, первым наброском сценария пантомимы, когда-
либо сочиненной мною, была история о несчастном молодом
человеке, странствовавшем среди ближних, прикованных к не-
обходимости двигаться и бегать по раз навсегда зачерченным
орбитам.

Кто шел зигзагами, кто восьмерками, кто по росчерку парабо-
лы влетал из неизвестности на сценическую площадку с тем,
чтобы снова умчаться в неизвестность после короткого стол-
кновения с героем. Особенно патетична была история с люби-
мой девушкой, которая в самый момент сближения с героем
уходила от него 'согласно графику' предначертанной ей кри-
вой.

Самым страшным был момент, когда герой, так гордившийся
прямолинейностью своего хода, разрезавшего вертлявые си-
нусоиды и лемнискаты партнеров, вдруг начинает обнаружи-
вать, что и его путь - не путь свободного выбора и что прямо-
линейность его пути - не более как дуга окружности (пусть и
довольно отдаленного центра), но столь же обреченного, как
и пути остальных персонажей.
Пантомима кончалась всеобщим парадом-алле перекрещива-
ющихся геометрических перемещений, под которые тихо схо-
дит с ума главный герой.

Чего здесь больше? Понтонного моста, шопенгауэровского
пессимизма (в эти годы я знакомлюсь с его философией) или
гофмановской фантастики? Одно очевидно: абстрактный, ка-

18 Мемуары.

залось бы, геометризм прежде всего старался обслуживать
смысл и эмоцию темы.

*

С какого времени я стал суеверным, я не припомню.
Жить это мешает очень.

Черная кошка, перебежавшая дорогу... Нельзя проходить под
лестницей... Пятница... Тринадцать... Не класть шапку на стол -
денег не будет... Не начинать дел в понедельник...
Сколько добавочных хлопот среди повседневного обихода!
Однако, если вдуматься, то это очень похоже на [проявление]
одной очень важной черты внутри работы. А может быть, даже
предпосылка к тому, что сама эта черта и образовалась?!
Что общего у всех суеверий?

Одно обстоятельство, а именно: что предмет или явление по-
мимо своего непосредственного бытия имеет еще некое зна-
чение.

Тринадцать есть не просто сумма тринадцати единиц, но само
по себе еще некое целое, облеченное особой способностью
воздействовать.

Черная кошка, перебежавшая фронт, не просто шерстистое
млекопитающее, пробегающее по естественной надобности, но
сложное сочетание из графического перечеркивания вашего
пути, помноженное на цвет, прочитываемый согласно комплек-
су
ассоциаций (зловещих), испокон веков связанных с мраком
и темнотою.

Со мной спорят очень много. Очень давно и по всякому пово-
ду. И по тому, как я пишу сценарии, и по тому, как я работаю с
артистами, и по тому, как я монтирую.
Меньше всего нападают на то, как я вижу и строю кадры. По
этой линии ко мне наиболее благосклонны.
И я думаю, что происходит это оттого, что кадры я всегда строю
по принципу... черной кошки, перебегающей дорогу.
Предметно и композиционно я стараюсь никогда не ограни-
чивать кадра одной видимостью того, что попадает на экран.
Предмет должен быть выбран так, повернут таким образом и
размещен в поле кадра с таким расчетом, чтобы помимо изо-
бражения родить комплекс ассоциаций, вторящих эмоциональ-
но-смысловой нагрузке куска. Так создается драматургия кад-

19 [ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ]

pa. Так драма врастает в ткань произведения. Свет, ракурс,
обрез кадра - все подчиняется тому, чтобы не только изобра-
зить
предмет, но вскрыть его в том смысловом и эмоциональ-
ном аспекте, который воплощается в данный момент через дан-
ный предмет, поставленный перед объективом. 'Предмет'
здесь надо понимать широко. Это отнюдь не только вещи, но в
равной мере и предметы: страсти (люди, натурщики, артисты),
постройки, пейзажи или небеса в перистых или иных облаках.
Веер вертикальных облаков вокруг Ивана Грозного под Ка-
занью - это меньше всего изображение метеорологического
феномена, а больше всего - образ царственности, а искажен-
ный гигантский силуэт астролябии над головой московского
царя- меньше всего прочитывается световым эффектом, а не-
вольно своими пересекающимися кругами кажется подобием
кардиограммы, составленной из хода мыслей задумавшегося
политика.

Здесь это наглядно и осязательно, но можно изъять почти что
любой кадр и, разобрав его, доказать, что скрещения и пере-
крещения его графического облика, взаимная игра тональных
пятен, фактуры и очертания предметов толкуют своеобразный
сказ, подымающийся над просто изобразительной задачей.
Здесь приятно отметить то, что подобная тенденция восходит
к литературной традиции лучших образцов русской классики.
Мне немало приходилось говорить и писать о сходстве мон-
тажных представлений нашего кино с традицией пушкинского
письма
5.

То, что я привожу здесь касательно драматургии кадра, отчет-
ливо перекликается с тем, что у Гоголя (или у Достоевского)
может обозначаться термином 'сюжет в деталях'.
Термин принадлежит Андрею Белому, и ошеломляющему оби-
лию примеров двусмысленности (двуосмысленности) предме-
тов и образов, казалось бы лежащих в обыкновенном бытовом
сказе, посвящена одна из самых удивительных глав 'Мастер-
ства Гоголя' (ГИХЛ, 1934). Мне кажется, что, начиная с ногтя
большого пальца Митеньки при аресте его в Мокром
6 вплоть
до образной концепции романа в целом, [можно] ставить
'Братьев Карамазовых' совершенно в ряд таких же явлений,
которые так мастерски вскрывает Белый на Гоголе.
Так с черной кошкой сотрудничали веянья Гоголя и Достоевско-
го, помогал анализ Белого в осознании собственного метода.
Вероятно, где-то между теми и другими мелькал и образ гоф-

20 Мемуары

мановского Линдхорста с его необыкновенным бытием коро-
ля эльфов за банальной видимостью архивариуса в цветистом
халате, разгоравшемся огненными цветами.
Образность кадра, как видим, имеет сложный пантеон пред-
ков...

И самый близкий из них - увлечение двуосмысленностью ми-
зансценного хода - гротесково-осязательно (и именно гро-
тесково, потому что осязательно!) возникавшего уже в малень-
кой 'геометрической' пантомиме, описанной выше.
Однако обычно в творческом хозяйстве ничто не пропадает.
И маленькая пантомимка - нет-нет да и воскреснет.

В тридцать втором году я носился с планами делать комедию7.
И одним из центральных мест был момент, когда клубок чело-
веческих отношений и ситуаций так запутывается, что драма-
тического выхода никакого нет.
Аппарат отъезжает.

Кафельный белый с черным пол оказывается шахматной до-
ской.

На ней вперемешку стоят томящиеся действующие лица, ищу-
щие выхода из общей путаницы действия. А над доской, тере-
бя волосы, сидят автор и режиссер и стараются распутать ла-
биринт человеческих отношений.
Решение найдено!
Действие продолжается.

Пути действующих лиц плавно сплетаются и расплетаются.
Сплетаются и расплетаются отношения.
Комедия несется дальше.
Фильм снят не был...

И, может быть, именно потому много лет спустя, в 'Иване Гроз-
ном', вновь появляется шахматная доска на экране.
Мудрый план московского царя обойти блокаду Балтийского
моря морем Белым иллюстрируется шахматным ходом по шах-
матной доске. По доске, которую царь Иван шлет в подарок
'Рыжей Бэсс', королеве аглицкой Елизавете.
Но, конечно, шахматы гораздо полнее представляют собой
образ хода самого сюжета 'Грозного' сквозь сценарий.
На каждый ход бояр - контрход Грозного.
На каждое мероприятие Грозного - контрход бояр.
Ходы царя - благородные, не себялюбивые, а направленные
на государственное дело - пересекаются ходами всех оттен-
ков корысти, себялюбивой завистью Курбского, родовой ал-

[ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ] 21

чностью Старицкой, казнокрадством старика Басманова, соб-
ственничеством Пимена и т.д.

Любопытно, что в отношении хвалы и хулы сценария хваля-
щие и хулящие его прибегают к одному и тому же образу.
Одни хвалят сценарий за то, что здесь перед зрителем с совер-
шенной точностью разыграна шахматная партия, безошибоч-
но приводящая к разрешению намеченной задачи,
другие говорят - блестящие шахматы,
но... и только.
Должно быть, правы и те, и другие.

(Забавно другое - в шахматы я никогда не играл и к этой игре
вовсе не приспособлен.)

Каждому человеку, вероятно, отпущена определенная доза
контрапунктических увлечений.

Шахматы - наиболее доступное средство превратить эти дрем-
лющие желания в реальность.

Я растрачиваю отпущенную мне долю их на звукомонтаж филь-
ма, на контрапункт взаимоотношений человеческих действий,
на узоры мизансцен.

И лавры Ласкера и Капабланки оставляют меня в покое.
Однако жаловаться, так жаловаться. Несколько выше я жало-
вался на черную кошку.
Но дело еще гораздо хуже.

Не только паук утром, днем или вечером, не только встречен-
ный гроб или белая лошадь, которым сам бог велел быть зна-
мением и предуведомлением (еще Пушкина пугала цыганка -
'бойся белого'- и военная форма Дантеса все-таки оказа-
лась белой!
8), беспокоят мирное течение моей жизни.
Всякое, почти бытовое явление непременно разрастается в мно-
гозначительное обобщение.

В целях экономии электроэнергии выключается свет. Для меня
этого мало. Выключенный свет - это Уход во Мрак. Выклю-
ченный телефон - это Отрезанность от мира. Вовремя не по-
лученные деньги (и как часто!) - это призрак Нищеты. И все с
большой [буквы].

И все полное самых острых переживаний.
Любая мелочь почти мгновенно лезет в обобщение.
Оторвалась пуговица - и уже сознаешь себя оборванцем. За-
был чью-то фамилию - уже кажется, что наступил 'распад
сознания' и потеря памяти, и т. д.
Со стороны это, вероятно, очень смешно.
Жить с этим - ужасно беспокойно.

22 Мемуары

А в профессии это определило:

способность выбирать из всех возможных деталей ту именно
деталь, через которую особенно полно звучит обобщение;

ловкость в выборе той частности, которая особенно остро за-
ставляет возникать в окружениях образ целого.
Пенсне с успехом заменяет 'целого' врача в 'Потемкине', а
само явление pars pro toto
9 (часть вместо целого) занимает гро-
мадное место в разборе и осознавании методики работы в ис-
кусстве.

Характерен и этот факт: частный случай наблюдения мгновен-
но мчится к обобщению, к желанию установить общие законо-
мерности, для которых данный частный случай - одно из воз-
можных проявлений этой всеобщей закономерности.
Повторяю, в быту это очень неудобно.
Утешаюсь, что нечто аналогичное нахожу у Чайковского и
Чаплина.

О первом знаю, из его биографии, что для него было достаточ-
но какого-либо дела, назначенного на вечер, чтобы всмятку
сминался бы весь предшествующий день.
А о втором знаю лично, что при малейшем денежном беспо-
койстве Чарли впадает в ужас перед возможным разорением и
нищетой.

То, что я утешаюсь Чайковским и Чаплином, тоже не случайно.
Если прибавить сюда еще тот факт, что я в свое время целую
зиму работал только по ночам, обязательно в халате и непре-
менно упиваясь при этом черным кофе, и все это только пото-
му, что мое воображение было задето подобным поведением...
Бальзака, то мы найдем еще одну черту характера, определив-
шую мой путь к искусству.

Святость понятия comme il faut, в самом толстовском смысле
слова
10, в обстановке моей юности и всего вышеизложенного
совершенно ясна.

Достаточно взглянуть на мою фотографию с косым пробором
и ножонками в третьей позиции, чтобы понять, что такие 'до-
стижения' возможны только при достаточно тираническом
нраве родителя и строго продуманной системе гувернанток.
Такая система не может не породить бунта.
При достаточно грозном характере отца подобный бунт обыч-
но принимает форму внутреннего единоборства с любым вы-
шестоящим. Сюда же относится и богоборчество, чему и я от-
дал немалую дань.

[ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ] 23

Возникает любопытный стимул: 'Чем я хуже?'
Тяга к искусству, необходимость работать в искусстве, призва-
ние - вероятно, таятся где-нибудь, вероятно, где-то глубоко.
Внешним поводом послужил лозунг 'не боги горшки обжига-
ют'.

Я наговорил лекций на всех языках в очень многих зарубеж-
ных и заокеанских странах. И все только потому, что меня ког-
да-то 'задело', что кто-то из наших общественных деятелей в
свое время умел равно изъясняться на разных языках.
Меня еще совсем на заре моей деятельности 'задели' четыре
громадных альбома, переплетенных в серый холст, на полках
библиотеки Н.Н. Евреинова в Петрограде, четыре альбома вы-
резок и отзывов, касавшихся его постановок и работ.
Я не мог успокоиться, пока объем вырезок, касающихся меня,
не превзошел тех четырех серых альбомов.
Я не имел покоя, пока не вышла моя книжка 'The Film Sense',
излагающая довольно законченный абрис системы представ-
лений о кинематографе.

Наконец, я нагромождаю горы и горы выводов и наблюдений
над методикой искусств, ибо, конечно, без собственной систе-
мы
в этой области я вряд ли соглашусь спокойно улечься под
могильные плиты!
Чего здесь больше?
Того ли, о чем говорят слова Реми де Гурмона:

'Возводить в закономерность плоды своих личных наблюде-
ний - неизбежное устремление человека, если он искренен'.
Или того, что в поэме 'Иерусалим' пишет удивительный ан-
гличанин XVIII века Уильям Блейк: 'I must create a System, or
be enslav'd by another Man's'
*.

Так или иначе - импульс громадный, но я упоминаю здесь об
этом опять-таки с тем, чтобы показать, как и эта особенность
в совершенно неожиданном аспекте отражается уже не на вы-
боре деятельности, на строптивости нрава или на импульсе в
сторону новаторства (как средства сшибать авторитеты), а на
самих особенностях почерка и манеры
.
Дело в том, что несомненно интенсивный стимул этот несет в
самом себе и свои торможения.
Всякое 'достижение' есть не только (а может быть, не столь-
____________
* 'Я должен сотворить Систему или быть порабощенным Системой
другого человека' (англ
.).

Мемуары 24

ко) разрешение поставленной перед собой практической зада-
чи, но каждый раз еще 'борьба с призраком', борьба за осво-
бождение от когда-то 'задевшего' явления со стороны пос-
торонней силы.

Отнюдь не... по-ту-сторонней силы, наоборот, силы почти всег-
да с адресом, и уж непременно с именем, отчеством и фами-
лией! И тем не менее это всегда подобие борьбы библейского
Иакова с ангелом
11 - дело частное, ночное, насчитывающее
свои вывихи ног (чего не причинял ангел Иакову) и проходя-
щее где-то в стороне и позади основного разрешения постав-
ленных себе задач своего времени
12.
Я на редкость небрежен к судьбе сделанных мною вещей. Раз
достигнув, и притом очень часто по внутреннему личному сче-
ту, 'преодоления' своего внутреннего противника, ущемляв-
шего меня авторитета - 'ангела'! - вещь сама по себе от меня
отделяется, и внешняя ее судьба меня волнует значительно
меньше, чем могла бы.

Отсюда я безжалостно готов ее резать. Но не это интересно.
Интересно здесь то, что эта особенность 'моей палитры' на-
ходит себе отражение и в известной специфике композиции
внутри самих вещей.

Центр тяжести их эффекта не столько во взрывах, сколько б
процессах нагнетания взрывов.

Взрыв может случаться. Иногда он на высоте интенсивности
предшествующих напряжений, иногда - нет, иногда почти от-
сутствует.

Основной отток энергии уходит в процесс преодолевания, а
задержки на достигнутом почти нет, ибо сам процесс преодо-
левания уже и есть процесс освобождения. Почти всегда имен-
но сцены нагнетания - наиболее запоминающиеся в моих
фильмах.

Напряжение солдатских ног, идущих по ступеням Одесской
лестницы. И взревевшие львы.
Осада Зимнего и штурм ('Октябрь').
Ожидание капли молока из сепаратора ('Старое и новое').
Атака 'свиньи' в 'Александре Невском'.
Иван у гроба Анастасии и 'Врешь!', взрывающее нагнетание
атмосферы покорения себя судьбе
13, и т. д.
Что же касается самого стимула 'чем я хуже', то ему повез-
ло.
Кругом в стране звучало: 'Догнать и перегнать'.

[ПОЧЕМУ Я СТАЛ РЕЖИССЕРОМ] 25

И личный импульс сплетается с лозунгом и импульсом време-
ни. А небрежение к сущности и интерес лишь к сведению соб-
ственных счетов с раз 'задевшими' впечатлениями - конеч-
но, лишь игра воображения.

Автор, подписывающий эту статью, - автор 'своей темы'. И
хотя, казалось бы, тематика его вещей на протяжении двух де-
сятилетий скачет по областям вовсе несоизмеримым - от Мек-
сики до молочной артели, от бунта на броненосце до венчания
на царство первого всероссийского самодержца и от 'Вальки-
рии' до 'Александра Невского', - это еще автор к тому же
своей единой темы.

И [надо] уметь выметать из каждого встречного материала
наравне с требованием своего времени и своей эпохи всегда
новый и своеобразный аспект свой личной темы. Это залог того,
чтобы каждый раз с горячим увлечением браться за тему но-
вой вещи.

В этом творческое счастье.

И для этого нужно только одно: чтобы 'своя' тема принадле-
жала бы к строю тем своего времени, своей эпохи, своей стра-
ны, своего государства.

Но об этой своей теме творчества - в другом месте.
Пределы настоящей статьи определены другой темой, темой о
том, как автор пришел к режиссуре.
Я уже расширил эту тему, попытавшись попутно рассказать,
как автор пришел еще и к некоторым особенностям в своей ре-
жиссуре.

Что же автор наделал, уже будучи режиссером, найдет свое
изложение в другом соответственном и подобающем месте.


История крупного плана

Ветка сирени.
Белой,
махровой.

В сочной зелени листьев.
Погруженная в ослепительный луч солнца.
Она вливается в комнату через окно.
Качается над подоконником.

И входит первым воспоминанием в круг моих детских впечат-
лений.

Крупный план!

Крупный план белой сирени покачивался первым детским впе-
чатлением над моей колыбелью.

Впрочем, это уже не колыбель. Это маленькая белая кроватка
с четырьмя никелированными шариками на столбиках и белой
вязаной сеткой между ними, чтобы я не выпал.
Из колыбельного возраста я уже вышел.
Мне уже целых три или четыре года!
Мы с родителями живем на даче,
на Рижском взморье,

в нынешнем Майори, которое тогда называлось Майоренгофом.
Ветка белой сирени в косом срезе солнечного луча заглядыва-
ет в окно.

Качается надо мной.
Первое мое сознательное впечатление - крупный план.

*

Так под веткой сирени просыпалось сознание.
Потом много, много лет подряд под такую же ветку оно ухо-
дило в дремоту.

ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА 27

Только ветка была уже не живая, а писаная, наполовину рисо-
ванная, наполовину вышитая шелком и золотой нитью.
И была она на японской трехстворчатой ширме.
Глядя на эту ветку, я много, много лет подряд засыпал.
Когда ее начали ставить около изголовья моей кровати, я не
помню.

Но кажется, что она там стояла всегда.
Ветка была пышная и изогнутая.
На ней - птички.

И очень далеко за ней - сквозь нее - были нарисованы тра-
диционные детали японского ландшафта.
Маленькие хижины.
Заросли камыша.
Мостики через ручьи.

Остроносые лодочки, нарисованные в два штриха.
Ветка была уже не только крупным планом.
Ветка была типичным для японцев - первым планом, сквозь
который рисовалась даль.

Так до знакомства с Хокусаи, до увлечения Эдгаром Дега при-
общался я к прелести первопланной композиции.
В ней мелкая деталь на первом плане взята в таком масштабе,
что доминирует над всей глубиной.
Потом как-то ширму пробили в двух местах стулом.
Помню ее с двумя пробоинами.
Потом ее не стало.

Я думаю, что эти две ветки связали с одно общее живое впе-
чатление два понятия: понятие о крупном плане и понятие о
первопланной композиции как органически и стадиально свя-
занных между собой.

И когда я много лет спустя пустился в поиски исторических
предшественников крупного плана в кино\ я невольно стал их
искать не в изолированном портрете или натюрморте, а в увле-
кательной истории того, как из общего организма картины на-
чинает выдвигаться на первый план отдельный ее элемент. Как
из общего плана пейзажа, где иногда невозможно обнаружить
падающего Икара или Дафниса и Хлою
2, фигуры начинают
сперва в рост приближаться к плоскости, а затем постепенно
становятся так близко, что срезаются краем картины, как в
'Эсполио' Эль Греко и затем - прыжком через три столетия -
у французских импрессионистов под сильным впечатлением
японского эстампа.

28 Мемуары

А традицию первопланной композиции подхватили для меня
два Эдгара.

Эдгар Дега и Эдгар По.
Первым Эдгаром был Эдгар Аллан По.
Живое впечатление от писаной японской ветки, вероятно, оп-
ределило остроту впечатления, которое на меня произвел рас-
сказ о том, как По глядит в окно и внезапно видит гигантское
чудовище, ползущее по вершинам горного хребта вдали
3.
Затем выясняется, что это вовсе не допотопных размеров чу-
дище, а скромная медведка, проползающая по стеклу.
Оптическое совмещение этого крупного первого плана с даль-
ней горной цепью и создает пугающий эффект, так великолеп-
но описанный Эдгаром По.

Интересно отметить, что вымысел По не мог строиться на не-
посредственном впечатлении: человеческий глаз не может од-
новременно 'взять на фокус' столь сильно выдвинутый впе-
ред первый план и отчетливую обрисовку горного хребта вда-
ли.

Это может сделать только кинообъектив, и то только один из
них - '28', который к тому же обладает чудесным качеством
преувеличенно искажать первый план, искусственно преувели-
чивая его размер и форму.

Некоторые предположения о том, как могло возникнуть у Эд-
гара По подобное зрительное представление, я решаюсь изло-
жить в маленькой работе, касающейся кинематографических
элементов в творчестве Эль Греко
4.
Но я думаю, что скрещение ветки белой сирени с пластичес-
ким описанием из страшного рассказа Эдгара По, вероятно,
как-то определило собой наиболее эффектные мои, особенно
резко выраженные первопланные композиции.
Это черепа и монахи, маски и карусели 'Дня мертвых' в мек-
сиканской картине.

Пятно белой ветки сирени становится белым черепом на пер-
вом плане.

А жуть рассказа Эдгара По становится группой монахов в чер-
ных рясах в глубине.

И все вместе приходит католическим аскетизмом иезуитов,
налагающих железную пяту костра и крови на чувственное ве-
ликолепие тропической красавицы Мексики.
Карусели 'Дня смерти' повторяют эту же самую трагическую
тему иронически.

ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА 29

Здесь выброшены на первый план почти до осязаемости вы-
двинутые опять-таки белые черепа.
Но черепа картонные - маски черепов.
А за ними в полный размер крутятся карусели и вертикальные
колеса смеха, мелькая сквозь пустые глазницы масок, застав-
ляя их подмигивать, как бы говоря о том, что смерть - не бо-
лее чем пустой картонаж, сквозь который все равно и всегда
будет неустанно пробиваться вихрь жизни.
Другой хороший образец - это совмещение профиля девушки
племени майя и всей пирамиды из Чичен-Итцы
в одном и том
же кадре. Вообще же тип этой композиции особенно обстоя-
тельно разрабатывался мною еще в 'Старом и новом'.
Несравненные композиции второго Эдгара - Эдгара Дега -
и иногда еще более острые построения Тулуз-Лотрека снова
возвращают нас в лоно
чисто пластических произведений.
Но само сплетение этих описательных и непосредственно зри-
тельных впечатлений имело для меня совсем особенное значе-
ние.

Здесь для меня, вероятно, впервые прощупывалось связующее
звено между живописью и литературой, увиденными одинако-
во пластически.

Тут были первые ростки того, чтобы зрительно, пластически и
монтажно прочитывать Пушкина, а когда понадобился пере-
вод на английский язык, и Мильтона
5.
В общении с Пушкиным, а в дальнейшем и с Гоголем, ощуще-
ние этой связи углублялось.

Если у Эдгара По мы видели, по существу, зрительную карти-
ну, подробно описанную именно как зрительную картину и
даже как оптический феномен, то у Пушкина мы встречаемся с
описанием самого события или явления, однако сделанным с
такой абсолютной строгостью и точностью, что возможно поч-
ти целиком воссоздать зрительный образ, конкретно проно-
сившийся перед глазами нашего поэта.
Именно 'проносившийся', что доступно динамике литератур-
ного описания там, где пасует неизбежно неподвижный холст
картины.

И вот почему движущаяся картина пушкинских построений
могла так остро начать ощущаться только с приходом кинема-
тографа.

Тынянов писал о конкретности пушкинской лирики. О том, что
лирические стихи Пушкина - не игра условно лирическими

30 Мемуары

формулами, но всегда запись подлинных лирических ^состоя-
ний души' и эмоциональных переживаний, всегда имеющих
точный адрес и совершенно реальный источник
6.
Разбор пушкинских поэм (и прозы) доказывает совершенно
такую же точность описания совершенно реальных зритель-
ных образов, которые можно восстановить, воссоздать по его
изложениям.

Перекладывать пушкинское изложение в систему монтажной
смены кадров - абсолютное наслаждение, потому что шаг за
шагом видишь, как видел и последовательно показывал поэт
то или иное событие.

< ' Тогда-то свыше вдохновенный

Раздался звучный глас Петра:

'3а дело, с Богом!' - Из шатра,

Толпой любимцев окруженный,

Выходит Петр'.

Постепенность 'подачи' Петра замечательна. Сперва- это
голос. Затем - это толпа, среди которой уже Петр, но Петр
еще незримый... И только потом раскрывается Петр как тако-
вой, или, вернее, 'весь как Божия гроза'
7.>
Не менее удивителен и пушкинский 'микромонтаж', то есть
сочетание отдельных элементов внутри единой рамки кадра.
Здесь в расставе слов внутри фразы повторяется то же самое.
И если взять за правило, что последовательность размещения
слов определяет их положение от переднего плана 'кадра' в
глубину (что достаточно естественно), то почти каждая фраза
Пушкина совпадает с совершенно точно очерченной схемой
пластической композиции.

Я говорю - схемой композиции, ибо расстав слов определяет
собой главное и решающее в композиции: осмысленное соот-
ношение и соразмещение элементов сюжета и других валеров
внутри картинок.

Этот 'решающий костяк' может быть облачен в любые част-
ные живописные разрешения.

И это дает возможность, сохраняя строгость авторского за-
мысла, по-своему его интерпретировать каждому, кто взялся
бы за пластическое воссоздание литературного описания.
Здесь и предпосылки, и предел творческой интерпретации тво-
рений автора, как в любом аспекте режиссуры.

31 ИСТОРИЯ КРУПОГО ПЛАНА

*

Хорошим примером того, как развивается авторский компо-
зиционный замысел и ход и как можно, проморгав его, уте-
рять этот строй, дает сопоставление подлинного отрывка из
Гоголя с трафаретной киноинтерпретацией его. Пример взят
из книги Кулешова (начало атаки из 'Тараса Бульбы', появле-
ние Андрия)8:

< 'Записывая кадры к этому куску, мы должны подумать о том,
как будем показывать Андрия, несущегося на коне. Если Анд-
рий проскачет на коне на общем плане, зритель не увидит до-
статочно подробно лица Андрия, выражения его глаз, черных
кудрей, вылетающих из-под шлема, и т.д. Снимая Андрия сред-
ним и крупными планами, мы также не дадим возможности ви-
деть Андрия нужное количество времени в кадре - конь и всад-
ник мгновенно промелькнут на экране.
Поэтому кадры 'несущегося на коне Андрия' необходимо сни-
мать 'с движения'- аппаратом, двигающимся параллельно
скачущему всаднику (съемка с тележки, автомобиля и т.п
.).
Запишем кадры к куску:

4 м. 3. Ср. Впереди полка несется Андрий. Андрий всех бойчее
и всех красивее. Он весь в золоте. (Снять с движения.)
Звук - музыка атаки. Блеск золота.
4 м. 4. Кр. поясной. Андрий. Летят черные волосы из-под его
шлема. Вьется на руке Андрия дорогой шарф. (Снять с движе-
ния.)

Звук - музыка атаки. Блеск золота.
6 м.
5. Ср. дальний. Крепостная стена. Выходит полячка.
Звук - музыка атаки. Тема полячки.
3 м. 6. Кр. поясной. Полячка на стене.
Звук - музыка атаки. Тема полячки.
'Андрий всех бойчее, всех красивее'.
'Дорогой шарф - подарок полячки'.
Андрий увидел полячку. Покажем красоту Андрия, покажем
шарф полячки.

Повторим еще раз: '...так и летели черные волосы из-под мед-
ной его шапки...'

'...Вился завязанный на руке дорогой шарф...'
Покажем полячку, смотрящую на Андрия.
Запишем кадры:

2 м. 7. Кр. Летят черные кудри из-под шлема Андрия. (Снять с

32 Мемуары

движения.) Звук - музыка атаки. Тема полячки.

2 м. 8. Кр. Вьется шарф на руке Андрия. (Снять с движения.)

Звук - музыка атаки. Тема полячки.

4 м. 9. Кр. поясной. Смотрит полячка.

Звук - музыка атаки. Тема полячки'.

(Л.В.Кулешов. 'Основы кинорежиссуры'. М., Госкиноиздат,

1941, с. 66-67.)

Читаешь разбор и обоснования Л.В. Кулешова и не можешь не

согласиться с его доводами.

Все - логически верно и обстоятельно.

И только где-то свербит ощущение того, что неужели Гоголь

так тривиально кинематографичен.

Вот эти девять кадров.

Берешь соответствующее место из описания и видишь:
уже с самых первых строк - резкое расхождение с Гоголем.
И не поверхностное, а принципиальное.
Где Л. Кулешов обстоятельно показывает с самого начала сце-
ны Андрия, как Андрия в бою (съемка в движении - кадр 3,
кр. поясной план - кадр 4 и т. д. специально для этого предназначены),
там у Гоголя сделана совсем иная подача:
'...Отворились ворота, и вылетел оттуда гусарский полк, кра-
са всех конных полков. Под всеми всадниками были все, как
один, буры аргамаки. Впереди перед другими понесся витязь
всех бойчее, всех красивее. Так и летели черные волосы из-под
медной его шапки; вился завязанный на руке дорогой шарф,
шитый руками первой красавицы...' (с. 142 тома II Полного
собр. соч. Н.В. Гоголя, изд. Академии Наук СССР, 1937 г.).
Где здесь сказано, что это Андрий? Где показано, что это Анд-
рий?

И случайно ли не назван и не показан Андрий в начале?
Нет конечно. Следующая же фраза раскрывает нам намерение автора:

'...Так и оторопел Тарас, когда увидел, что это был Андрий...'
Раскрытие того, что этот удивительный рыцарь - именно
Андрий, по замыслу автора, должно произойти через глаза Тараса.
Вместе с Тарасом нужно, чтобы 'оторопел' и зритель. По замыслу
автора, это - сперва некий сверкающий сказочный воин, внезапно
оказывающийся Андрием. У Гоголя и рубить Андрий начинает не сразу.
Много строк описания - сравнения с молодым борзым псом - отдано сперва

33 ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА

на лихой и сверкающий его скок, прежде чем он с жадностью врежется в рубку.

Каково впечатление от Андрия в польских латах, мы знаем по нескольким
страницам выше (с. III) - из описания, которое дает о нем Тарасу Янкель, видевший его в городе:

'...Теперь он такой важный рыцарь. Далибуг, я не узнал! И наплечники в золоте,
и нарукавники в золоте, и зерцало в золоте, и шапка в золоте, и по поясу золото,
и везде золото, и все золото. Так, как солнце взглянет весною, когда в огороде
всякая пташка пищит и поет, и травка пахнет, так и он весь сияет в золоте...'

Вот каково первое впечатление от Андрия!
Таким, пока еще неизвестным рыцарем, как солнце сияющим золотом,
следовало бы дать первое появление Андрия до того, как его узнает Тарас.

Сделать это кадрами легче легкого. Даже не прибегая к забралу!

(И кстати сказать, какой великолепный контраст этого появления
солнечного рыцаря с концом его в словах Тараса двумя страницами выше:
'Пропал, пропал бесславно, как подлая собака!')
Интересно, что так же не 'персонифицировано' здесь 'обозначена'
и полячка- 'шарф, шитый руками первой красавицы....'!

Этот тип подачи - не сразу 'в открытую' - чрезвычайно любит и Пушкин.
Так сделан выход Петра из шатра в 'Полтаве' или выход Истоминой в
'Евгении Онегине'. Здесь же он связан еще и с тем, чтобы зритель узнал
Андрия вместе с Тарасом. (Это тоже глубоко связано с тем обстоятельством,
что зритель должен эмоционально быть 'с Тарасом'
- носителем патриотической идеи - во всем, до конца и вместе!)

Совершенно то же самое мы можем обнаружить, прослеживая монтажную
группу за монтажной группой. Кстати же, 'от немого кино'
здесь действительно- врезка панночки на стене.

Гоголевское - 'кудри' etc. 'видел перед собою' - она все же не решает.

И здесь, конечно, надо было выработать музыкальный лейтмотив,
резко вплетая эту тему пьянящей и дурманящей страсти, которою
одержим Андрий и в бою, и особенно в смерти, где

34 Мемуары

эта тема в музыке, собираясь, уже шла бы вразрез укрупняю-
щимся надписям и отчетливо проступала бы, сливалась с про-
изнесением ее имени Андрием перед смертью.
Это дало бы пример разверстки темы не только в пластичес-
кую, но и в звуковую, и, наконец, в область взаимосвязи зву-
козрительной.>

*

Конечно, и в этом направлении самые любопытные образцы
дают китайцы, у которых единство живописного и литератур-
ного письма одинаково растет из первичного зрительного вос-
приятия и его специфических особенностей, тем самым опре-
деляя неожиданность особенностей и форм как того, так и дру-
гого письма.

Я думаю, что как пушкинский словорасстав оказался для меня
дальнейшим стимулом от первых впечатлений, так сам Пуш-
кин оказался ступенью к наиболее меня увлекающей теме зву-
козрительного контрапункта.

Дело в том, что в характер создания зрительного эквивалента
к словорасставу Пушкина очень часто вплетается интонаци-
онный и мелодический ход самой фразы.
Мелодический график настолько отчетлив и настолько совпа-
дает со словесно обрисованным предметом сцены, что иногда
он кажется контуром действующих деталей или мизансценой
поступков или неподвижных соразмещений всего того, что ох-
вачено полем зрения.

И отсюда уже шаг к тому случаю, когда конкретный предмет
исчезает, оставляя за собой лишь контур и ткань интонацион-
ного хода, характерного для него.
Мелодика стиха перескользнула в музыку.
Рождается проблема звукозрительного сочетания из возмож-
ностей звукозрительного соответствия и единства.
<Этому посвящена главная часть моей пока единственной книги
'The Film Sense'
9. И незачем здесь повторяться.>
Здесь мне интересны прежде всего пути и перепутья, которы-
ми я шел и подходил к центральным проблемам, волновавшим
меня в разных разделах моей творческой практики.
Сладкий яд отравы звукозрительного монтажа пришел позже.
В немом кино дело касалось монтажа и роли крупного плана.

35 ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА

Хотя интересно, что еще в немом кинематографе я часто искал
передачи через пластическое построение чисто звуковых эф-
фектов.

Я вспоминаю, как в двадцать седьмом году, снимая Зимний дво-
рец в октябрьскую ночь (для фильма 'Октябрь'), я добивался
того, чтобы пластически создать впечатления раската выстре-
ла с 'Авроры' по анфиладам дворца. Эхо прокатывается по
залам и докатывается до комнаты в белых чехлах, где закутан-
ные в шубы министры Временного правительства ждут роко-
вого для них мгновения - установления советской власти.
Система 'ирисовых' диафрагм в правильно уловленном рит-
ме открываний и закрываний видов на пустые залы старалась
уловить этот дышащий ритм эха, пробегающего по залам.
Более удачно получился и хорошо запомнился зрителям пере-
звон дворцовых хрустальных люстр в ответ на пулеметную
дробь на площади.

Здесь кроме зрительного и двигательного эквивалента качаю-
щихся хрустальных подвесок была еще ассоциация чисто пред-
метная. Методологически интереснее была, конечно, попытка
уловить графический эквивалент эха!

*

Крупный план в том виде, как им орудовало немое кино, круп-
ный план, уже отделившийся от общего фона, переставший
быть связанным с фоном, но уже как целиком в себе абстраги-
рованное pars pro toto - тоже связан у меня с живым впечат-
лением за несколько лет до того, как я вообще начал работать
даже в театре!

Крупный план однозначного порядка как элемент возможных
чисто темповых сочетаний связан у меня с реальной сарабан-
дой пляски носов и глаз, ушей и рук, высоко подколотых ан-
глийскими булавками поясов, серег и причесок с вплетенными
цветами и ленточками.

Дневное зрение глубоко отлично от ночного.
Дневное - в смысле бодрствования.
Ночное - в смысле видения во сне.
В нормальном дневном зрении сплетение деталей и общего вида
настолько гармонично, что нужна либо искусно выработанная
специальная сноровка - глаз Следопыта
10 или его внучатого

36 Мемуары

племянника Шерлока Холмса, либо неожиданно острое раз-
дражение внимания, для того чтобы из этого гармоничного
целого внезапно выхватывать островки крупных планов.
Нужна особая аналитическая воспитанность глаза, чтобы
уметь выхватывать деталь.

Нужна особая синтезирующая способность мышления, чтобы
из этих данных анализирующего зрения суметь разглядеть ре-
шающую деталь, характерную деталь, деталь, способную в ос-
колке целого воссоздавать представление о целом.
Интересно, что в состоянии сна целое и часть также гармонич-
но сплетены, но как-то так, что и то [и] другое равно заметны.
Трудно найти лучшее описание этого, чем у... Достоевского в

разговоре Ивана Карамазова с чертом, где так характерно
обозначены рядом 'высшие проявления' и 'последняя пуго-
вица на манишке' (да еще к тому же упомянут Лев Толстой -
равно блестящий в необъятных батальных полотнах и 'неожи-
данных подробностях' завитков волос на шее Анны Карени-
ной) и сказано, что подобные вещи во сне видят даже и 'со-
всем заурядные люди', что есть такие, для которых в бодрству-
ющем состоянии 'целое', конечно, некая вязкая комплексная
и недифференцированная картина.
Но наиболее интересны промежуточные состояния: ни сон, ни
явь.

Перескок из одного состояния в другое как бы расщепляет как
ту, так и другую гармонию: фрагменты восприятия или впечат-
лений от воспринятого встряхиваются, как игральные кости, и
перетасовываются, как колода карт.
Именно на рубеже обоих состояний я и узрел упомянутую выше
сарабанду пляски крупным планом.
Это не было пляской на Лысой горе.
Ни даже вовсе на горе.

А на вытоптанной площадке перед несколькими мощными из-
бами где-то в бывшем Холмском уезде бывшей Псковской гу-
бернии.

Это было в другое время.

В эпоху гражданской войны, совершенно неожиданным обра-
зом забросившей меня техником в военное строительство и
почему-то в город Холм Псковской губернии, хотя город Холм
отстоит от одной железной дороги на девяносто пять, а от дру-
гой на семьдесят километров...
Мы строили там укрепления: окопы, блиндажи, блокгаузы.

37 ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА

Хотя вовсе и совершенно непонятно, против кого это дела-
лось...

В дальнейшем выяснилось, что в Холм забросил нас небеско-
рыстный каприз начальника военного строительства, в даль-
нейшем при отступлении под Двинском или Полоцком очутив-
шегося по ту сторону оставленных позиций: где-то в районе
Холма располагались бывшие имения его супруга-
Начальник сей был примечателен безумною ездой на мотоцик-
ле, блестящими познаниями в области военно-инженерного ис-
кусства и тем, пожалуй, что, приходя к нему утром с докладом
в кабинет, можно было застать его делающим стойку на руч-
ках собственного начальнического кресла.
А в самодеятельных спектаклях военного строительства во
время расположения в окрестностях Великих Лук сей инже-
нер блистательно играл безмолвного слугу с салфеткой в иг-
равшемся по памяти скетче 'Двойник' из репертуара довоен-
ного театра миниатюр (кажется, Литейного
).
(То было одной из самых первых проб пера на почве любитель-
ской режиссуры...) [...]
11

И среди многообразия наипестрейших впечатлений этой под-
вижной эпохи гнездится и то маленькое мимолетное впечатле-
ние, ничего общего с масштабом эпохи и событий не имеющее
и просто случайно произошедшее где-то далеко в стороне от
генерального хода исторических событий тех лет. Да оно даже
и не событие.

И нуждалось всего лишь - в очень узенькой скамейке.
Деревенской гармошке.

Паре промокших ног, вынудивших, 'чтоб согреться', хлебнуть
какого-то деревенского самогонно-спиртового изделия.
Переезде через реку туда, где пляшут дивчины.
До этого - плотной закуске в доме еще не раскулаченной
семьи, готовой на любые изъявления дружбы, лишь бы сохра-
нили ей единственного сына десятником на участке военного
строительства, где наравне с прочим начальством начальником
является и техник из студентов.

Тяжеловатый сон после непривычно обильной пищи, кажется,
впервые в крестьянском доме 'принятой' из общей круглой
чаши.

Мечтательный закат.

И вредная закатная дрема на очень узкой скамейке вдоль за-
валинки избы.

38 Мемуары

Пока пляшут девчата.
Пока разоряется гармонь.

И прочие участники нашего 'похода' разоряются кренделями
ног по вытоптанной площадке перед просторной избою над
илистой рекой, попахивающей тинистой водой, над которой
качается слегка протекающая лодка (отсюда - промокшие
ноги), постукивая цепочкой и уключинами...
Я в жизни дремал очень часто.
И в очень разной обстановке.

Умирая от жары, в плоскодонной лодке среди острохвостых
скатов в лагунах птичьих заповедников Кампече.
Среди врастающих в узкие водяные рукава с верха деревьев (!)
корневищ, жадно всасывающих влагу из этих прожилок, что
щупальцами запускает Тихий океан в непроходимые леса паль-
мовых массивов Оахаки. Вдали поблескивает глаз крокодила,
лежащего верхней челюстью на глади вод.
Дремал, укачиваемый самолетом, несясь из Вера-Круса в Про-
гресо над голубизною вод Мексиканского залива. Розовыми
стрелками между нами и изумрудной поверхностью залива
проскальзывали плавным лётом фламинго.
Томила дремота среди выжженных солнцем кустарников ок-
рестностей Итуамала, кустарников, растущих из расселин меж-
ду бесчисленными километрами камней с причудливой резь-
бой, некогда гордыми городами древних тольтеков. Как бы оп-
рокинутых и рассыпанных рукою гневного великана.
Меня клонило ко сну и за клетчатыми красными скатертями
негритянских кабаков предместий Чикаго.
Слипались глаза и на 'бал-мюзеттах' парижских танцулек -
'Лё Жава', 'Буль Бланш', 'О Труа Колонн'...
* - где так не-
подражаемо вальсируют молодые рабочие, только что вышед-
шие из возраста юных Гаврошей, прижимая подруг и вертясь,
не отрываясь от пола.

Но почему-то именно только тогда, давно, после обильной
пищи семейства Пудяковых, в прохладно-сыроватом закате над
безымянной речкой, я ощутимо испытал это странное появле-
ние перед глазами в причудливой фарандоле - то гигантского
одиноко существующего носа, то живущего самостоятельной
жизнью картуза, то целой гирлянды пляшущих фигур, то чрез-
_______
* 'Le Java', 'Boule Blanche', 'Aux Trois Colonnes'- 'Ява', 'Белый
Шар', 'У Трех Колонн' (франц
.).

39 ИСТОРИЯ КРУПНОГО ПЛАНА

мерно преувеличенной пары усов, то одних крестиков вышив-
ки на вороте чьей-то русской расшитой рубахи, то дальнего
вида деревни, заглатываемой темнотой, то снова сверхкрупной
голубой кисти шелкового шнура вокруг чьей-то талии, то серь-
ги, запутанной в локон, то румяной щеки...
Интересно, что пяток с лишним лет спустя, [когда я] впервые
взялся за крестьянско-колхозную тему, это живое впечатле-
ние не было мною утеряно. Ухо и шейная складка затылка ку-
лака - размером во весь экран, носище другого - размером в
избу, ручища, беспомощно-сонно повисшая над жбаном ква-
су, кузнечик, по масштабу равный косилке, - беспрестанно
вплетались в сарабанду пейзажей и жанровых деревенских кар-
тин фильма 'Старое и новое' [...]
Последнее - и, пожалуй, самое узко-пластически к тому же и
чисто орнаментное - зрительное впечатление я испытал в ус-
ловиях разреженно-горного воздуха Алма-Аты, когда перед
переутомленными глазами (или в мозгу?) внезапно разорвалась
целостность зрительного поля, часть которого (нижняя слева)
'пошла' яркими зигзагами - веером из резко-белых, темно-
синих и густо-коричневых полос.
По цветовой гамме и рисунку совершенно в стиле росписей
перуанской керамики, так поражающей своим рисунком имен-
но потому, что в степени ее графической и цветовой застили-
зованности совершенно невозможно ухватить источники внеш-
них впечатлений, их породивших...
Пусть исходно зрительная, пусть производственно отправная
(законы плетения, орнаментально перенесенные на округлую
форму сосудов) - все равно вне помноженности на зритель-
ные 'сдвиги' в видениях сумеречных состояний никогда не
могла бы осуществиться подобная причудливость орнамен-
тальных форм.

Здесь - на низшей ступени - как везде на всевозрастающих
стадиях культурного повышения - всюду и всегда мы нахо-
дим это сплетенное соединение двух форм видения и воспри-
ятия - отражения действительности, преломленной через со-
знание, и отражения ее же через призму чувственного мышле-
ния.

На низших ступенях развития [это проявляется] примитивно и
непосредственно - в самом изображении и ранних стилиза-
ционных попытках оформления изображенного; на более вы-
соких - более изысканно, вплетая ту же органическую дву-

40 Мемуары

единость восприятия во все усложняющиеся проблемы фор-
мы, вплоть до той стадии, когда отдельные случайные появле-
ния формальных разрешений и 'открытий' синтезируются в
индивидуальные манеры стиля и даже раскрываются как сла-
гающие элементы учения о методе искусства и [элементы] са-
мого метода искусств.


Вот и главное

Есть чудные русские выражения:

'Хорошо, кому не для себя',
'Как сказать, чего не знаешь',
'Вот и главное'.
Самое хорошее из них,
самое удобное, конечно, 'вот и главное'.
Оно пригодно для всех случаев жизни.
Для тех случаев жизни, когда надо поддержать разговор, ни-
чего при этом не говоря.

Такого же типа знаменитый отзыв Авраама Линкольна на од-
ной книге:

'Для тех, кто любит такие книги, эта книга окажется такою,
какие они любят'.

Разговор на 'вот и главное' строится совершенно так же.
Он очень удобен.

Особенно удобен в период гражданской войны, откуда я занес
его к себе в жизнь, наравне с умением быстро заматывать об-
мотки, надевать портянки и [с] полным пренебрежением к при-
митивному даже комфорту.

'Вот советская власть, - говорит, хитро щурясь, рыжий му-
жичишка, - а соли-то нема? А?'
'Вот и главное', - деловито произносишь в ответ.
'Говорят, белые копошатся на юге', - говорит другой с наив-
ным видом, а сам краем глаза следит за тобой.
'Вот и главное', - произносишь со вздохом.
'Плохо вы жизнь нашу знаете, что на окопы ваши нас отрыва-
ете, когда косить надобно'.
'Вот и главное', - говоришь сокрушенно.
Чем более скользкое замечание, чем более провокационный
вопрос, тем более сокрушенное, сочувственное или деловитое
'вот и главное' в ответ.

42 Мемуары

Испробуйте сами, и вы, конечно, согласитесь со мною.
'Вот и главное' заходит в мой обиход в городе Холме.
Город Холм прорезает широкая река. Ловать. Вдоль реки Ло-
вать строятся позиции, роются окопы. Здесь проходит глубо-
кий тыл.

Такой глубокий, что строить здесь укрепления надо по гораз-
до более глубоким мотивам, нежели стратегическим.
Как всякая добрая русская река, Ловать имеет два берега.
Один - высокий, другой - низкий.
Учебники географии ставят это явление природы в связь с вра-
щением земли.

Вода, дескать, отстает и не может угнаться за опережающим
ее высоким берегом.

Совсем в стиле братца Месяца, идущего навестить сестру свою
Красное Солнышко.

Низкий берег - след реки, неустанно спешащей за высоким бе-
регом.

Это, видимо, типично русская речная черта.
На берегах Колорадо я этого не замечал.
Впрочем, там реки так торопятся просверлить свое дно в глу-
бину между отвесными скалами, что им совершенно некогда
заботиться о разнице высот обоих берегов.
В Большом Каньоне оба берега необъятно высоки, если счи-
тать из глубины проевшейся ущельем реки,
и совершенно плоски, если считаться с общей поверхностью
пустыни, над которой они не поднимаются ни на фут.
На высокий берег реки Ловать ведет вверх бесконечно длин-
ная крутая деревянная лестница.
Лестница поднимается вверх зигзагом с перилами.
По лестнице девушки волокут вверх полные ведра - по два на
коромысле.

Встреча с ведрами здесь вряд ли служит приметой полноты
полноценной жизни. Слишком часто встречаются здесь пол-
ные ведра.

Парням - развлеченье.

Девушке дают дойти до верхней ступеньки.
Затем выворачивают ведра...

Непременно стараясь при этом еще и облить визжащую девицу.
На высоком берегу раскинулось жилье Шеляпиных.
Шеляпиных много, и раскинуто их жилье вдоль всего высоко-
го берега.

43 ВОТ И ГЛАВНОЕ

Шеляпины - это местные богачи.
Мукомолы и лабазники.

Впрочем, есть Шеляпины самые разнообразные.
Городские и деревенские.
Бедные и богатые.
Столбовые и побочные.

Владельцы комфортабельных каменных домов и хозяева дере-
вянных изб из окрестных деревень, занесенных на городскую
окраину.

Через реку живут Красильниковы.
Этих мало.

Одна семья на одном пивоваренном заводе.
Он же производит и квас.

Глава фирмы - молодой Красильников - типично то, во что
вырастают мальчики, в детстве считающиеся 'скверными'.
К двадцати годам он успел 'взять от жизни все'.
Даже попытку в детстве быть изнасилованным местным пред-
водителем дворянства.

Он рассказывает об этом так же горделиво, как и о том, что,
пользуясь инфляцией, сумел очистить от долгов родительское
предприятие.

Он мог и не стараться поддерживать честь фирмы обесценен-
ными бумажками.

Его заводик еще не национализирован.
Но будет, конечно.

Может быть, это задерживает тот факт, что у нас в военном
строительстве работает военный инженер Эглит.
Эглит - упитанный латыш с розово-серым налетом на коже.
Бритоголовый, сероглазый, в мягкой коричневой кожаной кур-
тке с бархатным воротником.
Эглит женат на сестре Красильникова.
У Эглитов - дочь.
Зовут ее 'доча'.

С 'дочиной' мамой живет мой прораб - Саша Строев.
От него я узнал выражение 'Вот и главное'.
Еще имеется дедушка Красильников.
Впрочем, его не очень видно.
Он выжил из ума.

И целыми днями пропадает в сером надворном сортире.
Там он бесцельно растрачивает остатки мужеской силы, глядя
в щелку на играющих на солнце девочек.

44 Мемуары

Несколько раз в день Красильников или Красильникова бьют
его по рукам крапивой.
Крапива помогает плохо.

Вероятно, даже напротив: поощряет возбуждение.
'Не правда ли, это читается как дислокация для возможного
рассказа или романа?'
Река.

На разных берегах Красильниковы и Шеляпины.
В Холм вступает революция.
Въезжает военное строительство.
У Строева служит Эглит.
Строев спит с женой Эглита.
Эглит об этом знает.

Однако Саша Строев - это сейчас неприкосновенность пив-
ного завода. Завод производит еще и квас.
Парни выливают ведра воды на девок.
А дедушка Красильников с белой бородой безработного ле-
том деда Мороза смотрит в щелку на маленьких девочек.
'Край чудесный, край прелестный, чисто русский край', - как
напевает военный инженер Пейч, закинувший участок военно-
го строительства в эту глушь.
Однако романов и рассказов я не пишу.
Для чего же все это описано
?
Для чего?

'Вот и главное'...

В Холме я читаю Отто Вейнингера.
Я уже основательно знаком с Фрейдом.
Поэтому 'Пол и характер' не производят того впечатления,
которое могли бы
1.


[Раздвоение Единого]

Уже не помню, когда и где я вычитал забавную мысль о том,
что созидание (собственно творчество) есть прежде всего раз-
деление. Отделение.

Это занятно иллюстрировалось активностью Господа Бога в
течение первой седмицы его беспокойного бытия, когда он из
хаоса лепил Вселенную.
Действительно, от света он отделяет тьму.
От тверди - океан.

И, наконец, от Адама отделяет Еву (из Адама выделяет Еву).
Хаос начинает приобретать некоторый пристойный вид.
Мало того - в него, благодаря этому, вселяется еще и некая
динамическая потребность к новому воссоединению, новому
слиянию того, что вышнею волею было разъято и разделено
надвое.

Наиболее полно осуществить эту тенденцию удается Адаму и Еве.
С наиболее последовательно ощутимыми результатами в виде
Каина, Авеля и Сифа, которые, за исключением пострадавше-
го в нежном возрасте Авеля, восторженно несут опыт родите-
лей в практику потомков.

По мере сил и возможностей пытаясь слиться в единстве, про-
никают друг в друга и другие разъятые противоположности, в
процессе этого творя многообразие явлений природы и прояв-
лений ее сил.

Древний Иегова, который до подобного рода деятельности
носится над первичным Хаосом, не более чем персонифициро-
ванный деятельный агент того, что само происходит с еще бо-
лее на восток удаленным таинственным Дао, которое, соглас-
но китайским поверьям, само раздвоилось на противополож-
ные начала, так же неизменно стремящиеся друг к другу и в
этом стремлении порождающие все явления, процессы и пред-
меты природы.

46 Мемуары

И есть даже большие подозрения по поводу того, что именно
из среды китайских поверий ведут историю своего происхож-
дения и легенда об Адаме и Еве, и в равной степени пленитель-
ные сказания Платона о сросшихся спинами живых сущест-
вах, в дальнейшем отделенных друг от друга и обреченных ис-
кать подходящую половинку с тем, чтобы завершить круг зем-
ной своей юдоли в образе, так колоритно обозначенном Рабле
под названием зверюги 'о двух спинах' ('la bete a deux dos')...
О равной значительности и необходимости 'раздвоя' не ме-
нее, чем единения, в этом занятном процессе можно найти пре-
лестное доказательство от обратного.
Ужас неразделенности или - что то же - перманентного со-
стояния слитости или сближенности без возможности разой-
тись, чтобы вновь сойтись.

Есть среди 'Правдивых рассказов' Анри Барбюса о зверствах
сигуранцы
1 такой рассказ - 'Вдвоем'. Любящие существа -
мужчина и женщина - связываются лицом к лицу друг с дру-
гом на неограниченное время. 'Побудьте вместе'. Ужас этого
положения и переход от сочувствия и сострадания друг к дру-
гу через мучительность в звериную ненависть.
Рассказ мне тогда показался странным среди прочих - непод-
дельно реалистически звучавших других.
Даже формулой своей он напоминал мне когда-то давно про-
чтенный в 'Мире приключений', где злодеи-инквизиторы об-
рекают человека на то, чтобы 'побыть с самим собою': его
сажают в комнату из одних зеркальных стен. Такая же комна-
та есть и в 'Призраке Большой оперы' Гастона Леру. В любом
западном парке аттракционов. И, наконец, как философский
образ-дериватив у... Сковороды (см. эпиграф к 'Заячьему ре-
мизу' Лескова
2). А отец этого стиля вообще, конечно, Эдгар
По в 'Колодце и маятнике'.

Так или иначе, спросил Барбюса (с которым очень дружил),
неужели и этот рассказ - тоже правдивая история.
Автор рассмеялся и сказал, что, конечно, это выдумка.
Тем лучше! Это оказывается психологическим экскурсом в про-
блему - что было бы со стремлением к единству, если б не было
раздвоя, - решенным здесь на классическом 'примитиве' про-
тивоположностей - мужчине и женщине.
(У Бернарда Шоу есть где-то иронический пассаж по поводу
мечты никогда не расставаться и навечно остаться в объятиях
друг друга - и 'неудобствах', если бы это произошло.)

47 [РАЗДВОЕНИЕ ЕДИНОГО]

Интересно, что 'ужас' перед подобной неразделенностью (ли-
шающей возможности единяться противоположностям!) - но
в космическом аспекте - есть в индусском фольклоре: в сказ-
ке о зловредном шакале, хотевшем обвенчать, то есть снова
воссоединить, небо и землю. К счастью, удалось откупиться
от этой его затеи - ценою оказались все вещи мира (как из-
вестно, возникшие из разделения - раздвоения единого, со-
гласно восточным повериям: и даосизма, и иудаизма, и инду-
изма, и езидизма
3 etc).

Contrepart[ie]* к этому - миф маори о разрезании единого
Неба-Земли, между которыми томятся ее сыновья, рвущиеся к
свету и жизни.

___________
* Противоположность (франц.).


Pre-natal experience*

'...Il fut nourri par une chevre et con-
serva longtemps des allures brusques et
sautillardes de sa nourrice...'

A. Dumas-pere. 'Eugene Sue'
('Les morts vont vite', II, 1)
**.

И только подумать!
Всего, всего этого могло и не быть!
Ни мучений, ни исканий, ни разочарований, ни спазматичес-
ких моментов творческого восторга!
И все потому, что на даче Огинских в Майоренгофе играл ор-
кестр.

В этот вечер все дико перепились. А потом произошла драка, и
кого-то убили.

Папенька, схватив револьвер, перебежал Морскую улицу во-
дворять порядок.

А маменька, бывшая в это время брюхата мною, смертельно
перепугалась, чуть не разрешилась раньше времени.
Несколько дней прошло под страхом возможности fausses
couches
***.

Но дело обошлось.

Я появился на свет божий в положенное мне время, хотя и с
некоторым опережением на целых три недели.
Некоторая торопливость и любовь к выстрелам и оркестрам с
тех пор остались у меня на всю жизнь.
И ни одна из моих кинокартин не обходится без убийства.
Трудно, конечно, предположить, что это приключение avant la
lettre
**** могло бы оставить на мне след впечатлений.
Но факт остается фактом.

Интерес к пре-натальной стадии бытия у меня всегда был очень
силен.
_________
* Здесь: опыт, унаследованный, накопленный до рождения (франц.).
** '...Он был вскормлен козой и надолго сохранил норовистость своей
кормилицы и ее склонность к прыжкам
...'
А. Дюма-отец. 'Эжен Сю' ('Мертвые торопятся', II, 1). (Франц.)
*** - преждевременных родов (франц.).
**** Здесь: до того, как я появился на свет (франц.).

49 PRE-NATAL EXPERIENCE

Очень быстро этот интерес охватил и область до-видового
бытия.

Стали интересовать стадии биологического развития, предшес-
твующие стадии человека!

Не останавливаясь на этом, круг интересов стал охватывать
ранние формы общественных отношений - до-классовое пер-
вобытное общество, особые формы поведения и мышления.
И все эти области интересовали меня в разрезе пережитков всех
этих стадий внутри нашего сознания, мышления и поведения.


Monsieur, madame et bebe*

В Петербурге маменька живут на Таврической улице, 9.

Парадное во дворе.

Лифт.

Белый мраморный камин внизу.

Весело трещит в нем огонь.

Для меня здесь всегда зима:

я бываю здесь из года в год только на Рождество.
Камин неизменно весело трещит.
Вверх по лестнице бежит красный мягкий ковер.
Будуар маменьки обит светло-кремовым штофом. По светло-
му фону разбросаны крошечные розовые веночки.
Такие же портьеры.

Ковер - в тон веночкам - блекло-розовый.
Будуар - одновременно спальня.

Это скрывают две портьеры, отделяющие маменькину постель.
Портьеры в таких же веночках.

Много лет спустя - уже студентом, уже на постоянном житье
у маменьки - я здесь хвораю вторичной корью.
Окна завешены.
Сквозь шторы бьет солнце.
Комната погружена в ярко-розовый свет.
Жар ли это?

Не только жар: подкладка у штор тоже розовая. Солнечные
лучи, пробиваясь сквозь подкладку, розовеют.
Таким розовым светом просвечивают руки между пальцами,
когда держишь их против лампы, или закрытые веки, когда по-
ворачиваешь голову к солнцу.

Такой же теплый розовый свет чудится, когда думаешь о девя-
тимесячном блаженстве пребывания в утробе...

Мсье, мадам и младенец (франц.).

51 MONSIEUR, MADAME ET BEBE

Розовый свет комнаты сливается с жаром и бредом болезни.
Спальня бабушки - я помню себя в ней совсем маленьким -
была вся голубая.

Голубой бархат на низких креслах и длинные голубые драпри.
У бабушки голубой период?
У маменьки розовый?
1

Сейчас драпри и мебель из маменькиного будуара доживают
свой век на даче.
Веночков почти не видно.
Обивка стала серой.

Бахрома у кресел местами вырвана, и низ их кажется верхни-
ми челюстями, из которых местами выбиты зубы.
Серый период?

По диванчикам, козеткам, бержеркам - и как их только не на-
зывают! - там и сям разбросаны книжки.
Чаще всего это желтые томики издательства Кальман-Леви.
Книги из библиотеки дамы решительных и независимых взгля-
дов.

На первом месте: 'Nietzscheenne'*.
Потом неизменный 'Sur la branche'
** Пьера Кульвена (Pierre
Coulevain).

И, конечно, 'Полудевы' Бурже2, сменившие 'Полусвет'
Дюма-фиса.

Под эти желтые обложки я не заглядываю.
Но вот вовсе неожиданно из цикла тематики о 'полудевах'
откуда-то выныривает книжечка 'Les etapes du vice'
***.
Это не более не менее как жалостливая история скромной де-
ревенской девушки, попадающей сперва на парижский 'тро-
туар', а затем в 'закрытый дом' (maison close).
Обстановка. Быт. Нравы.

Книжечка интересна тем, что полна фотографий.
Таких фотоиллюстраций, которыми um die Jahrhundertwen-
de
**** (как говорят немцы) полны любые издания Мопассана,
Колетт и Вилли, Жип.

Прелестно по своей нелепости позированные, они показыва-
ют этих барышень в ожидании 'гостей', этих барышень, засы-

_________
* 'Ницшеанка' (франц.).
** 'На веточке' (франц.).
*** 'Этапы порока' (франц.).
**** - на рубеже столетия (нем.).

52 Мемуары

пающих в своих жалких мансардах после 'работы', барышень
за утренним шоколадом, барышень за туалетом.
Тут же несколько документальных фотографии - роскошные
кровати с нагло оголенными золочеными амурами с четырех
концов.

Фотоиллюстрации девятисотых годов я люблю с пеленок.
У папеньки были вороха парижских альбомов.
Особенно много - связанных со Всемирной парижской вы-
ставкой 1900 года.

Мою 'Exposition universelle'* я знал наизусть от доски до до-
ски не хуже 'Символа веры' или 'Отче наша'!
Это были, пожалуй, первые фотомонтажи, которые я держал
в руках.

Принцип этих иллюстраций состоял в том, что 'в розницу'
позировавшие фигуры фотографировались в отдельности, а
потом вклеивались вместе в соответствующий подходящий фон.
Иногда это был фотофон. Иногда рисованный.
Это были 'Кулисы кафешантана', и фигурки тогда представ-
ляли собой популярных этуалей в чрезвычайно откровенных
костюмах цариц ночи, кошечек с пушистыми ушками, жокея
или маркиза.

И, конечно, пожарный - le pompier - в наклеенных гигантских усах.

Или это было 'Le foyer de 1'Opera'**, в котором толпились муж-
чины в цилиндрах (hauts de forme), а великосветские дамы были
одеты в шелковые накидки с морем кружевных оборок.
Иногда это бывал 'Карнавал', и тогда все были в масках.
Или - общий вид фейерверков на Выставке.
Тогда фигурки восторгались, и особенно отчетливо было вид-
но, что освещение на них не совпадало с источником света, а
взгляды совершенно не попадали туда, куда, по общему замыс-
лу, они должны были бы глядеть.
'Монтажи' эти были отпечатаны в разных тонах:

бледно-оранжевые, фиолетовые, нежно-шоколадные, резеда.
Может быть, интерес к монтажу начинал прокладываться у
меня отсюда, хотя сам тип составной картинки значительно
более древний.
Двадцатые и тридцатые годы прошлого столетия знают преле-

________
* - 'Всемирную выставку' (франц.).
** 'Фойе Оперы' (франц.).

53 MONSIEUR, MADAME ЕТ ВЕВЕ

стные образцы картинок, составленных из вырезанных гравюр.
Этим путем обычно украшались створчатые ширмы или плос-
кие экраны перед каминами.

Такие ширмы сороковых годов, я помню, были еще в 1927 году
среди немузейной части обстановки Зимнего дворца.
Такие же ширмы - с портретами лучших английских актеров
в лучших ролях - когда-то стояли у лорда Байрона.
Само же развлечение составлять эти составные картинки на-
равне с искусством вырезать силуэты тянется к нам из сердце-
вины 'дизютьем сьекля'
* и Моро ле Жена, Эйзена и Гравело.
Это занятие называлось декупажем, и сохранились картинки с
дамами, занятыми этим делом.

Другой тип фотоальбомов строился по иному признаку.
В отличие от 'Paris la Nuit', 'Le Moulin Rouge', 'Le Casino'
**
и т. д. с Лой Фюллер, Джейн Эврил, кек-уоком, матчишем, с
канканом и пр. сестрами этих фотосверстников плакатов и ли-
тографий Тулуз-Лотрека, другие альбомы носили название 'Le
Reve', 'Le Rendez-vous'
*** и т. д. и т. п.
Эти альбомы были уже чистым кинематографом.
Здесь страница за страницей показывалась девушка - в пос-
тели.

Девушка просыпается.
Потягивается.
Мечтает.
Вот она моется.

Вот накинула нарядную рубашку.
Вот надевается корсет.
И т. д., и т. д.

Вот она ждет кавалера.
Вот кавалер не пришел.

Здесь событие так же разложено на последующие фазы, как в
удивительной серии из шести маленьких полотен Гойи, рисую-
щих историю разбойника Маргоротто.
Вот разбойник нападает на беззащитного монаха.
Вот внезапно монах оказывает неожиданное сопротивление.
Вот еще более неожиданно монах сшибает разбойника с ног.
Разбойник взят под стражу...

_________
* Dix-huitieme siecle - восемнадцатый век (франц.).
** 'Париж ночью', 'Мулен-Руж', 'Казино' (франц.).
*** 'Мечта', 'Свидание' (франц.).

54 Мемуары

По принципу вторых альбомов сделаны фотокартинки в 'Les
etapes du vice'.

'Les etapes du vice' входят в круг неизгладимых впечатлений.
(По этому же принципу делаются и книжечки 'Comment on
nous vole, comment on nous tue'
*, где такими же фотоинсцени-
ровками показаны способы обкрадывания клиентов 'par c
es
demoiselles'
**, а также элегантные приемы убиения легкомыс-
ленных представителей 'de ces messieurs'
*** посредством кус-
ка свинца, заложенного в пятку чулка!)
И 'Les etapes du vice' беспокоят воображение, пока на ощупь
в 'Rue Blomet' в Париже, у 'Madame Aline' в Марселе и, на-
конец, в 'Maison des Nations'
**** на Рю Шабанне не убежда-
ешься, к своему несказанному удивлению, что в жизни все об-
стоит именно так.

И что еще более удивительно - что мало что изменилось за
каких-нибудь 30 - 40 лет.

И в золотой резьбе кроватей 'Дома наций' можно увидеть
двоюродных братцев бесстыжих 'бамбино', которые смеялись
вам в детстве с картинок упомянутой книжки.
Впрочем - не совсем.

Исчезли корсеты и взбитые прически с валиком над лбом.
Исчезли ослепительные чулки с широкими полосами... попе-
рек.

И ушли в забытье неуклюжие белые pan-pans***** до колен.
Впрочем, это... технические детали.
Среди маменькиных диванов и козеток попались еще две книги.
В эти заглядывалось.
Не раз.

Но с беспокойством.
С известным волнением.
Даже с... боязнью.

И эти книги старательно запихивались между спинкой и си-
деньем кресел и диванов.

Для верности еще прикрывались подушками - маменькиного
рукоделия в манере ришелье.

_________
* 'Как нас обкрадывают, как нас убивают' (франц.
** -'этими девицами' (франц.).
*** - 'этих господ' (франц.).
**** - 'Доме наций' (франц.).
*** ** - панталончики (франц.).

55 MONSIEUR, MADAME ЕТ ВЕВЕ

(Прорезные рисунки, части которых сдерживались друг с дру-
гом посредством системы тоненьких лямочек. Сколько таких
узоров я калькировал для маменьки из журналов! Сколько поз-
же сам комбинировал или сочинял самостоятельно!)
Прятались эти книжки не то от неловкости, не то из страха
перед тем, что было в них,

не то для того, чтобы наверняка иметь их под рукой в любой
момент..
.

В книжках этих было чем напугать.
Это были - 'Сад пыток' Октава Мирбо и... 'Венера в мехах'
Захер-Мазоха (вторая даже с картинками).
Это были, сколько я помню, первые образчики 'нездоровой
чувственности', попавшие мне в руки.
Крафт-Эбинг попал в эти руки несколько позже.
Но к первым двум книгам у меня осталось до сих пор чувство
болезненной неприязни.

Иногда я думаю о том, почему я никогда не играю в азартные
игры.

И мне кажется, что это не от недостатка предрасположения.
Скорее, наоборот.
Иногда 'боишься испугаться'.
Это бывало у меня в детстве.

Я не боялся темноты, но я боялся того, что, проснувшись в тем-
ноте, я могу испугаться!

По той же причине я обхожу кругами область азартных игр.
Я боюсь, что, раз прикоснувшись к ним, я удержу уже знать не
буду.

Я очень хорошо помню, как среди обстановки этого бело-ро-
зового с веночками будуара я лихорадочно следил за бирже-
выми сводками, когда маменьке вздумалось небольшой суммой
'свободных денег' поиграть на бирже...
Мирбо и Мазоха, тянувших к себе, я избегал не зря.
Тревожная струна жестокости была задета во мне еще раньше.
Как странно, - живым впечатлением. Но живым впечатлени-
ем с экрана!

Это была одна из очень ранних, увиденных мною картин. Ве-
роятно, производства Пате.
В доме кузнеца - военный постой.
Эпоха - наполеоновские войны.

Молодая жена кузнеца изменяет мужу с молодым 'ампирным'
сержантом.

56 Мемуары

Муж узнает.
Ловит сержанта.
Сержант связан.
Брошен на сеновал.
Кузнец раздирает его мундир.
Обнажает плечо.

И... клеймит его плечо раскаленным железом.
Как сейчас помню: голое плечо, громадный железный брус в
мускулистых руках кузнеца с черными баками и белый дым (или
пар), идущий от места ожога.
Сержант падает без чувств.
Кузнец приводит жандармов.

Перед ними - человек без сознания с оголенным плечом.
На плече... клеймо каторжника.
Сержант схвачен как беглый.
Его водворяют обратно в Тулон.
Финал был героико-сентиментальный.
Горит кузница.

Бывший сержант спасает жену кузнеца.
В ожогах исчезает 'позорное клеймо'.
Когда горит кузница? Много лет спустя?
Кого спасает сержант: самого кузнеца или только жену?
Кто милует каторжника?
Ничего не помню.

Но сцена клеймения до сих пор стоит неизгладимо в памяти.
В детстве она меня мучила кошмарами.
Представлялась мне ночью.
То я видел себя сержантом.
То кузнецом.

Хватался за собственное плечо.
Иногда оно мне казалось собственным.
Иногда чужим.

И становилось неясным, кто же кого клеймит.
Много лет белокурые (сержант был блондин) или черные баки
и наполеоновские мундиры неизменно вызывали в памяти са-
мую сцену. Потом развилось пристрастие к стилю ампир.
Пока, подобно морю огня, поглотившему клеймо каторжника,
океан жестокостей, которыми пронизаны мои собственные
картины, не затопил этих ранних впечатлений злополучной
кинокартинки и двух романов, которым он несомненно кое
-
чем обязан...

57 MONSIEUR, MADAME ЕТ ВЕВЕ

Не забудем, однако, и того, что детство мое проходит в Риге в
разгар событий пятого года.

И есть сколько угодно более страшных и жестоких впечатле-
ний вокруг - разгул реакции и репрессий Меллер-Закомель-
ских и иже с ними.

Не забудем этого тем более, что в картинах моих жестокость
неразрывно сплетена с темой социальной несправедливости и
восстания против нее...

*

'Monsieur, madame et bebe'.

Вот еще одно заглавие книги, очень популярной в эти же годы.
Но тут уж простите!

Этой книги я не только не читал и не видел, но даже не знаю, о
чем она.

Кажется, она была слегка скандальна или un peu risque*, во вся-
ком случае.

Знал я ее только по заглавию.

Этим заглавием мне захотелось отбить запись некоторых моих
настроений, что мучают меня последние дни.
Уж очень оно к ним подходит!

Но, конечно, как всегда, название книги потянуло за собою
окружение книг, из которого оно вырывается.
Книги потянули за собой столики и кресла, по которым они
были разбросаны.
Под кресла раскатились ковры.
По бокам прочертились окна.
Окна завесились шторами.
Сквозь шторы засияло солнце.

И целое погрузилось в розовую теплую мглу воспоминаний.
Розовый свет среди затянутых занавесок вызвал к жизни об-
раз материнского лона.

И как ни странно - только именно это, да заглавие - 'Mon-
sieur, madame et bebe' - оказываются точно к месту о том, о
чем я хотел написать.

<А прежде чем написать о том, о чем я хотел - о 'monsieur,
madame et bebe' - применительно к себе, я захотел сказать о
________
* - немного рискованной (франц.).

58 Мемуары

том же применительно к... экстазу.
К вопросу об экстазе я пришел через вопрос о пафосе
3.
К проблеме пафоса - стараясь осмыслить работу по 'Потем-
кину'.
Формула сложилась как-то быстро и сама собой:

пафос - это когда все составляющие элементы находятся в со-
стоянии экстаза.

По-русски экстаз - 'ek-stasis' - дословно означает 'ис-ступ-
ление' - 'выход из себя'.
Я тогда очень увлекался орфографизмом
4.
Полагал (и вполне разумно), что истинная динамическая кар-
тина явления обыкновенно (очень часто) закрепляется в сло-
весном обозначении, которое давалось самому явлению.>
Это началось с анализа механической формулы динамики вы-
разительного движения
5.
Здесь это положение подтверждается точно.
Потому что обозначение, которое мы привыкли считать пере-
носно-отвлеченным, само по себе продолжает оставаться тем
двигательным обозначением, которое запечатлело динамичес-
кий процесс этого выразительного движения.
Когда нужно проанализировать двигательную (общую 'алгеб-
раическую') формулу, отвечающую данному эмоционально-
му состоянию, достаточно 'прочесть буквально' то обозна-
чение, которое человечество 'переносно' закрепило словес-
ным обозначением за данным состоянием.
'Отвращение' имеет сквозь все 'арифметические' оттенки
частных случаев сквозную 'общую' формулу двигательного
процесса, который выражает это состояние вовне - 'от-вра-
щение' (так же и, конечно, неминуемо так же a-version, Ab-
scheu
*), 'за-нос-чивость', 'пре-зрение' и т. д.
Выразительное движение, перехлестывающее за пределы 'че-
ловеческой системы' в пространство, становится мизансценой.
Мизансцена - это такое пространственное метафорическое
начертание, которое должно обратно прочитываться смыслом.
'Слежка' выразится пространственно сохранением одного и
того же расстояния между шпиком и объектом слежки.
Неизменяемость расстояния даст представление о 'привязан-
ности', 'прикованности' одного к другому - и отсюда пере-
носное чтение о 'неотрывности' второго от первого.
________
* (Франц., нем.)

59 MONSIEUR, MADAME ЕТ ВЕВЕ

NB. Неизменяемость расстояния может быть грубо примитив-
ной - буквальной. Но 'верным' решением здесь будет, конеч-
но, динамически постоянное расстояние: то есть некоторое
неизменное среднее между меняющимися физическими интер-
валами.

Не: _________ а: ____
_________ _____ __
_________ _____ __
_________ _____

Для анализа путь первый.

Для 'сочинения' отсюда путь второй: правильно 'обозвать',
а затем 'развернуть' формулу в конструкцию.
Верно 'обозвать' можно, только точно почувствовав, точно
пережив и т. д. и т. д.

Все это описано и изложено в соответствующих местах6.
Этот же метод перескальзывает дальше во все вопросы формы.
Наконец, сама форма начинает прочитываться как 'букваль-
ное' чтение формулы 'содержания'.
И этот же прием этимологического анализа - возвращение аб-
страгированного термина в динамическую картину, его поро-
дившую, я с полным пылом прилагаю к разбору таких явлений,
как, например, 'экстаз'.
Рядом идет практика.

И верность данного прочтения (да и самого приема чтения)
подтверждается на каждом шагу.

В пафосе действительно каждый элемент характеризуется тем,
что он в состоянии исступления.

Это все подробно изложено в трех очерках 'О строении вещей'7.
Для порядка вещей сюда можно было бы дать цитату:

< '...пафос - это то, что заставляет зрителя вскакивать с кре-
сел. Это то, что заставляет его срываться с места. Это то, что
заставляет его рукоплескать, кричать. Это то, что заставляет
заблестеть восторгом его глаза, прежде чем на них проступят
слезы восторга. Одним словом, все то, что заставляет зрителя
'выходит' из себя'.

Пользуясь более красивыми словами, мы могли бы сказать, что
воздействие пафоса произведения состоит в том, чтобы при-
водить зрителя в экстаз. Нового такая формулировка не при-
бавит ничего, ибо тремя строками выше сказано точно то же

60 Мемуары

самое, так как ex-stasis (из состояния) означает дословно то
же самое, что наше 'выйти из себя' или 'выйти из обычного
состояния'.

Все приведенные признаки строго следуют этой формуле. Си-
дящий - встал. Стоящий - вскочил. Неподвижный - задви-
гался. Молчавший - закричал. Тусклое - заблестело. Сухое -
увлажнилось. В каждом случае произошел 'выход из состоя-
ния', 'выход из себя'.

Но мало этого: 'выход из себя' не есть 'выход в ничто'. Вы-
ход из себя неизбежно есть и переход в нечто другое, в нечто
иное по качеству, в нечто противоположное предыдущему (не-
подвижное - в подвижное, беззвучное - в звучащее и т. д.).
Таким образом, уже из самого поверхностного описания эк-
статического эффекта, который производит пафосное постро-
ение, само собой явствует, каким основным признаком долж-
но обладать построение в пафосной композиции.
В этом строе по всем его признакам должно быть соблюдено
условие 'выхода из себя' и непрестанного перехода в иное
качество.>

Однако это только часть проблемы - наиболее мне нужной -
'оперативной'.

Свою 'систему эстетики', которую я, может быть, когда-ни-
будь и соберу, я назову эстетикой оперативной.
Как делать.

Как 'делать' пафос - ясно.

Но полная картина экстаза требует еще и отчетливости, ска-
жем, в вопросе того, каким психологическим состоянием яв-
ляется экстаз.

Достаточно правильно назвать процесс поведения, связанного
с экстазом, чтобы сейчас же найти если не полный ответ, то
совершенно точное указание, в каком направлении искать.
Мы непременно говорим- 'погружение' в экстаз, 'погру-
зиться' в экстаз.

И это несмотря на чувство 'воз-несения' и 'вос-хищения',
которое наполняет самого экстатика.
Конечно, одного орфографического анализа здесь недостаточ-
но.

И чтобы понять, насколько исчерпывающе точно глагольное,
сопутствующее экстазу процессуально динамическое обозна-
чение, нужно сперва сделать громадный объезд через творе-
ния великих мастеров 'самопогружения' в экстаз.

61 MONSIEUR, MADAME ЕТ ВЕВЕ

Психологическая рецептура, сведенная в комментариях к ду-
ховным экзерцициям; знак равенства между механизмом пси-
хической медитации и основой физической системы в практи-
ке хлыстов
8, дервишей или мексиканских дансантес. Сопостав-
ление западной практики с восточной. Индусские экстатики,
Будда и нирвана. Экстаз пророков древней Иудеи и лурдского
массового психоза. И т. д. и т. д.

На нирвану и истолкование ее как психического состояния
возврата в утробное состояние я натыкаюсь довольно быстро.
Время уходит, скорее, на всесторонность рассмотрения, чем
на освоение самого феномена.
Спасибо и психоаналитикам на этом пути.
Здесь и ключ, который держит к прочтению явления глагол
'погрузиться'.

Здесь же ключ к правильному прочтению самого глагола!
Возврат в утробное состояние!

Вот где основа психической картины самоощущения в экстазе.
Однако в экстазе интересно не инертное безжизненное состо-
яние.

А интересен момент... 'озарения'.
Значит, не длительность 'пребывания'.
Но вспышка свершения.
Становления.

Экстаз очень быстро формулируется как соучастие в мгнове-
нии 'становления' так, как его понимает диалектика: момент
перехода количества в качество, момент возникновения (ощу-
щения) единства в многообразии, момент свершения единства
противоположностей.

Где же этот момент в пределах практики отдельной человеко-
единицы?

Та точка, которая в порядке личного опыта включается всей
своей первичной мощью с каждым моментом аналогичных си-
туаций по дальнейшим путям становления и развития челове-
ко-единицы.

Эта точка, естественно, выпихивается к самому первому мгно-
вению утробного бытия - к низшему и внутри его порогу.
К моменту внедрения будущей человеко-единицы в утробу.
О погружении в утробу написано не так уж мало (например, д-р
Александер о нирване в 'Imago'
9).
О 'выходе на свет' прекрасно пишет Rank в 'Das Trauma
der
Geburt'.

62 Мемуары

Но о божественности of the first spark* я что-то ничего не могу
припомнить.

Между тем 'озарение' - момент в пределах личного опыта,
конечно, здесь. И именно здесь в одном мгновении 'в момен-
те'... monsieur, madame et bebe.

Monsieur et madame, по Гегелю, уничтожают 'свою самость' и
сливают противоположности в единство.
И в этом мгновении возникает физический носитель этого един-
ства - bebe.

Вопрос 'озарения' (а все экстатики говорят и вспоминают об
ослепительном свете) объясняется с элегантной простотой.
Эта - самая первая - травма неминуемо сливается в созна-
нии (предсознании?), в ощущении (предощущении?), в памяти
(предпамяти?) со второй капитальной травмой - с травмой ро-
ждения, с травмой выхода на свет. (Об этой травме - исчер
-
пывающе см. у Rank'a.)

Травмы сливаются воедино: в течение расстояния в девять ме-
сяцев утробного бытия ведь нет еще представления о времени!
И точка начала совпадает с точкой конца!
(Я выше забыл еще упомянуть самого замечательного из авто-
ров - Ференчи, излагающего все это в 'Versuch einer Genital-
theorie'
** и добавляющего сюда еще вопрос о тенденции к смер-
ти. Так же и регресс сквозь 'виды' одушевленной природы до
стадии... неодушевленной!)

Пафос очень быстро прочитывается как степень.
Не как нечто эволюционно не связанное с другими менее ин-
тенсивными видами состояния поэтического материала.
Но как органически непрерывное, отличное градусом и неиз-
бежной качественной новизной на определенном уровне ко-
личественной интенсивности.
Отсюда сейчас же выводы.

Патетический взлет, патетическая вспышка, мгновенность -
это только сведенность в узел тех черт, которые, в legato
*** раз-
веденные, определяют всякую вообще воздейственность.
И степени разведенности прямо пропорциональной окажется
интенсивность.
_
_______
* - первой искры жизни (англ.).
** -'Опыте теории пола' (нем.).
*** - легато (итал.); в музыке - переход от одного звука к другому без
перерыва.

63 MONSIEUR, MADAME ET BEBE

Масса переживает единство в мгновении (патетическом) по-
рыва - патетически
.

Но единство массы (например, народа) может выступать по-
степенно, как вывод (а не как взрыв!) из объемистого труда ис-
тории.

Сознание единства будет и тут и там.
Эмоциональная окрашенность этого сознания и ощущения бу-
дет одного и того же порядка.
Но градус состояния - глубоко различен.
Такое же положение будет и в области средств и методики.
И постепенный перевод, скажем, из противоположности в про-
тивоположность будет такой же необходимой основой вездей-
ственности, но будет протекать не в виде (не
в форме) дух за-
хватывающего 'скачка' в патетическом произведении, но
'плавно' снижаясь по степени непосредственной интенсивнос-
ти в формах от романа к повести и хронике, от трагедии к дра-
ме и пьесе...

Мультипликаторный скач через нормальный темп к замедлен-
ности slow motion
* в средствах динамики кинематографа - как
бы пластическое отражение того, чем служат эти степени сни-
жающейся интенсивности.

Представьте себе все эти три вида съемки, последовательно
приложенные к одному и тому же явлению - взрыву! - и вы
получите полную картину.

Те же клубы дыма, те же разлетающиеся рельсы и балки, те же
облака пыли.

Но ответный взрыв чувств в одном (первом случае) и плавно
воспринимающее созерцание в другом (третьем).
В приемах же и средствах - вопрос степени погруженности,
вопрос степени регресса, вопрос степени возврата к 'нулевой'
точке.

И взрыв кажется пущенным обратным ходом аппарата снова к
начальной точке. Ибо только через возврат к этому нулю воз-
можен его новый взлет. И чем ближе к нулю, тем полнее и со-
крушительнее его всеобъемлющий взлет!
Средства воздействия как сколки со строя все ниже и ниже
лежащих слоев сознания (предсознания).
Нейтральная форма - со слоев сознания сегодняшнего уровня.
________
* Здесь: ускоренная киносъемка (рапид), создающая эффект 'медленного
движения' (англ
.).

64 Мемуары

Произведения лишены подспудной хватки - того grip, кото-
рый характерен для произведений, не апелдирующих к lower
layers
* сознания и чувств.

Ортодоксальная форма - как сколок со слоев первобытного
мышления.

Патетическая форма - зарывающаяся в profbundest layers** ,
заходящие дальше пределов чувственного мышления в область
инстинкта, вазомоторных, электрических, химических, физи-
ческих явлений.

(A noter***! Форма здесь обнимает и понятие сюжета как од-
ного из первых средств материализации желания выразиться.
Для третьего случая, например, тематическим примером мо-
жет служить Revenge Tragedy как воплощение первичного фи-
зического закона действия, равного противодействию. А сце-
на погони - из области инстинктов - охотничьего инстинк-
та.)
Как великолепно говорит Herman Melville в 'Moby Dick'e':

'...for I believe that much of a man's character will be found beto-
kened in his backbone. I would rather feel your spine than your
skull, whoever you are...'

Глава об 'actual taking of the sperm vil from a whale's head'****.
И я атакую гарпуном моего воздействия именно эти слои.
И стараюсь проникнуть в них глубже и глубже.
Но средства мои - сколки с этих слоев
10, ибо только через
сколки их могу я заставить вибрировать слои эти в унисон с
моим волеизъявлением.

Но слои 'backbone*** ** и 'spine*** *** - это слои уровня пре-
бывания в утробе, повторяющего общий график развития ви-
доизменения и произрастания друг из друга форм и видов.
Так на путях и в видах оперативной эстетики.
Но, может быть, так и в абрисе самой психологии?
_________
* - глубинным слоям (англ.).
** - глубочайшие слои (англ.).
*** Обратить внимание (франц.).
**** Герман Мелвилл (в) 'Моби Дике': '...ибо я считаю, что значительная
часть характера человека заложена уже в его спинном хребте. Кто
бы вы ни были, я скорее стал бы прощупывать ваш позвоночник,
нежели ваш череп...' (Глава о) 'вычерпывании спермацета из головы
кита' (англ
.).
*** ** - 'спинного хребта' (англ.).
*** *** - 'позвоночника' (англ.).

65 MONSIEUR, MADAME ET BEBE

Может быть, слияние - законное, натуральное, решающее -
monsieur, madame et bebe - в решающее мгновение становле-
ния мистерии бытия - в моменте зачатия - тоже может про-
тянуться дальше, тоже легативной протяженностью выплыть
далеко за рамки мгновенья - в медленное течение биографии?
И вот к чему и шел витиеватый ход изложения.
That is how I feel
*!
Это возможно и расово.

Возможно и индивидуально-психологически.
Дорогая мне 'раса де бронсе' - бронзовая раса мексиканско-
го индио - именно такова.

Мужественная ярость нрава, женственная мягкость очертаний,
скрывающая стальную мускулатуру в обтекающих формах
внешних покровов мышц, незлобивость и вместе с тем детская
капризность ребенка - это сочетание черт в мексиканском ин-
дио делает его или ее - muchacho или muchacha
** - как бы на
длительность продолжившимся единством monsieur, madame
et bebe.

Взрослые и сложившиеся женщины и мужчины, они кажутся
расой отроков и отроковиц в отношении других рас, расой юно-
шества, где юноша еще не утерял первичной женственности, а
девушка - мальчишеского озорства, и оба - одинаковой пре-
лести детскости.

Я имею в виду, конечно, идеальный, сквозной, собирательный,
синтетический тип и лучшие образцы женщин и мужчин, юно-
шей и девушек, которые проходили перед моим аппаратом и
передо мною в долгие месяцы моих скитаний по странной и
причудливой, жестокой и нежной, детски прелестной Мексике.
Иногда мне кажется, что и сам я tout a la fois
*** - monsieur,
madame et bebe.

Увы, не только в мгновения патетического взлета.
Но и в редкие дни трудолюбивой производительности, когда,
уйдя в обличье пытливого ребенка, я решительной рукой хозя-
ина врубаюсь в тяжелые пласты тайн нашего дела и я же рука-
ми хлопотливой хозяйки стараюсь собрать и сберечь осколки
вырубленной породы, чтобы кубиками сложить их в концеп-
цию.
__________
* Именно так мне все это и представляется! (англ.).
** - мальчика (или) девочку (исп.).
*** - все сразу, все вместе (франц.).

66 Мемуары

Кирпичами или кубиками?
В серьезное дело или в детские игрушки?
Но чаще я тоскую в инфантильности перезрелого ребенка, не-
лепого и беспомощного, жалкого и ничтожного в столкнове-
нии с жизнью.

Навечно прикованного к папе и маме (опять же я сам) - двум
смертельно надоевшим друг другу, зажившимся друг с другом
супругам, супругам, которым ни царь, ни бог и ни герой не мо-
гут дать свободы и освобождения друг от друга; которые даже
убить друг друга не могут и навсегда обречены расплачиваться
тусклыми буднями неразрывного тройного портрета, monsieur,
madame et bebe - этим отражением в кривом зеркале божест-
венного мгновения слияния тройной природы человека в мо-
менте вспышки экстаза...


'Светлой памяти маркиза'

'У нас блины сегодня'.
'А к нам солдат пришел'.
'А у нас блины сегодня!'
'А к нам солдат пришел!'

Так долго и упорно друг перед другом выхвастываются двое
мальчишек из старого рассказа.
'У нас блины сегодня!'
'А к нам солдат пришел!'
Хвастаются долго.
Хвастаются упорно.

Пока один не выдерживает и начинает реветь.
Такое хвастовство - типично мальчишеская черта.
А поскольку мы условились вначале, что во мне до сих пор не
умер еще мальчишка,

совершенно неудивительно, что все эти страницы неизменно -
подспудно или явно - не могут не быть полны хвастовства.
На одной странице я хвастаюсь, что у нас блины сегодня.
На другой - тем, что к нам солдат пришел.
Хвастаюсь не только удачами и 'достоинствами',
но совершенно так же невзгодами и изъянами.
Чем только не хвастают люди!
Медалью на груди отца.
Деревянной ногой кузена.

Баками дяди. Бородой дедушки. И стеклянным глазом тети
Нади.

Отрезанным пальцем.
Вырванным зубом.
Вырезанным аппендицитом.

И часто ругательной рецензией не меньше, чем похвальным
отзывом.
Иногда это делается с расчетом.

68 Мемуары

И тогда это - Том Сойер, хвастающий тем, что его почтили,
заставив красить забор.

И право участия в этом почтенном занятии будет им дорого
продаваться ораве завистливо глядящих ротозеев-сверстников.
Иногда - от ужасной внутренней необходимости посредством
бахвальства отогнать от себя призрак собственной неполно-
ценности, у большинства из нас только ожидающий случая вце-
питься нам в душу строем мелких зубов из целлулоида, какие
бывают на меховых горжетках.

Вспоминаю одного из наших самых хлестких зубоскалов - Ни-
киту Богословского, который, кроме того, пишет музыку. Coup
de grace
*, или, вернее, le mot, qui tue** - нанес ему я.
'Все люди похожи на зверей. Кто на медведя. Кто на лисицу.
Кто на паука.

А Никита на... горжетку'.

Это было настолько похоже, что он даже не смог разозлиться,
хотя это, конечно, и очень обидно.
Утесова я в свое время 'срезал' перевертышем.
Он как-то сказал:

'Эйзенштейн - половой мистик'.

'Лучше быть половым мистиком, чем мистичковым... поло-
вым', - гласил (и к собственному моему удивлению) мгновен-
ный ответ.

Хвастанув образцами собственного остроумия, перейду к тому,
чтобы побахвалиться 'неосуществленными предложениями'.
Это - в отличие от 'неосуществленных постановок', то есть
таких, которые были не только задуманы и предложены, но уже
и 'тронуты' разработкой и какой-то работой по ним.
Последующий же список касается только таких тем и предло-
жений, которые в лучшем случае на день, на два в порядке пред-
ложений или переговоров занимали наше внимание с тем, что-
бы потом совершенно выпадать из поля зрения.
Некоторые будут и
без этого неизменно и неизбежно всплывать
в самых разнообразных контекстах, но забавно постараться
свести наиболее пестрые и неожиданные из них в одном месте.
Большинство из них по вполне понятной причине возникают с
момента, когда мы в 1929 году выезжаем
в Берлин, имея целью
поездку в САСШ.

________
* -Удар, который убивает (франц.).
** - слово, которое убивает (франц.).

69 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Самым роскошным предложением было, пожалуй, самое пер-
вое из них.

У нас появился необычайно высокий худощавый спортивного
склада мужчина.

Шеф пропаганды швейцарской фирмы 'Нэстле' (молочные
продукты), и [его] основная специальность - сгущенное мо-
локо.

Он накануне видел 'Старое и новое' и говорит, что никогда
прежде на экране не видел такого проникновенного ощущения
стихии молока.

Предложение: реклам-фильм для его фирмы.
Материал: кругосветное путешествие.
Сюжет: какой угодно или вовсе никакой.
Обязательное условие: показать, как дети Африки, Индии,
Японии, Австралии, Гренландии и т. д. и т. д. - пьют сгущен-
ное молоко фирмы 'Нэстле'.
Разошлись, кажется, на размере... суточных.
(Но 'расхождение', конечно, гораздо глубже: не для того вос-
питала меня советская власть... кинематографистом!)
На Rue d'Astor в Париже помещается наше торгпредство.
В торгпредстве нет
- в 1929 году - киноотдела.
Зато есть отдел продажи и распространения уральских кам-
ней и алмазов.

Этим отделом ведал угрюмый и смертельно скучный товарищ.
Ему в порядке совместительства вручена и продажа наших
фильмов.

В коммерческой судьбе наших фильмов он барахтается совер-
шенно беспомощно... хотя в своем деле, кажется, ему принад-
лежит заслуга изобличения одной из самых злостных и неожи-
данных форм вредительства.
Так или иначе - дело в следующем.
Суеверие давно упразднено в нашей стране и в лучах материа-
листического мировоззрения давно растворилось и отошло в
далекое и недоброе прошлое.

Однако это не имеет ничего общего с интересами экспортной
коммерции.

И если есть народы и нации, которые полагают, что семь умень-
шающихся по размеру слоников из камня даже такой матери-
алистически настроенной страны, как наша, способны им при-
носить цветочки буржуазного счастья, то почему же отказы-
вать им в этом и не экспортировать подобные 'porte-bon-

70 Мемуары

heur'ы'* в обмен на валюту (особенно в тридцатых годах, ког-
да валюты у нас так мало, что при заграничном паспорте, неза-
висимо от срока поездки, выдается всего-навсего... 25 долла-
ров. Как я объезжал в течение двадцати восьми месяцев Зем-
ной шар за 25 долларов - это рассказ для другого раздела!).
Семерки слоников старательно точатся из малахита, нефрита,
халцедона, горного хрусталя или раухтопаза.
Бережно пакуются.

В утлых трюмах флотилий Совторгфлота развозятся по стра-
нам мира.

А вредные слоники... не продаются.
В чем дело?

Не продаются, да и только.
Сперва их не берут покупатели в магазинах.
Потом перестают брать сами магазины.
И, наконец, от них отказываются и магазинные поставщики.
Может быть, их не берут, потому что они советские?
Но на них, кажется, даже нет национальной марки!
Может быть, они не приносят счастья?
Но их не берут, даже не проверив наличия или отсутствия у
них чудодейственной силы.
Просто не берут.

В то же время рядом, с тех же полок сотнями комплектов рас-
ходятся семерки слонов голландских и немецких, мейсенских
и - копенгагенских...
Что за чертовщина?

Горы точеных слоников растут и множатся.
Запружают собою пакгаузы и склады.
Хоть мостовые ими мости!
И вдруг выясняется, в чем дело.
Дело в хоботах.

Как оказывается, счастье приносят только слоники, снабжен-
ные хоботом, лихо... задранным кверху!
Грустно опущенный книзу - ни радости, ни счастья не прино-
сит...

А советский экспортный слоник упорно вывозится с хоботом
книзу.

Образец злополучных слоников перестраивается, и 'переко-
ванный' слоник, торжествующе задрав победоносный хобот,
_______
* - амулеты (франц.).

71 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

успешно побивает на мировых рынках слонов голландских и
копенгагенских, мейсенских и дрезденских!
Калибр боевых слонов эпохи нашествия Тамерлана уменьшил-
ся, но агрессивность между слонами прежняя...
В один прекрасный день товарищ, торгующий алмазами, мне
передает официальное предложение.
Я считаюсь специалистом по историческим полотнам.
Исполняется сто лет независимости... Бельгии.
И бельгийское правительство желало бы видеть юбилейный
фильм своего столетия выполненным моими руками.
После этого меня, конечно, уже гораздо меньше удивляет -
чем могло бы без этого! - приглашение приехать в... Венесуэ-
лу и снять тоже юбилейный фильм славной памяти борца за
независимость Южной Америки - Боливара.
Интересно, что в Лондоне, через Грирсона, мне делается пред-
ложение от Колониального управления империи.
Предлагается снять... Африку.

Единственное требование - показать, как колониальное вла-
дычество Англии способствует культурному росту и благосос-
тоянию негров!!!

У Грирсона хватает такта не передать мне это предложение!
Я узнаю о нем позже и сожалею о том, что у Грирсона оказа-
лось больше такта, чем... чувства юмора: помилуй бог, что бы я
отколол в ответ на эдакое предложение!
Когда я сижу значительно позже на границе в Нуэво-Ларедо,
как между двух стульев, между Мексикой и Соединенными
Штатами Америки, куда меня не впускают обратно в течение
целых шести недель, я получаю предложение снимать исто-
рию... штата Техас с заверением, что местные владельцы ранчо
мне предоставят сколько угодно лошадей.
(Об этом, 'к слову', я подробно рассказываю в другом мес-
те - в порядке 'отступления' в моей 'парижской эпопее'.)
Первой темой, предложенной мне в Голливуде, было 'Муче-
ничество отцов-миссионеров ордена св. Иисуса от руки крас-
нокожих в Северной Америке', последними темами - 'Еврей
Зюсс' и 'Возвращение' Ремарка.
Дальше разговоров дело не пошло.
Гак же как и с 'Гранд-отелем', и 'Жизнью Золя', на которые
меня уговаривал 'Парамаунт' еще в Париже при подписании
контракта.

В Париже же ко мне тайно, через третьи руки (одного из юве-

72 Мемуары

лиров на Рю де ла Пе, из тех ювелиров, которые, наподобие
библейского купца, продают все и приобретают одну-един-
ственную жемчужину
1 и выставляют у себя в окне среди тем-
ного бархата занавесок один несравненный бриллиант) посту-
пает предложение от... Шаляпина поставить с ним 'Дон Кихо-
та'.

'Федор Иванович очень волнуется перед работой в кино и хо-
тел бы попробовать все-таки с русским...'.
Фильм ставит в дальнейшем Пабст, и Федор Иванович здесь на
экране столь же неубедителен, сколь великолепен он в этой
роли на театре.

В Юкатан, в Мериду, в разгар съемок 'Que viva Mexico!' при-
ходит предложение моего бывшего супервайзера у 'Парама-
унта' снимать с ним 'Ким' Киплинга в... Индии!
Бедный мистер Бахман, вероятно, никогда не слышал о такой
вещи, именуемой визой, или о джентльмене, занимающем пост
вице-короля Индии.

Этот курьез вызывает в памяти другой курьез.
В Берлине жил наш приятель Яша Шатцов.
В качестве герра Шатцова он представительствует в фирме
съемочных аппаратов 'Дебри' на всю Европу.
С Шатцовым осенью 1929 года мы совершенно серьезно деба-
тируем вопрос о фильме для... собак.
Его это интересует - а инициатива в этом деле его -- с ком-
мерческой стороны, принимая во внимание пламенную любовь
и берлинок, и берлинцев к собакам и колоссальный собачий
процент населения города Берлина.
Если одно из самых живописных кладбищ Парижа - собачье
кладбище в Отей, то почему бы Берлину не иметь своего пре-
лестно обставленного собачьего кинематографа?!!
Меня мысль, конечно, занимает под углом зрения чисто реф-
лекторной проверки целого ряда кинематографических элемен-
тов. (Степень суггестивности, вопросы темпа, ритма, 'образа',
отделенного от нашей привычной системы мышления и пред-
ставления и т. д.)

Проект, конечно, остается проектом и идет не дальше двух раз-
говоров: [одного] в чудной домашней бильярдной Шатцова и
одного в каком-то из ночных кабаков Вестена.
Куда бы, казалось, дальше?

Однако это оказывается не самым неожиданным и смешным,
что может быть предложено человеку, работающему на кино.

73 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Венец всех предложений подносится мне весной 1930 года по-
этом Жаном К. в Париже.

Предложение поставить и снять. И где? - В самом Марселе! -
Что? - 'Такой' фильм, какой в Марселе только и снимать!
Са, c'est ie соmble!
*

Интересно, что из всех предложений это было, кажется, са-
мым 'реальным', обеспеченным деньгами! Финансировать с
большим энтузиазмом хотел это дело виконт де Н.
2
Ну, здесь, конечно, дело не доходит даже до переговоров.
Даже до знакомства с виконтом не дошло.
Впрочем, виконт еще одновременно безумно занят другим де-
лом.

Виконт де Н. прямой потомок знаменитого маркиза де С. Не
то по дамской линии, не то по мужской.
И отель виконта буквально затоплен изданиями творений свет-
лой памяти маркиза, его предка.

Впрочем, память о маркизе отнюдь не светлая, а совсем даже
вовсе наоборот. Она очень мрачная.
И виконт поставил себе целью... реабилитировать память сво-
его знаменитого и славного предка.
Поэтому гостиные и будуары особняка виконта утопают в из-
даниях 'Жюстины' и 'Жюльетты', 'Философии в будуаре'
и бесчисленных 'Ночей Содома'.

Среди них бесшумно, как полагается в хороших домах, снуют
горничные в белых фартучках и крахмальных наколках и на
ходу краем глаза, вероятно, ловят строчку-другую поразитель-
ного текста, набранного гигантским прозрачным шрифтом со-
временных роскошных изданий.

Содержание этих строк потом взволнованно комментируется
на кухне. И я так и вижу гладко выбритого лакея с чуть-чуть
синеватыми щеками, пронзительно роняющего в ответ на вы-
крики кухарок и судомоек: 'Ну это что!.. Вот у нас в дерев-
не...'

В них тычутся, кажется, и дети, несомненно поражаясь при-
чудливым мизансценам на гравюрках карманных нидерланд-
ских изданий XVIII века
.

Дети еще слишком юны, чтобы по-своему, в тон взрослому ла-
кею, презрительно отзываться о картинках: 'Ну, это что!.. Вот
У нас в гимназии!..'
_______
* Дальше некуда! (франц.).

74 Мемуары

Кстати, с одним таким томиком у меня был немалый курьез во
время поездки по зарубежным странам.
К моменту отъезда, в 1929 году, на вокзал мне принесла пре-
лестная бывшая опереточная актриса Ртищева крошечную ко-
робочку - 'в дорогу'.

В коробочке были не 'ситец и парча'3, а ветка винограда и зо-
лотистая перезрелая груша из породы дюшес.
Под веткой и округлостью сочного плода скрывался крошеч-
ный томик.

'Подумайте только! Ведь эту книжечку мог когда-то в руках дер-
жать Пушкин!' - было написано рукою Ртищевой на форзаце
4.
А на шмуцтитуле значилось на французском диалекте 'Новая
Жюстина, иди Преследуемая добродетель'.
Это был разрозненный томик из восьми-, кажется, томного
полного издания 'Жюстины', в течение многих лет ходивше-
го 'под прилавками' (а не по прилавкам) московских букинис-
тов по средней стоимости в две тысячи рублей за комплект.
Были в нем и гравюрки, на три четверти залитые кофе.
Самая смешная из них была та, где герой подгадывает собствен-
ную разрядку к... взрыву подожженного им корабля, что со-
здает неповторимый эффект синхронизации к его безобидно-
му
развлечению.

Ну а самая рискованная была такою, что никакому описанию,
конечно, не поддается.

Интересно, что этот малопотребный требничек (breviaire) объ-
ездил со мною где-то на дне сменяющихся чемоданов чуть ли
не весь маршрут странствий по Америкам и Европам, но был
вторично обнаружен мною только в... Столбцах, в тот самый
момент, когда я его увидел в руках нашего таможенного чи-
новника.

Можете себе представить, как я похолодел.
Но свершилось чудо: странички книги услужливо слиплись как
раз по обе стороны каждой из гравюрок и, заключенные в эти
как бы конвертики, как автор их когда-то между стенами Бас-
тилии^, они абсолютно благополучно проскочили сквозь поле
зрения носителя недреманного ока, чьи пальцы старательно
листали книжечку.

В описаниях парижских моих похождений есть отступление на
тему о чуде 'маленькой святой' - св. Терезы де Лизьё.
Там описано, как 'маленькая святая' нас услужливо выручи-
ла бензином.

75 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Можно ли назвать происшествие на пограничном пункте в
Столбцах 'чудом святой Жюстины'?!
Светлой памяти маркиз - атеист и богохульник - с востор-
гом бы приветствовал такое название!
Жан-Жак Бруссон как личность и как литератор существо,
конечно, весьма ничтожное,

Хотя его 'Анатоль Франс в халате', написанный под 'Бальза-
ка в туфлях' Леона Гозлана - одна из самых очаровательных
книг, способных попасть в руки читателя.
Я не согласен с сущностью оценки ее, данной этому творению
Бруссона кем-то из французов, хотя сама оценка блистатель-
на по образности и стилю. Цитирую по памяти:

'...Одному человеку было поручено выносить ночные горшки
другого. Вместо этого он бережно копил их содержимое. А
затем, разбавив собственной мочой, опубликовал. Вот что та-
кое 'Анатоль Франс в халате' господина Бруссона...'
'Путешествие в Буэнос-Айрес' гораздо слабее, но в графе
зигзагов моей биографии оно играет такую существенную роль,
что я на нем задерживаюсь в другом месте очень обстоятельно.
Менее, конечно, известен сборник маленьких новелл Бруссо-
на. И, кстати сказать, они ничем особенного внимания и не за-
служивают.

Забавна среди них только одна, и представляет собою, вероят-
но, литературно достаточно посредственный пересказ 'бута-
ды', когда-либо отпущенной самим мэтром.
(Мэтр в первой книге Бруссона был мне особенно привлекате-
лен, вероятно, еще и потому, что уж очень он характером по-
ходил на моего собственного мэтра - Всеволода Эмидьевича!)
Герой этой новеллы - маркиз. Освобожденный из Бастилии,
уже преклонного возраста, он попадает в один из тех 'паради-
зов', которые содержит мадам NN, а посещают Пейксотты,
прославленные страусовыми перьями и маленьким etui de na-
cre
*, и Мирабо, известный своим 'Journal d'un Debauche'**.
'Учитель! Научи нас!' - став на коленки, хором произносят
'магдалины', воспитанные на творениях своего великого и
нежданного клиента.
Мэтр пытается это сделать.
Но у мэтра ничего не получается.
_________
* - перламутровым футляром (франц.).
** - 'Дневником Распутника' (франц.).

76 Мемуары

Мэтра с позором выгоняют на улицу... Сколько мудрой горечи
в этом апокрифе, несомненно к Бруссону перешедшем от соб-
ственного мэтра...

...Но ничто не мешает виконту и виконтессе заниматься реаби-
литацией предка (de leur illustre ancetre
*).
Поэта, виконтессу и виконта я оставлю скрытыми за полумас-
кой инициалов.

Знаменитый предок в этом не нуждается.
Раскинутые по отелю его увражи говорят за себя.
Славный предок, конечно, - маркиз де Сад.
Правда, очень может статься, что он только духовный предок
виконта, а сам виконт в действительной жизни носит другой
титул.

Но здесь я хочу заняться не столько описанием несостоявшейся
'творческой' встречи с праплемянником, сколько вопросом
моего долголетнего 'творческого содружества' с самим прадя-
дюшкой, кстати сказать, так остроумно оправдываемым г-ном
Горманом в его биографии
6, называющей маркиза ученым пред-
шественником доктора Фрейда и объясняющей его романы как
единственную доступную для XVIII века форму изложения
историй психических болезней и патологических портретов оп-
ределенного уклона!

Однако история этого содружества требует нескольких всту-
пительных объяснительных строк.
Некоторые любители завещают свои скелеты ученым учреж-
дениям.

'С научной целью'.

Другие - большая часть - с целью меркантильной: скелет 'за-
гоняется' за соответствующую мзду при жизни, деньги про-
живаются, а чаще, ввиду скудости оплаты, пропиваются; пос-
ле смерти за продавца отдуваются его собственные кости, вмес-
то уютного пребывания в земле обреченные стоять в стеклян-
ном шкафу с тоненькими проволочками и пружинками, скреп-
ляющими отдельные костяшки и косточки в отменно препари-
рованный скелет.

Но в основе того и другого импульса, конечно, третий.
Экс-ги-би-ци-о-низм!

Пусть в очень неожиданной и своеобразной форме - эксги-
биционизм.

- их прославленного предка (франц.)

77 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

И в такой уж степени, что дальше ехать некуда.
Эксгибиционизм до мозга... костей.
Буквально.

Впрочем, есть, конечно, еще большая его степень.
Выставлять 'напоказ' не обнаженную свою 'костную струк-
туру', а закоулки своей психической конструкции.
Эксгибиционизм не костный, а... психологический!
За это и просил бы считать все помещаемое ниже.
Недаром же мой любимый анекдот не совпадает ни с одним из
помещаемых в таких сборниках, как 'Favorite jokes of famous
people'
*, хотя, конечно, именно этот анекдот наиболее полно
выразил бы особенно тех, кто блистает в созвездии кинозвезд.
Кстати же, кинозвезды мужеского пола рассказик этот и ка-
сается.

'Звезда' однажды угощал ужином очаровательную подругу.
Проговорив весь ужин только о себе, к десерту он опомнился
и снисходительно и благосклонно, внимательно и участливо
сказал, наклоняясь к своей маленькой подруге:

'Я все говорил о себе.
Поговорим теперь о вас:

Что бы обо мне думаете?'

*

Мой монолог не нарушается ничьим присутствием.
Воспользуемся же этим.
Злоупотребим!

И двинемся бесстыдно дальше.

Будем сами себе и рупором, и граммофоном, и пластинкой.
Кстати же, что касается до граммофона, то на моих собствен-
ных глазах он - граммофон - проходит три отчетливые фазы
совершенно различного общественного к нему отношения.
Ранний - с гигантским рифленым раструбом, голубым, розо-
вым или зеленым, - он торжествующе проходит технической
и дорогостоящей новинкой через годы детства.
Затем он клеймится пошлостью и мещанством, и пластинки с
'Тарарабумбией' или 'Пупсиком
' хрипло ревут в граммофон-
ные раструбы в одних лишь дешевых дачных местах, в Озерках
______
* - 'Любимые шутки знаменитых людей' (англ.).

78 Мемуары

или Парголове, гордо именовавших себя Финляндией, ибо по-
езд на них отходил с того же Финляндского вокзала, что и на
Гельсингфорс, Выборг, Келомякки или Куоккалу.
Наконец, наступает 'третий век', и победоносно вплывает в
обиход уже патефон - этот меньшой брат граммофона, отки-
нувший его цветистый раструб, словно мамонт, освободивший-
ся от излишка бивней и ставший домашним слоном.
Старшее поколение моих современников иногда еще путается
в этих рубриках классификации 'хорошего тона'.
И мой сосед по комнате на Чистых прудах - почтенный инже-
нер путей сообщения, профессор и позже лауреат - возмуща-
ется не шумом 'фоксов', привезенных вместе с флексатоном
(dernier сri
* моды 1926 года) и патефоном из Берлина, но фактом
моего пристрастия к 'мещанской забаве - граммофону'...
Так когда-то гремела, устрашая, интригуя, волнуя, пугая и при-
влекая - вслед 'изм'ам в искусстве (импрессионизм, экспрес-
сионизм, футуризм, дадаизм etc., etc.), - спущенная с цепи тор-
можений новая свора совсем иных 'изм'ов, натравленная на
озадаченную публику одним венским профессором и рьяными
его коллегами и учениками.

Инфантилизм, нарциссизм, садизм, мазохизм, эксгибиционизм
и т.д. и т.д. - эти странные слова, сперва передававшиеся ше-
потом друг другу на ухо, потом полонили собой страницы спе-
циальных изданий специальных издательств, затем - более об-
ширную арену медицинской и психологической литературы с
тем, чтобы еще позже вломиться в беллетристику и театр: на
смену арлекинам и коломбинам эры 'возрожденной театраль-
ности' забегали по сцене в 'Mord'e'
** Газенклевера или в 'Re-
union in Vienna
*** уже не болонские доктора, но доктора-пси-
хоаналитики, а в '
Strange interlude' **** О'Нейл тяжеловесно
и обстоятельно повторил на американской сцене то, что ког-
да-то очень давно - забавно, безобидно, а главное - легко -
делалось в евреиновском театрике 'Кривое зеркало' (на Ека-
терининском канале) в пьеске 'Что говорят - что думают'.
Как ни странно, в кинематографе расцвет этой моды пережи-
вается с очень большим опозданием, если не считать 'Geheim-
________
* - последний крик (франц.).
** - 'Убийстве' (нем.).
*** - 'Встрече в Вене' (англ.).
**** - 'Странной интерлюдии (англ.).

79 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

nis einer Seele'* с Вернером Краусом (Берлин, 1926). Настоя-
щая кино-vogue
** этой проблематики на экране совпадает со
второй мировой войной, принося нам 'Spellbound', 'Seventh
veil'
*** в середине сороковых годов, a 'Lady in the dark'****
несколько раньше.

Потом после общего сверхпризнания, сменившего 'верх пре-
зрения' к психоанализу, 'мода' внезапно обрывается.
Очень немногое отложилось в методику лечения, еще мень-
шее - в общий вклад в науку о внутренней психической жизни
человека, а из области приложения к вопросам, касающимся
искусства, эта тема выпадает почти вовсе.
В 1932 году закрылось Венское психоаналитическое издатель-
ство, и в массовой распродаже разбрелись запасы соответству-
ющей литературы.

Слова на 'изм' стали выходить из употребления, и вскоре упо-
минания самих 'комплексов', прикрываемых этими термина-
ми, из обстановки 'файв-о-клоков' и салонов перекочевали
на свалку 'дурного тона', куда-то рядом с рифлеными розо-
выми раструбами былых граммофонов, с корсетами девятисо-
тых годов, двух- и трехместными велосипедами-'тандемами',
развлечением, именовавшимся 'diabolo'
7, от которого все схо-
дили с ума до войны 1914 года, или 'скэтинг-рингами', на ко-
торых выбивали себе об асфальт коленные чашечки вскоре
после революции пятого года и русско-японской войны.
Я не знаю, можно ли ожидать (и следует ли ожидать) широко-
го 'возрождения' в обновленном и очищенном виде принци-
пов и элементов учения фрейдовской школы.
Она мне всегда рисовалась несколько 'транзитарной' - 'про-
межуточной станцией' к достижению гораздо более широких
и глубоких основ, для которых сексуально окрашенный сек-
тор не более как частная область.
Область, пусть и наиболее общедоступная, щекочущая любо-
пытство, она же одновременно и очень ограниченная. И это не
только в отношении 'правого' крыла, куда поступательно вы-
страиваются социально-прогрессивные циклы развития чело-
вечества, но и 'влево'
8 - то есть в область биологических ста-
_________
* - 'Тайны одной души (нем.).
** - мода (франц.).
*** - 'Завороженного', 'Седьмое покрывало' (англ.).
**** - 'Леди в темноте' (англ.).

80 Мемуары

дий, предшествующих маленькому счастливому 'парадизу'
индивидуально-эротического блаженства, в пределах, отведен-
ных 'человеческой особи'.

Что же касается самого психоаналитического 'жаргона' двад-
цатых годов и самых общих представлений, которые они обоз-
начают, то они сейчас настолько уже приобретают за дав-
ностью лет ту степень 'обаяния', чем овеяно все отошедшее в
прошлое, что я не боюсь их пользовать здесь, подобно тому
как старые вояки не стесняются говорить о редутах и флешах,
старые моряки - о борт-брамселях и старые дамы - о тур-
нюрах, аккрошкерах
* , стеклярусе или китовом усе, среди ко-
торых они росли.

*

О 'Потемкине', не кичась, можно сказать, что видали его мно-
гие миллионы зрителей.

Самых разнообразных национальностей, рас, частей Земного
шара.

У многих, вероятно, перехватывало горло в сцене траура над
трупом Вакулинчука. Но, вероятно, никто из этих миллионов
не усмотрел и не запомнил крошечного монтажного куска в
несколько клеток в этой самой сцене.
Собственно, не в ней, а в той сцене, когда траур сменяется гне-
вом и народная ярость прорывается гневным митингом про-
теста вокруг палатки.

'Взрыв' в искусстве, особенно 'патетический' взрыв чувств,
строится совершенно по такой же формуле, как взрыв в об-
ласти взрывчатых веществ. Когда-то я изучал это в школе пра-
порщиков инженерных войск по классу 'минное дело'.
Как там, так и здесь сперва усиленно нагнетается напряжение.
(Конечно, различны сами средства, и никак не общая схема!)
Затем - разрываются сдерживающие рамки. И толчок разме-
тает мириады осколков.

Интересно, что эффект не получается, если не 'проложить'
между нагнетением и самой картиной разлетающегося в сто-
роны непременного 'акцентного' куска, точно 'прорисовы-
вающего' разрыв. В реальном взрыве такую роль играет кап-
_______
* Accroche-coeur - завиток на виске (франц.).

81 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

сюль - детонатор, одинаково необходимый как в тыльной час-
ти винтовочного патрона, так и в пачке пироксилиновых ша-
шек, подвешенных к ферме железнодорожного моста.
Такие куски есть в 'Потемкине' везде.
В начале 'лестницы' - это крупно врезанный титр со словом -
ВДРУГ! - потом сразу же подхваченный 'толчково' смонти-
рованным из трех коротких ('клеточных') кусков мотанием
одной головы в три размера.

(Кстати сказать, это - крупный план Оли Ивановой, первой
жены Гриши Александрова!)

Здесь это, кроме того, дает еще ощущение как бы внезапно
'разрывающего' тишину залпа винтовок.
(Фильм - немой, и среди немых средств воздействия - это то,
что заменяет собой грохнувший бы 'за кадром' первый залп!)
Взрыв пафоса финала 'лестницы' дан через вылет снаряда из
жерла - первый разрыв, играющий для восприятия роль 'де-
тонатора', прежде чем разнестись решетке и столбам ворот
покинутой дачи на Малом Фонтане, воплощающим второй и
окончательный 'самый взрыв'. (Между обоими встают львы.
Эти соображения сами по себе неплохо иллюстрируют тему о
метафорической роли композиционной конструкции. И в та-
ком виде им абсолютно место в статье 'О строении вещей',
касающейся композиции 'Потемкина'.)
Такой же акцент есть и в 'перескоке' траура на берегу в ярость
матросов, сбегающихся на митинг на палубе броненосца.
Крошечный кусок, вероятно, воспринимается даже не как

'предмет', а только как чисто динамический акцент - одно-
значный росчерк по кадру, без того чтобы особенно успеть раз-
глядеть, что фактически там происходит.
А происходит там следующее:

именно в этом куске молодой парень в пароксизме ярости раз-
дирает на себе рубашку.

Кусок этот как кульминационный акцент помещен в нужной
точке между ярящимся студентом и взлетающими, уже взле-
тевшими и сотрясающимися в воздухе кулаками. (В записи кад-
ров по фильму 'Потемкин' этот кусок значится в третьей час-
ти под номером 761.)

Гнев народа на набережной 'взрывается' в гнев митинга мат-
росов на палубе, и сейчас взовьется красный флаг над 'По-
темкиным'.
Однако меня сейчас здесь занимает не вьющийся флаг, а кусок

82 Мемуары

раздираемой рубахи.

И не как акцент, традиционный настолько, что его применили
даже для завесы храма в кульминационный момент очень древ-
ней трагедии, разыгравшейся среди трех крестов на Голгофе
9.
А как элемент из личной биографии.
Дело в том, что садизм у меня, как я уже упоминал где-то рань-
ше, 'книжный'.

Я о 'садизме' узнал не из обстановки детских игр, как это,
например, очаровательно случается в биографии Неточки Не-
звановой Достоевского, вслед подобным же 'первым впечат-
лениям' Давида Копперфилда, Николаса Никльби и прочих
страдающих детей сладчайшего Диккенса.
Первые впечатления от садизма были 'книжными' в том смыс-
ле, что первыми наводящими ситуациями были не живые и не-
посредственные, а 'отраженные' и 'преломленные'.
Говорят, что, неразлучный брат невроза, связанного со светлой
памятью
маркиза де Сада, мазохизм Жан-Жака Руссо связан
с поркой, которой его подвергала некая мадемуазель в том уже
возрасте, когда на первое место выдвигается, как выражаются
немцы, 'das lustbetonte Gefuhl'
*, а не просто чувство боли.
Достаточно экс-ги-би-ци-о-нистски Жан-Жак описывает его
в своих 'Confessions'
**, хотя он еще и не располагает всем ро-
скошным набором обозначений, которыми располагаем мы.
Так или иначе, не из аналогичной ситуации идет у меня 'das
lustbetonte Gefuhl', сопутствующее жестокости.
Хотя, сколько помню, в детстве меня тоже драли.
Правда, только дважды.

Первый случай почти не помню. А главное, помню все, что угод-
но, кроме главного - ощущения боли и... самой провинности,
за которую драли.

Я был очень маленьким, но все детали 'окружения' остались в
памяти очень ярко.

На первом месте 'крупным планом' зеленые суконные обшлага
и петлицы Озолса - папенькиного курьера, державшего меня
за ноги. (Я лежал вдоль скамейки 'пюпитра', недавно мне по-
даренного.)

Озолса я привык видеть чаще за вовсе другим занятием.
Папенька восседал в кресле с громадным реестром в руках, а
______________
* - ощущение сладострастия (нем.).
** - 'Признаниях' ('Исповеди') (франц.).

83 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Озолс лазил над верхушкой платяного шкафа, где было соору-
жено странное подобие крольчатника с бесчисленными квад-
ратными гнездами.

Новейшее сооружение этого типа, выгодно (нет, не выгодно!)
отличающееся от него своим размером, но дающее полное
представление об общем его характере, это - гостиница 'Мос-
ква', обезобразившая поэтический Охотный ряд Грибковых и
прочих маринадников, которых в пору нэпа я еще застал в
Москве наискосок от Иверских ворот и Иверской же чудо-
творной (здесь особенно бойко торговали с рук всем, чем угод-
но, от спичек и подвязок до детских кукол и кокаина).
Каждая ячейка сооружения - а ячеек было не то двадцать че-
тыре, не то тридцать шесть, не то сорок восемь - вмещала от-
дельно помещенную пару лакированных черных ботинок.
Папенька носил только черные тупоносые лаковые ботинки.
Иных - не признавал.

И имел громадный набор их 'на все случаи жизни'.
К ботинкам имелся реестр, где отмечались особые приметы:

'новые', 'старые', 'с царапиной'.
От времени до времени ботинкам делался смотр и проверка.
Тогда Озолс скользил вниз и вверх, широко раскрыв дверцы
этого ботиночного гаража.
Сейчас эти же руки держат меня.

Где-то на пороге между коридором и столовой (экзекуция про-
исходит в столовой) шепчутся кухарка Саломея и горничная
Минна, допущенные сюда, вероятно, для моего морального
унижения.

Имена Саломея и Минна настолько плотно связались у меня в
памяти с услужающим персоналом, что на долгие годы 'Мин-
на фон Барнхельм' Лессинга была для меня неотрывна от шпи-
ната с яйцами и куриными 'штучками' (так дома называли блю-
до, состоящее из куриных желудочков и сердечек).
С 'Саломеей' было еще хуже: стоило немалых трудов изоли-
ровать творение Уайльда и рисунки Бердслея (я где-то недавно
вычитал о ненависти Обрея к Оскару, выразившейся будто бы
в том, что иллюстрации к 'Саломее' были им сделаны... паро-
дийно!) от образа нашей поджарой кухонной чародейки.
Второй раз меня секли немножко позже, но тоже в дошколь-
ном возрасте и с гораздо меньшей помпой.
Помню здесь 'половинное заголение' - были спущены толь-
ко верхние штанишки.

84 Мемуары

Помню и 'орудие' - втрое сложенный ремешок, на котором
в обычное время водили гулять мою собачонку - крошечного
пса Тойку- модной в те годы породы той-терьеров ('игру-
шечных' терьеров).
Экзекутором была маменька.
А эффекта не было вовсе никакого.
Я нагло обсмеял всю церемонию, хотя как раз за наглость и
должен был подвергнуться коррекции.
Я безбожно нахамил своей француженке (или англичанке?) во
время прогулки по Стрелковому саду.
Итонским мальчикам хуже.

Суровая закалка, которую дает эта привилегированная школа
юному джентльмену, в ближайшем прошлом была совершенно
чудовищной.

Дортуары без простынь и матрацев.
Полчища крыс под полами комнат.
Когда в 18
** году для ремонта подняли пол одного из помеще-
ний, под ним оказался целый слой костей.
Не пугайтесь!

Не человеческих. Костей зверей и птиц - остатков обедов,
утаскивавшихся крысами в подполье.
Звериными костями мостили площади Новгорода, в частности
Вечевую на Торговой стороне. Но не забудем, что это было не
при королеве Виктории, а при Александре Невском в XIII веке.
Сейчас
от былой обстановки осталось лишь то, что в окнах пер-
вого класса, как при королеве Елизавете, нет стекол, а закры-
ваются они только... железными ставнями.
Эту же 'систему', правда ставней деревянных, но перед таки-
ми же незастекленными окнами, я видел
в домах негритянской
бедноты в САСШ справа и слева от широченной бетонной ав-
тотрассы - 'дороги миллиардеров' - из Нью-Йорка во Фло-
риду в тех ее частях, где она прорезает 'черный пояс' ('the
black belt') негритянских штатов.

Зато столбы и парты самого помещения сделаны из подлин-
ных мачт и бушпритов... 'Испанской армады', пожертвован-
ных Рыжей Бэсс этому древнему учебному заведению
10.
Колупая перочинным ножом в щели внутри одного из столбов,
какой-то юноша - накануне каникул, в которые мы посетили
школу, вытащил какую-то записочку, подлинным елизаветин-
ским почерком написанную на настоящем елизаветинском пер-
гаменте.[...]
11

85 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Тут же склад... розог.

Розги, хотя, кажется, более номинально, чем практически, до
сих пор в ходу в Итоне.

И внизу в классной комнате, под железными створками одно-
го из незастекленных окон, стоит маленькая деревянная трех-
ступенчатая приступочка.

На нее на коленки ставится покорно перегибающийся наказу-
емый.

При этом, как гласит старинная инструкция, 'между телом и
розгой ничего не должно быть'.

Согласно этой же инструкции после экзекуции родителям на-
казанного на дом посылается счет за выдачу сыну 'школьного
лекарства'.

По-видимому, выдававшаяся здесь медицина была эффектив-
нее, чем та, [к] которой равно неуспешно пытались приобщить
меня папенька и маменька.

И первые впечатления от жестокости были, как сказано, впе-
чатлениями отраженными, книжными.
Впрочем, чисто книжным впечатлениям - роману Октава Мир-
бо (смотрите! и сейчас мне не хочется выписывать самое за-
главие 'Сад пыток', совершенно так же, как я, наоборот, пред-
почитаю писать второе заглавие 'Венера в мехах', а начерта-
ние имени Захер-Мазох требует некоторого преодоления внут-
ренних торможений!) - предшествовали впечатления от кино.
Однако где-то между Октавом Мирбо и несчастной судьбой
французского экранного сержанта слагалась под этим же зна-
ком еще целая цепочка впечатлений.
Вспоминаю три, вероятно особенно острых.
Первое - была заметка из 'Дневника происшествий'.
Вероятно, из 'Петербургской газеты', которую регулярно
получал папенька и в которой я регулярно каждое утро до от-
правки ее в папенькину спальню успевал прочесть ужасающе
бульварный фельетон Брешко-Брешковского.
Заметка касалась зверской расправы группы мясников с кон-
торским сидельцем, не то сообщившим хозяину об их злоупот-
реблениях, не то только пригрозившим это сделать.
Так или иначе, пьяные мясники затащили его в заднюю комна-
ту пустовавшего магазинного помещения.
Раздели. За ноги подвесили к крючку в потолке.
А затем крюком - двусторонним, посредством какого веша-
ют мясные туши, стали клочьями рвать с него кожу.

86 Мемуары

Чем окончилось 'происшествие' для молодого человека, при-
влекли ли его крики соседей, какую ответственность понесли
'изверги', - этого я ничего не помню.
Я думаю, просто потому, что дальше этого места я заметку вряд
ли читал...

Но повешенный за ноги и крюк мясника с этих пор неотлучно
вписываются в образы, тревожащие меня не столько ночью,
сколько днем.

Внезапно передо мной рисовалась эта картина, и книга, учеб-
ник или лобзик (я в то время занимался еще выпиливанием) ва-
лились из рук.

Я уставлялся в одну точку и видел перед собой пьяных мясни-
ков (особенно неистовствовал один - заводила), подвешенное
тело и страшный крючок.

Интересно отметить, что я при этом никогда 'не видел' крови.
Куски кожи и тела отрывались, как воск, оставляя кровавые
полосы, но не заливаясь кровью.

В дальнейшем это впечатление, вероятно, определило некото-
рое подчеркнутое пристрастие мое к образу св. Себастьяна.
Св. Себастьян этот- сиделец из 'Дневника происшествий',
поставленный с головы на ноги (!), - частый посетитель стра-
ниц моего творчества.

Св. Себастьяном очень часто оформляются мои почти автома-
тические рисунки.

Себастьяном мною назван мученик-пеон из эпизода среди ма-
геев в мексиканской картине, где он мучительно гибнет после
всяческих истязаний, зарытый по плечи в землю, под копыта-
ми коней хасиендадос.

Святыми Себастьянами, на этот раз к тому же пронизанными яв-
ственно бутафорскими стрелами, виснут на тынах пленные тата-
ры перед осажденной Казанью в 'Иване Грозном'. (Впрочем,
этот эпизод имеет еще и свои особые корни, о которых ниже.)
Но прежде чем реализоваться в образы собственного творчест-
ва, воображаемые картины волнующей судьбы сидельца под-
крепляются реальными впечатлениями от целой серии внеш-
них реальных зрительных впечатлений.
Эти впечатления - бесчисленные... обломки 'Пинкертонов',
'Пещеры Лейхтвейса', 'Похождений' Ника Картера или Эй-
тель Кинг.

Кроме как у газетчиков, торговавших этой литературой на каж-
дом углу и в Риге, как полагалось всякому культурному горо-

87 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

ду моего детства,

в Риге был еще один книжный магазин, который для этой раз-
новидности 'belles lettres'
* имел отдельную специальную вит-
рину.

Витрина была горизонтальной и была повешена низко - на
уровне, не превышающем роста среднего второклассника, -
предусмотрительно и целесообразно!
На этой витрине еженедельно сменялся изысканный набор не-
мецких изданий 'Пинкертонов'.
Газетчики торговали русскими.
Немецкие отличались форматом и яркостью красок.
На первом месте шел Ник Картер.

Это был период особенно пышного расцвета 'антикитайской'
полосы детективного фольклора - отзвуки шумевших в то вре-
мя 'битв' между отдельными шайками в China town'ax
** Нью-
Йорка и Сан-Франциско и почти заглохших воспоминаний о
'зверствах' боксерского восстания
12.
Поэтому среди обложек почти еженедельно фигурировали
злодеи с косами в разных эпизодах безвыходных положений,
в которых периодически оказывался Ник.
Обложки имели пугающую притягательную силу.
И я помню, как я подолгу, не отрываясь, глядел на эти застек-
ленные ужасы.

Страшнее китайских были другие обложки.
Я помню сверкавшую цветами радуги обложку, на которой сто-
ит подобие саркофага, наполненного расплавленным оловом.
Над ним висит Ник Картер; он подвешен за связанные руки и
ноги - в том виде, как подвешены для 'эстрапады'
*** прови-
нившиеся солдаты на офортах Калло.
В стороне - растрепанная женщина в короткой (нижней?) юбке
и в расстегнутом лифе.
Она протягивает руку и прицеливается.
Под картинкой подпись:
если Ник не сообщит ей какие-то данные, она... перестрелит
веревку...

Олово гостеприимно клокочет в ожидании злосчастного Ника
Картера.
________
* -изящной словесности (франц.).
* - китайских кварталах (англ.).
*** Estrapade - пытка на дыбе (франц.).

88 Мемуары

Другая обложка еще фантастичнее.
Здесь в подземелье целый парк каких-то орудий истязания.
Вдоль стен - ошейники.

Каждый ошейник плотно охватывает шею по пояс обнаженно-
го молодого человека.

Все они аккуратно расчесаны на пробор.
А единственная деталь костюма - брюки - идеально выгла-
жены в складу.

Что-то страшное ожидает этих молодых людей.
Цвет обложки - бледно-сиреневый.
Не отстает от Ника Картера и серия выпусков маленького фор-
мата об энергичной и торопливой женщине-сыщике Эйтель
Кинг.

Вот она успевает накрыть злодеев около муравейников, куда
они головами вниз погружают свои жертвы. Один еще привя-
зан ногами к столбу.

Другой, уже, видимо, переполненный муравьями, лежит при
последнем издыхании в углу картинки.
Вот она вламывается - на этот раз вместе... с пулеметом! -
сквозь потолок операционной залы.
На столе прикрученная ремнями жертва злодеев, и группа их
старательно наносит мелкие ножевые раны на его обнажен-
ный атлетический торс.

Из-под ножей змеятся струйки красной крови...
Эта сцена забавным образом перекликается с полудостовер-
ным рассказом об одноглазом генерале Амаро, одно время при
нас бывшем военным министром.

Мексиканцы очень охотно с самым искренним видом плетут
преувеличения и легендарные рассказы и, вероятно, искренне
верят в то, что они рассказывают!

Так или иначе, генерал Амаро, выходец из пеонов, послужил
прообразом для того мальчика, который видит казнь родного
отца в начале фильма 'Viva Vilia!' и клянется мстить всю жизнь
и подвергнуть помещика той самой смерти, которой он под-
верг своего пеона.

В картине этот мальчик впоследствии вырастает всесильным и
страшным Панчо Вильей.

В действительности так было с генералом Амаро, выдвинув-
шимся в гражданскую войну до высоких командных постов и
расправившимся с хасиендадо, зверски убившим его отца. Го-
ворят, что, поклявшись отомстить, мальчик Амаро вдел себе в

89 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

ухо металлическое кольцо, которое обещал не вынимать, пока
не рассчитается с помещиком.
Убив помещика, он якобы вырвал кольцо.
Находятся люди, которые утверждают, что сейчас еще виден
шрам на ухе Амаро-генерала.

Такая же фигура, порожденная теми же рассказами, имеется
и в моем мексиканском фильме.
(Он снимался и вышел раньше, чем 'Вива Вилья!'
13.)
В моем мексиканском фильме эта фигура мальчика - свидетеля
казни своих старших товарищей - стояла в конце фильма
14.
Он уходил будущим мстителем вдаль сквозь поля магея, зата-
ив обиду, злобу и отмщение до иных дней...
Этот внешне схожий с Чаплином финал (и глубоко противопо-
ложный [ему] по своему смыслу) был связан с мыслью о том,
что революция в Мексике еще не окончена и что день расплаты
за бесправие, унижение и обездоленность пеона далеко впере-
ди-
Кстати, мальчугана Фелиса Ольверу, игравшего этого мальчи-
ка, в последний период съемок нам приводили под конвоем.
Деревенский полицейский садился в тени агавы, лениво курил
дешевый табак, небрежно держа винтовку между колен, а с
заходом солнца уводил юного Ольверу обратно за тюремную
решетку.

Молодой Фелис увлекся видом старомодного крупнокалибер-
ного пистолета образца 1910 года, который участвовал у нас в
съемках.

Юных Фелис не устоял против соблазна. Однажды пистолет
пропал.

Никто бы ничего не узнал, если бы злосчастный мальчуган не
вздумал похвастаться пистолетом перед сестрой.
В пистолете были боевые патроны. В этот день мы снимали
крупные планы перестрелки помещичьих холуев с группой вос-
ставших пеонов, окруженных ими в высоком кусте агавы.
Пули попадают в мясистое тело магея, и он, раскинув свои
жирные лопасти, как
крылья распятия, израненный и простре-
ленный, истекает кровью прежде, чем жестокое лассо и гру-
бые веревки не стянут своими узлами обреченных беглецов,
возглавляемых... Себастьяном.
Фелис Ольвера застрелил родную сестру.
И совсем как пеоны в моем фильме
, обезумев от страха, бежал
в бескрайние плантации магеев.

90 Мемуары

Была отчаянная погоня.
Хозяйские 'вакерос'
*, подымая столбы пыли, гонялись меж-
ду кустами магея.

Ревели старухи над убитой девушкой.
Ревели девушки, опасаясь за судьбу юного бронзового Фелиса.
На закате, в косых лучах солнца, привязав веревкой к седлу,
Фелиса, как волчонка, приволокли обратно в хасиенду.
Из виска текла кровь.

Это ударом пистолета сшиб его с ног гордо восседавший на
коне рядом с ним Паолино, чья страшная, изрытая оспой мор-
да с редкими зубами и черными баками казалась сбежавшей с
творений Гойи.

Носитель страшного облика - Паолино - был добрейшей
души человек, по профессии местный брадобрей, но лицо его,
пылавшее азартом погони да еще подрумяненное лучами зака-
та, поистине было страшно.
Избить Ольверу мы не дали.

А через несколько дней 'смазав' депутадо - административ-
ного хозяина округа, нам удалось ежедневно 'получать' бед-
ного Фелиса на съемки.

Это обходилось в несколько добавочных песос сопровождав-
шему его полицейскому.

В праздничные дни Фелиса Ольверу нам не выдавали.
Согласно древнему обычаю, в этот день он наравне с другими
арестантами... прислуживал за столом у местного всесильного
административного магната этого крошечного административ-
ного района.

Этот же депутадо совершенно серьезно предлагал нам через
хозяина нашей хасиенды, если понадобится (а 'газеты все пи-
шут о реализме ваших фильмов, мои сеньоры')... пристрелить
кого-нибудь, выдать нам для этой цели пару-другую преступ-
ников из той же самой тюрьмы, куда позже попал наш друг
Ольвера!

Самое любопытное в том, что преступников этих можно было
бы взять, спокойно 'укокать', и никогда бы это никого бы не
побеспокоило.

И это возвращает нас к рассказу о генерале Амаро.
Снимая праздник цветов на каналах между плавучими остро-
вами Сочимилько (сейчас есть опасения, что эти сады начина-
________
* Здесь: слуги (исп.).

91 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

ют тонуть), мы наряжали в особенно драгоценные гребни и
кружевные мантильи и мантоны одну черноокую, сверкающую
плотоядной красотой 'сеньориту' не слишком нравственных
правил.

Сеньорита эта не простая.

И именно с нею связана легендарная (или, быть может, нет?)
сплетня о генерале Амаро.

Она довольно долго состояла 'маркизой Помпадур' и 'ма-
дам Дюбарри' при всесильном генерале
15.
Тайком от него грешила.
Генерал об этом знал.
Но не подавал виду.

В один прекрасный день в порыве мнимого великодушия гене-
рал преподнес своей фаворитке новую, только что отстроен-
ную виллу в роскошном загородном парке.
Наша героиня переезжает в свой новый загородный дом.
Жизнь течет по-прежнему.
Те же тайные грешки.

Та же скука, когда по вечерам заняты оба - генерал Амаро и
нелегальный друг сердца.
Тогда - прогулка по парку.
Бесцельные прогулки по дому.
А дальше - вроде как в 'Синей Бороде'.
Маленькая дверь.

Правда, никакого запрета заглядывать в нее.
Да, по-видимому, и вовсе не предусмотрено, что сеньорита не
только заглянет в нее, но вообще ее обнаружит.
Дверь заперта.

Однако нет таких дверей...

И перед глазами оцепеневшей в ужасе сеньориты где-то со-
всем глубоко в подвалах собственного ее дома - идеально обо-
рудованная... операционная зала.
Сверкает кафель.

Блестит набор хирургических инструментов.
Приготовлены хлороформ, резиновые перчатки. Приготовле-
ны белые халаты...

Дальше поступательный ход сюжета от меня ускользает.
Сохраняется в памяти картина панического бегства сеньориты.
Это происходит хотя и случайно, но очень вовремя и кстати.
Как раз в эту ночь по распоряжению генерала злосчастной
сеньорите должны были со всеми предосторожностями,
по пос-

92 Мемуары

леднему слову хирургической техники и вовсе безболезненно...
ампутировать обе руки, правую и левую, начиная от кисти по
самые плечи!

Я не стал бы присягать на достоверность рассказа о генерале и
его даме, но общая обстановка в этой дивной стране, детали
судьбы бедного Фелиса и фигура депутадо, любезно предла-
гавшего нам для расстрела 'подлинных' арестантов, придают
самой легенде-сплетне удивительный колорит правдоподобия...
(Интересно, что и эпизод с муравьями потом оказался в 'Вива
Вилья!', когда Вилья мажет медом лицо Джозефа Шильдкра-
ута, играющего столь типичного офицера-мерзавца из полу-
аристократической клики мексиканской военщины.)
Глубокий рейд в сторону от 'обложечного' Сан-Франциско в
подлинную сердцевину Мексики мы начали вбок от операци-
онного стола Эйтель Кинг.

К обложкам Эйтель Кинг и Ника Картера может еще примкнуть
другая обложка.
Эту я имел дома.

Она была переплетена в годовом томе 'The boy's own paper'.
И здесь несчастный сиделец мясной давки был изображен в
третьем аспекте: уже не подвешенным за ноги, уже не притя-
нутым железным ошейником к каменной стенке подвала, но
растянутый в лежку какими-то экзотическими дикарями сре-
ди страшных резных деревянных идолов.
Фоном проходили впечатления китайских казней из 'Борьбы
миров' Уэллса, тогда печатавшихся в 'Мире приключений' в
порядке бесплатного приложения к журналу 'Природа и
люди', в эти же годы вносившего в семьи жадных мальчишек
творения Александра Дюма.

Да, пожалуй, еще подробности казни Дамьена, пытавшегося
убить одного из Людовиков, по древним гравюрам, воспроиз-
веденным в большом увраже, касавшемся преступлений и каз-
ней.

Этот увраж я раскопал где-то в книжных шкафах у папеньки,
позади роскошных изданий Горбунова, 'Басен' Крылова и 'Ве-
черов на хуторе близ Диканьки'.

Вместе с 'Историей коммуны' (издания Dayot) этот увраж стал
одним из наиболее интересовавших и интриговавших меня.
Расправа с Дамьеном была представлена во всех деталях.
И особая система ремней и цепей, которыми его притягивали к
койке, с которой ему не давали встать.

93 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'.

И подробности того, как четверо коней никак не могли разо-
драть его на четыре части.

И как надрубали ему жилы с тем, чтобы лошади могли упра-
виться со своей задачей.

И сера, и олово, которые заливали ему в раны, и т. д. и т. д.
Однако наиболее острым впечатлением оставалась растянутая
среди экзотических божков белая фигура молодого англича-
нина - сына колонизатора.

Острота всех этих впечатлений постепенно перестала удовлет-
воряться зрительными представлениями, проносившимися пе-
ред сознанием.

Острота впечатлений начинает заставлять меня воспроизводить
эти сцены.

Товарищи и партнеры в это дело не вовлекаются.
Поэтому стирается грань между объектом и субъектом жес-
токости.

Нет точной 'разверстки' ролей.

И, интересуясь ощущением боли, вынужден боль наносить себе
сам.

И, с другой стороны, интересуясь ощущением причинять боль,
не находишь иного субъекта, чем опять-таки самого себя.
Так или иначе, помню себя (не в самые светлые и радужные
страницы моей детской биографии) то лежащим врастяжку на
полу с ногами, заправленными в нетопленный, правда, камин, -
сочетание молодого англичанина с офортом Калло на тему
chauffeurs'ов
* XVI века, поджаривавших жертвам пятки с целью
вымогать деньги. (В это время Калло как Калло я еще не знаю,
и он мне знаком по каким-то случайным сюжетам.)
Индусской доски из гвоздей я никогда не воспроизводил, ве-
роятно за недостатком гвоздей. Нюрнбергской девой
16 бредил.
А на практике ограничивался тем, что под спину при этом под-
кладывались два-три полена. Поленья трехгранные, и острый
край попадает под спину. Это делалось с чисто реалистичес-
кой целью, ибо придавало в остальном чисто декоративной
ситуации некоторую долю реального ощущения боли.
В дальнейшем такие трехгранные полешки увлекали меня в дру-
гом приложении:

именно из так обтесанных полешек в Троице-Сергиеве (ныне
Загорске) резали кукол. При этом 'гусар', 'дама', 'кормили-
________
* - кочегаров (франц.).

94 Мемуары

ца', строго сохранившие костюмный и нормальный канон двад-
цатых годов прошлого столетия, сохранили и правило, соглас-
но которому профиль фигуры направлялся в острую грань -
ту самую, что в старших братьях этих полешек ложилась под
позвонки 'юного англичанина'.

В других случаях я помню себя подвесившимся 'под Ника Кар-
тера' на крючках бережно снятых качелей, в обычное время
висевших в дверях между столовой и детской.
А иногда, наконец, и висящим... вверх ногами, прикрутившись
к никелированному шару фамильной кровати, перешедшей в
мое владение - в мою комнату!

Очень забавно, что из цикла 'ник-картеровских' видений было
и мое первое эффективное эротическое сновидение.
Это было какое-то странное, очень реально ощутимое казни-
мое существо, схваченное кем-то за косу.
Помню ракурс спины, плеча и головы вполоборота с косою,
высоко вздернутой кверху.

В цирке еще в те времена выступали китайцы, летавшие под
куполом подвешенными за косы и работавшие ловиторами для
остальных членов труппы.

Эти полеты, были, конечно, еще гораздо эффектнее, чем поле-
ты на трапециях, и распластанная в воздухе крестом темно-
синего шелка фигура, порхавшая под почти незримой черной
косой в лучах прожекторов и на фоне 'люксов', была зрели-
щем весьма пленительным.

В это же время меня пленили куплеты Вун-Чхи из 'Гейши',
тоже касавшиеся китайской косы.

'Chin - chin
Chinamann
1st ein armer Tropf.
Jed - jed
Jedermann
Zupft ihn gern an Zopf!'
*
Но сонные видения - эта помесь китайца, косы и жестокос-
ти - все-таки, вероятнее всего, сбежали фрагментом с облож-
ки каких-нибудь 'Драконов Сан-Франциско', где косы на го-
_______
* 'Кит-кит-китаец
Горемыка.
Всяк-всяк-всякий
Охотно дергает его за косу' (нем.
)

95 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

ловах таинственных ориентальных убийц взвивались кверху,
как гремучие змеи, вставшие на кончики собственных хвостов!
Обычно всяческие, пусть по-разному окрашенные зарядки по-
добного рода быстро находят расширение и развитие с момен-
та, когда ребенок поступает в школу.
В среде школьных товарищей обычно находятся родственные
склонности, и многие школьные встречи стягиваются узами
дружбы
на почве одинаковых склонностей и вкусов.
Со мною этого не произошло.

В этом плане школа оставалась маловпечатляющим пустым
местом.

И это оттого, что я был ужасно примерным мальчиком.
Безумно прилежно учившимся.

К излишним 'демократическим' знакомствам не допускавшим-
ся.

К тому же в школе была гораздо в более неприкрытой форме
та национальная вражда отдельных групп населения, к кото-
рым принадлежали родители учеников.
Я принадлежал к 'колонизаторской' группе русского чинов-
ничества, к которой одинаково недружелюбно относились как
коренное латвийское население, так и потомки первых его по-
работителей - немецких колонизаторов.
Надо не забывать, что Рига была в свое время местопребыва-
нием епископа Альберта, и вокруг нее группировались рыцари
Ливонского и
Тевтонского орденов, с чьими 'тенями прошло-
го' я воюю на экране уже с добрый десяток лет!
17
Со школьной скамьи я так и не вынес ни одной настоящей друж-
бы.

Хотя при очень большой пристальности и можно разглядеть
некоторую 'полагающуюся', хотя и очень мимолетную сен-
тиментально окрашенную склонность к одному товарищу, бо-
лее молодому и хрупкому, чем я, и к другому - более сильно-
му, рослому, отменному гимнасту и отчаянному хулигану.
Первый был братом обильного количества сестер, всех - рав-
но как и отец - одного с ним роста, ходивших в одинаковых
ворсистых пелеринах темно-зеленого защитного цвета с цепоч-
ками в виде застежек.

Был он тип отвлеченно-кабинетного склада. Очень бледный
лицом.

Прекрасно учившийся, особенно по сложным разделам мате-
матики, и [разбиравшийся] в таких витиеватых проблемах исто-

96 Мемуары

рии, как, например, происхождение имен днепровских порогов.
Второй был чернявым мускулистым атлетом. Бездомным 'пан-
сионером', жившим с двумя-тремя другими на полном панси-
оне у учителя французского языка младших классов - рыже-
го господина Гёртхена, с рыжими усами и неправильным про-
изношением 'игрека'. (Он произносил французское 'игрек'
как французское 'ю'. До сих пор помню, как меня коробило в
его устах заглавие типичного 'урока' из французского учеб-
ника 'Le cygne et la cygogne'
* . Он произносил его 'ле сюнь э
ла сюгонь' - 'лебедь и аист'.)

Звали его Рейхертом, и был он великолепным гимнастом.
К этому искусству у меня лично никогда не только не было
склонности, но самая резко выраженная идиосинкразия.
Помню, как еще в самом раннем детстве, еще в дошкольные
годы, я часами ревел, прежде чем против воли (и как против
воли!) идти на уроки гимнастики в рижскую Turnhalle
**.
Занимался с нами там, как позже и в самом реальном училище
(гимнастический зал и училище выходили на один общий двор),
один и тот же лысый немец в очках - господин Энгельс, хро-
мавший на одну ногу.

Единственное светлое воспоминание о 'херр Энгельсе' было
то, что именно от него я узнал, кажется, первые два образца
неизменяемых 'перевертышей' на немецком языке, когда я
заинтересовался игрою слов.

Как сейчас помню, это были имя и фамилия Relief Pfeiler и фра-
за: 'Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie'. Каждый из них
читается совершенно одинаково и 'туда' и 'обратно'.
Этого рода игрою слов очень увлекается Сергей Сергеевич
Прокофьев, и целым набором французских образцов я обязан
его изумительной памяти на подобные вещи.
Что же касается случая 'обратной музыки', неодинаковой
'туда' и 'обратно', то у меня был такой случай с композито-
ром Майзелем, который писал музыку: превосходную - к 'По-
темкину' и весьма относительную - к 'Октябрю'.
В то время как он писал ее - он для этого приезжал на период
монтажа фильма в Москву, - в просмотровом зале чинили цен-
тральное отопление и стоял невероятный стук по всему зда-
нию на Малом Гнездниковском, 7
18.
_______
* Во втором слове ошибка, правильно - cigogne.
** - гимнастический зал (нем.).

97 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Я потом дразнил Эдмунда тем, что он вписал в партитуру не
только зрительные впечатления с экрана, но и стук водопро-
водчиков.

Партитура давала полное основание так о ней выражаться!
В ней же был и 'трюк' с обратной музыкой.
Дело в том, что картина начинается с полусимволических кад-
ров свержения самодержавия, представленного в виде опро-
кидывания памятника Александру III, что восседал рядом с
храмом Христа Спасителя.

(Сейчас и памятника, и храма давным-давно уже нет на месте,
а орлы с подножия трона много лет вверх тормашками валя-
лись внутри ограды сквера перед Музеем им. Пушкина.)
Для этого из папье-маше был в 1927 году воссоздан в натураль-
ную величину памятник, очень забавно разваливавшийся и оп-
рокидывавшийся по частям.

Это 'распадение' памятника было одновременно же снято и
'обратной съемкой': кресло с безруким и безногим торсом
задом взлетало на пьедестал. К нему слетались руки, ноги, ски-
петр и держава. Тупо глядя перед собою, вновь нерушимо вос-
седала фигура Александра III.

Было это заснято для сцены наступления Корнилова на Пет-
роград осенью 1917 года, и эти кадры воплощали мечту всех
реакционеров, связывавших возможную удачу генерала с вос-
становлением монархии.
В таком виде эта сцена и вошла в фильм.
Вот к ней-то Эдмунд Майзель и записал в обратном порядке ту
же самую музыку, которая была 'нормально' написана
для
начала.

Зрительно сцена имела большой успех. Обратные съемки всег-
да очень развлекательны, и где-то я вспоминаю о том, как со-
чно и густо этим приемом пользовались первые старые коми-
ческие фильмы.

Может быть, в этом малопочтительном обращении с фигурой
царя отдавалась дань первым ранним детским впечатлениям!
Но музыкальный 'трюк' вряд ли до кого-либо дошел.
В дальнейшем отношения с Майзелем у нас испортились.
Конечно, не из-за этого случая и даже не из-за того, что он
завалил общественный просмотр
'Потемкина' в Лондоне
осенью 1929 года, пустив темп проекции фильма в угоду музы-
ке без согласования со мною - несколько медленнее нормы!
Этим нарушилась вся динамика ритмических соотношений до

98 Мемуары

такой степени, что эффект 'вскочивших львов' единственный
раз за все время существования 'Потемкина' вызвал смех.
Была нарушена та единственная длительность, при которой ус-
певает произойти слияние трех разных львов в одного, но не ус-
певает осознаться трюк, посредством которого это достигнуто.
Причиной
раздора с композитором была его супруга - фрау
Элизабет, не только не сумевшая скрыть, но в порядке непо-
нятного порыва покаявшаяся мужу в известных шашнях, су-
ществовавших между нею и... режиссером, для которого Май-
зель писал музыку...

В остальном мой хромой учитель гимнастики кончил плохо.
Должен сознаться, что, к большому моему удовольствию, он
оказался не более не менее, как фельдфебелем германской во-
енной службы, и помимо преподавания гимнастики имел в Риге
целый ряд побочных занятий информационного порядка.
С начала войны 1914 года господин Энгельс оказался изъятым
из гимнастического и прочего обихода.

В отношениях с Рейхертом были все предпосылки к настоящей
дружбе, если судить хотя бы по тому, сколько раз мы с ним
совершенно неистово ссорились.

Однако дружбе, конечно, развиться довольно сложно, если
общение ограничивается часами в школе да разговорами по
пути домой и у подъездов.

Принимать у себя дома 'дурного мальчика' мне не разреша-
лось, а тем более принимать участие в похождениях группы
мальчуганов, где он был одним из 'заводил'.
Между тем эти развлечения были как раз такого порядка, ко-
торые меня особенно привлекали и к участию в которых он меня
неизменно звал накануне весенних воскресений.
Ребята, разбившись на две шайки, играли по воскресеньям во
враждующих разбойников, неизменно для этого выезжая за
город в чудесное предместье на берегу озера Штинтзее, в ро-
скошных сосновых лесах того, что тогда называлось Кайзер-
вальд (Царский парк).

Иногда и я с фрейлейн и моими товарищами из 'хороших се-
мейств' с бутербродами и пирожными чинно и благовоспитан-
но выезжали туда на пикники.

Сейчас эта местность называется 'Межа парк', и в ней сосре-
доточены лучшие загородные дома жителей Риги.
Игра в разбойников состояла в том, что члены одной шайки
ловили членов другой и пойманные беспощадно 'вешались'.

99 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'.

Вешались они, конечно, не за шею, а подвешивались к соснам
за веревку, пропущенную под мышками пленника.
Это были кульминационные моменты этой игры погонь и пре-
следований, драк и удираний в кустарник на берегу озера [меж-
ду] стройными стволами соснового бора.
Понятно, как мне хотелось участвовать именно в этих играх!
Понятно, как совершенно ausgeschlossen
* был даже намек на
мое участие в подобных играх при строгом нашем домашнем
режиме.

И далеко не доказано, что это было наиболее правильным спо-
собом воспитания.

Вместо того чтобы дать волю инстинктам, а носителю их - воз-
можность перебеситься, комплекс всяческих впечатлений не
отбрасывался, не раскрепощался через игры и затеи, не испа-
рялся, не оставляя следов, а в лучших случаях мимолетные вос-
поминания, впечатления - и не только эти - оседали, застре-
вали, задерживались, сплетались с другими и через много-мно-
го лет - видоизмененные и переработанные - выходили на-

ружу неожиданными образами, уклонами, стилистикой и осо-
бенностями индивидуального почерка и жанра, заставивших
моих американских хозяев первой темой по вступлении моем
на калифорнийские земли - предложить... биографии муче-
нически погибших от руки краснокожих миссионеров-иезуи-
тов, а фашиствующих американских потомков старых ку-
клукс-кланщиков и предшественников 'серебрянорубашечни-
ков'
19 вопить в воззваниях майора Пиза о том, чтобы выслали
обратно из Соединенных Штатов этого 'садиста' и 'красную
собаку' Эйзенштейна, чье присутствие в Америке 'опаснее
многотысячного вражеского десанта'!
Впрочем...

Всякая задержанная реакция, не сразу же отброшенная вос-
торженным 'ах!' или подобным же непосредственным действи-
ем, и есть, в конце концов, то самое, что, набираясь, набухая,
клубясь внутри нас, только ждет подходящего внешнего толч-
ка, повода, чтобы разразиться бурей, потоком или градом об-
разов, организующей волей собираемых в целенаправленную
непреодолимость сознательно создаваемого произведения...
Был ли когда-либо налет жестокости на играх моих с товари-
щами внешкольными?
_______
* - исключен (нем.

100 Мемуары

Из 'реконструкций' обложек Ника Картера очень смутно пом-
ню только один, кажется единственный, случай.
Было это в Бильдерлингсгофе на Рижском взморье или даже
еще дальше - в Буллене, где была дача родителей моего при-
ятеля барона Тизенгаузена.

При даче был еще маленький домик, кажется прачечная с ка-
кими-то котлами и трубами.

Среди труб и котлов в 'моей постановке' двигался в кепке об-
наженный по пояс сын барона, изображая, кажется, пленника
какого-то жестокосердного злодея, вынужденного 'из-под
палки' печатать фальшивые ассигнации.
Игры, однако, никакой не получилось, так как, раз восстано-
вив абрис, относительно схожий с описанной выше сиреневой
обложкой, я абсолютно удовлетворился видом самой сцены, в
сюжет же изображенной на обложке истории я никогда не
только не вчитывался, но вообще ее не читал!
И этим я уже касаюсь черты, которая вообще достаточно ха-
рактерна для меня.

Я необычайно остро вижу перед собою то, о чем я читаю, или
то, что приходит мне в голову.

Здесь сочетается, вероятно, очень большой запас зрительных
впечатлений, острая зрительная память с большой трениров-.
кой на day dreaming
*, когда заставляешь перед глазами, слов-
но киноленту, пробегать в зрительных образах то, о чем дума-
ешь, или то, о чем вспоминаешь.

Даже сейчас, когда я пишу, я, по существу, почти что 'обво-
жу' рукой как бы контур рисунков того, что непрерывной лен-
той зрительных образов и событий проходит передо мной.
Эти острозрительные прежде всего впечатления до боли ин-
тенсивно просятся на воспроизведение.
Когда-то единственным средством и объектом и субъектом
подобной 'репродукции' был я сам!
Сейчас у меня для этой цели бывает добрых три тысячи под-
ручных 'человеко-единиц', разведенные городские мосты, эс-
кадры, табуны и пожары.

Но некоторый налет 'общности' остается: мне очень часто
совершенно достаточно воссоздать тревожащий меня обще-
зрительный - хотя не во всех деталях - образ, чтобы на этом
успокоиться.
______
* - сон наяву (англ.).

101 '
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Это во многом определяет, конечно, особую зрительную ин-
тенсивность моего мизансцена или кадра.
Но часто это же служит 'барьером' для других выразитель-
ных элементов, не успевающих попасть в столь же интенсив-
ную творческую магистраль, как та, которой подчиняется зри-
тельная сторона моих opus'ов.

Музыка - особенно Прокофьева и Вагнера - входит под зна-
ком этой номенклатуры тоже в зрительный раздел (или пра-
вильнее его назвать 'чувственным'?).
Недаром же я столько расходую чернил на бумаге и вдохнове-
ния на пленке в поисках путей установления соизмеримости
изображения и звука!
20

И, с другой стороны, так целиком предан вопросам 'чувствен-
ного' мышления и чувственным основам формы.
Слово и 'подтекст' - это то, что часто остается у меня вне
фокуса обостренного внимания.

Диспропорция интенсивности моего интереса к разным элемен-
там композиции и построения несомненна и очевидна.
Однако я предпочитаю подобный 'дизэквилибризм'
* класси-
ческой строгости сбалансированных элементов и готов платить
за прелесть чрезмерности и остроты одной области - изъяна-
ми и неполноценностью в другой!

Однако вовсе не значит, что звукозрительный 'примат' в моих
работах есть предпочтение формы... содержанию, как мог бы
здесь подумать иной идиот.

Звукозрительный образ есть крайний предел самораскрытия
вовне основной движущей темы и идеи творения...
Это соответствует тому, как в классике - где не игнорируют-
ся и все промежуточные звенья -
'сюжет' [у] Гоголя, напри-
мер, врастает в самую 'словесную ткань' произведения или в
метафорический строй текстов [у] Шекспира, как это извест-
но любому шекспироведу.

Здесь же вспомню еще одно лето, когда в обстановке благо-
пристойного 'пансиона' фрау Коппитц в Эдинбурге
21, где мы
познакомились с Максимом Штраухом, я тоже попытался 'вы-
звать к жизни' еще одно бледное воссоздание игрищ моих
школьных товарищей - на этот раз их игру в разбойников в
Кайзервальде, к чему я не допускался.
Внешним толчком была безудержная 'феодальная'
война с со-
________
* От лат. aequilibrium (равновесие) - разбалансировка.

102 Мемуары

седним пансионом, где жила другая орава мальчишек во главе
с хилым, но отчаянным головорезом с широко оттопыренны-
ми ушами и широковещательной кличкой... Прыгающий Мор-
доворот.

Как раз очень незадолго до этого - зимою - я видел в цирке
номер, очень отчетливо отложившийся у меня в памяти.
Я с колыбельных дней люблю 'рыжих'.
И всегда немного стеснялся этого.

Папенька тоже любил цирк, но его увлекал 'высший класс вер-
ховой езды' и 'группа дрессированных лошадей' Вильяма
Труцци.

Свое пристрастие к 'рыжим' я старательно скрывал и делал
вид, что и меня безумно интересуют... лошади!
В 1922 году я вволю 'отыгрался', буквально 'затопив' мой
первый самостоятельный спектакль ('Мудрец')
22 всеми оттен-
ками всех мастей цирковых рыжих и белых клоунов.
Мамаша Глумова - рыжий.
Глумов - белый.
Крутицкий - белый.
Мамаев - белый.
Все слуги - рыжие.
Турусина - тоже рыжий и т. д.

(Машенька - 'силовой акт', исполнявшийся девицей мощно-
го телосложения - соплеменницей из города Риги - Веркой
Музыкант.

Курчаев - 'трио' гусар в розовом трико и 'укротительских'
мундирчиках.

Городулин - его играл Пырьев - это стоило трех рыжих!)
Так вот один 'импортный' рыжий (а импортными - загранич-
ными - номерами были в то время большинство номеров), ра-
ботавший 'пятым' в труппе на турниках, делал очень забав-
ный номер.

Он закидывал через турник петлю. Затем опускал ее до земли.
Всовывал в нее голову так, что на веревку ложился затылок.
Затем, опираясь плечами в песок арены, поднимал ноги квер-
ху, слегка сгибая их в коленях (близко к тому, что в акробати-
ке называется 'группировкой'). После этого он брался обеи-
ми руками за свободный конец веревки и, быстро перебирая
ими, подымал собственную фигуру кверху.

Достигнув турника, он протягивал руки, чтобы схватиться за
него, естественно, отпускал для этой цели свободный конец

103 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

веревки и... камнем летел в песок, падая на спину.
Полет меня интересовал меньше, но очень увлекала 'техника'
подъема.

Эту 'технику' я потом упростил: я садился в петлю и, переби-
рая руками свободный конец веревки, взбирался до древесных
сучьев, через которые я закидывал конец веревки с петлей!
Обстановку игры я тоже вспоминаю смутно. 'Казнь' в ней
фигурировала, причем на дерево подымали 'казнимых' имен-
но в сидячем положении, но детали всего этого занимают меня
весьма мало - по-моему, вся затея была выстроена вокруг
того, чтобы 'мотивировать' собственные 'подъемы' на дере-
во и сделать первые попытки 'проекции'
ситуации вовне. Пом-
ню только, что одна из гувернанток, некоторое время погля-
дев на наши затеи, укоризненно покачала головой, сказав:

'А ведь, дети, вы играете во что-то очень жестокое'.
Постепенно, перейдя на работу в искусство, я стал замечать,
что оно имеет одно большое преимущество перед прочими ви-
дами 'игры'.

Здесь была возможность гораздо последовательнее и полнее
давать 'полный сколок' с мучивших меня видений.
Часть из них проецировалась вовне самостоятельно, как про-
стая 'чисто художественная' потребность.
Часть из них умышленно 'камуфлировалась' иносказанием.
И, наконец, часть из них 'выбрасывалась' физически непос-
редственно.

'Lustbetontheit'* очень многих деталей тянется, конечно, от
самых первых постановочных опытов.
О 'сублимационных' механизмах я знал достаточно подробно
по книгам, но как-то мало применял это к самонаблюдению.
Первым толчком к этому было резко неприязненное впечатле-
ние от первой картины Абрама Матвеевича Роома 'Гонка за
самогонкой'.

Там была тошнотворно неприятная сцена: какие-то люмпены,
совершенно по-свински измазывая себя и друг друга, жрали
помидоры...

Это, конечно, одна из самых неаппетитных форм возвращения
себя в инфантильную ситуацию.

Дети при еде безбожно мажутся и на своей стадии развития
при этом очень... обаятельны...
________
* Чувственная окрашенность (нем.).

104
Мемуары

Сколько очаровательных крупных планов негритят, объедаю-
щихся арбузами, нам показывала на экране серия 'Our gang'
*.
Однако, выведенная за рамки отведенного ей возраста, эта
форма поведения, натуральная для детства, пересаженная во
взрослый возраст, действует крайне неприятно.
Один из самых традиционных шаблонов оформления этой тен-
денции, очень широко распространенной у многих и многих лю-
бителей фильмов, - это, конечно... сливочные торты, которые
запускают друг другу в лицо герои и участники классического
американского slapstick'a
** старшего поколения (Бен Тюрпин,
ранний Чаплин, 'Фатти' Арбэкль и т. д.).
Здесь дело спасает темп и параллельное 'ведущее' впечатле-
ние: драка, комическая ситуация и т. д.
С Петром Леонидовичем Капицей мы познакомились впервые
в Кембридже.

Он был тогда членом Тринити-колледжа и ходил в черной мантии.
Он показывал мне свою лабораторию, где я ничего, конечно,
не понял, кроме двух вещей.

Во-первых, того, что там имелась электромашина, способная
осветить что-то вроде половины Лондона, и что вся эта энер-
гия была направлена на поле действия размером в несколько
миллиметров.

Машина эта имела, кажется, какое-то отношение к ранним опы-
там расщепления частиц материи.
Но не в машине дело и не в самой материи.
Дело в одном соображении о роли времени, которое мне разъ-
яснял Петр Леонидович.

А именно: о краткости времени! - как средстве уберечься от
действия неимоверной температуры, неизбежно сопутствую-
щей такому колоссальному приложению энергии.
Действие этой энергии включается на столь короткое мгнове-
ние, что может реализоваться только 'основное' ее действие,
в котором заинтересован экспериментатор, а сопутствующие
явления - как, например, чудовищно высокая температура -
'не успевают' вступить в действие.
Я не уверен в том, что я точно передаю само описание, но са-
мый 'принцип' был мною уловлен именно в таком виде, и его
не сумели вытеснить из памяти ни торжественность последо-
________
* 'Haшia шайка' (англ.).
** Slapstick - кинокомедия затрещин (англ.).

105 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

вавшего за сим обеда 'High table'* за одним столом с профес-
сурой и ректором, под высокими, уходящими во мрак сводами
готических нефов обеденного зала, ни латинские антифонно,
на два голоса, читавшиеся молитвы перед принятием пищи, ни
всякие прочие причуды и обаятельные детали моих трех дней в
обстановке колледжей Кембриджа.
Мне кажется, что правильность подобного же timing'a
**, ко-
торый американские кинокомики в своем мастерстве считают
высшей формой добродетели, имеет место и здесь.
Этот антифон, общая обстановка и общая атмосфера всей сце-
ны остались тоже впечатлением достаточно сильным, чтобы
через очень много лет 'всплыть' сперва на экране моих вос-
поминаний, а затем в экранных образах 'Ивана Грозного': в
антифонном чтении Псалтыря и донесений о боярской измене
сплетающимися голосами Пимена и Малюты в сцене Ивана
Грозного над гробом Анастасии.
Включение и выключение строя инфантильного переживания
через ассоциации, связанные с 'оральной' зоной, так быстры
и мгновенны, что они не успевают 'заболотиться' в тине пси-
хологического 'застоя' и не дают восприятию 'zu schwelgen',
чем немцы очень хорошо обозначают комплекс всяческих эмо-
циональных ощущений, в которых проявляет себя всякое фи-
зиологическое смакование, вызывающее удовольствие.
Конечно, здесь дело в соблюдении 'баланса', и такая резкая
характеристика, конечно, уместна только для случаев полного
'порабощения' художника целиком единственным 'закулис-
ным' мотивом.

Другая крайность - полное отсутствие, игнорирование или
'репрессия' в отношении всяких 'закулисных' мотивов - не-
минуемо обрекает сцену, эпизод, деталь на стерильность: в них
будет отсутствовать необходимый градус авторского кипения.
Надо только суметь удержать его от перекипания - в этом слу-
чае неминуемо ошпаришься.

И, с другой стороны, - избегать чрезмерной близости к нулю.
Как мы видели, этот элемент совершенно необязательно огра-
ничивается образами узкочувственными, то есть окрашенны-
ми эротикой или инфантильностью, хотя бы и в любой степени
разбавленности.
______
* - 'за почетным столом' (англ.).
** - расчета времени (англ.).

106 Мемуары

Слишком резко выраженная сцепленность с впечатлением, ста-
рающимся 'отброситься' в то, что делает художник, - ver-
kampft ihn
* - какого [бы] рода оно ни было.
И в результате художник непременно попадает в неорганичес-
кую стилизованность, то есть насильное распяливанье мате-
риала на чуждую колодку иного 'истинного' мотива.
Я сам знаю на своем пути ряд таких неудач.
Цикл библейских ситуаций очень фундаментален, и в памяти
впечатлительных мальчиков, вынужденных в детстве изучать
Ветхий завет, они остаются очень отчетливыми образами.
Риторическая манера письма Ржешевского и ситуации 'Бежи-
на луга'
23 не могли не всколыхнуть всего пантеона подобных
образов и впечатлений.

Они устремились в картину таким интенсивным потоком, воз-
главляемым к тому же особенно меня тревожащей на протя-
жении всего моего opus'a темой 'отца и сына', что совершен-
но 'смяли' объективную тематику борьбы за колхозный строй,
погрузив и тему, и сюжет, и стилистику вещи в лоно чисто субъ-
ективной 'закулисной' тематики.

Фигуры и ситуации сейчас же 'закостенели' в библейскую сти-
лизацию: по экрану задвигалось среднее между Авраамом и
Исааком и Рустемом и Зорабом, а рослый верзила, опрокиды-
вающий иконостас, стал перепевом атлетического слепца из
Газы
24.

И социальная ценность фильма целиком захлестнулась в изви-
вах 'личной' тематики и клубке впечатлений автора.
Такая же неудача постигла если не целое, то один из эпизодов
'Октября' несомненно.

Это - зверское избиение дамскими зонтиками молодого ра-
бочего в дни 3 - 5 июля 1917 года.
У меня в памяти очень остро остались детские впечатления о
Парижской коммуне. Великолепный альбом, в котором я впер-
вые увидел репродукции пленившего меня Домье и фотогра-
фии опрокинутой Вандомской колонны, попался мне в руки в
шкафах папенькиной библиотеки.

Мне до сих пор непонятно, как у папеньки, 'без лести предан-
ного' вере, царю и отечеству, могло оказаться подобное 'кра-
мольное' сочинение.
Но факт остается фактом.
________
* - одерживает над ним верх (нем.)

107 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

К Парижской коммуне (и в наиболее впечатляющей форме -
картинок, остро подчеркнутой карикатуры и портретов эпо-
хи) я приобщился очень рано. Мало того - это повело за со-
бою и очень раннее довольно подробное знакомство и с Вели-
кой французской революцией.

Я как сейчас помню себя в кремовом костюмчике с какими-то
нашивками - узорами серебристо-белого галуна и в белых ту-
фельках около елки, сияющей свечками и паутиной серебрис-
то-золотого 'Engelshaar'
*, - так назывались потоки узких
полосок золотой и серебряной фольги, спадавших с елки, пе-
ресекая гирлянды сверкающих бус или колец из золотой бума-
ги, опоясывающих елку по кругу.

Ножка елки, наглухо вбитая в большую белую обтесанную
крестовину, украшалась ватой, обсыпанной нафталином, [ко-
торая] и была обычно причиной очень частых пожаров.
Догорающие свечи очень охотно кувырком летели в вату, и пе-
ресохшая елка мгновенно становилась пылающим кустом 'не-
опалимой купины'!
Вокруг елки - игрушки.
По-видимому, это сочельник.

Прежде чем ехать 'на елку' в семью Венцелей, имевших моно-
полию на этот вечер, так как он совпадал с днем именин хозяй-
ки дома Евгении Модестовны, меня только что 'впустили' в
столовую к подаркам.
Тут и какие-то маски.
И игрушечные солдаты.

И игрушечный цирк из клоуна, кресла и осла, так называемый
Humpty-Dumpty-circus
**, отличавшийся тем, что у его артис-
тов сгибались все сочленения и они могли принимать любые
формы и комбинации движений.

Из года в год к первоначальному комплекту могли прикупать-
ся все новые и новые фигурки: шпрехшталмейстер, дрессиров-
щик во фраке, слон, лев, тигр, лошади.
Тут же непременно один из однотомников издательства Воль-
фа - Пушкин, Лермонтов или Гоголь.
Их тоже дарили из года в год, начиная, кажется, с Пушкина.
Помню, как много осложнений у меня было как-то на следую-
щее утро, когда я наткнулся на стихотворение 'Под вечер осе-
________
* - 'ангельского волоса' (нем.).
** - цирк Шалтая-Болтая (англ.).

108 Мемуары

ни ненастной...', в котором я никак не мог понять, что такое
'плод любви несчастной', который молодая женщина береж-
но несла в руках.

Но ни клоун, ни маски, ни какие-то пушки и сабли не могут
оторвать кудрявого мальчугана от двух французских томиков
в традиционных желтых обложках.
Томики эти - 'Histoire de la Revolution Franchise'
* сочинения
господина Mignet.

Вероятно, с этого вечера могучим образом призывы к револю-
ции, которые я тут же вычитал, навсегда врезались в память, -
le tocsin son
na**.

Через несколько лет на проглоченную мною историю наплыли
романизированные картины этой эпохи. В 1913 году журнал
'Природа и люди' стал еженедельно приносить подписчикам
томики Полного собрания сочинений Дюма - исторические
картины Минье расцвели фантастикой страниц 'Анжа Питу',
'Ожерелья королевы' и всей серией 'Жозефа Бальзаме'.
Из эпизодов Коммуны запомнились особенно отчетливо со-
гретые симпатией Луиза Мишель и 'петролезы'
*** и страшные
эпизоды Версальского концлагеря, где дамы выкалывали зон-
тиками глаза плененным коммунарам.
Впрочем, для интереса к Великой французской революции были
и еще более ранние наводящие впечатления.
Лет восьми (в 1907 году) меня возили в Париж (после револю-
ции пятого года было слишком неспокойно выезжать на дачу!).
Париж я помню не очень подробно и по типично детским при-
знакам.

Темные обои и громадные пуховые подушки в отеле 'Дю Эль-
дер' на Рю дю Эльдер!

Шахту лифта, вероятно первого, который я видел в жизни.
Могилу Наполеона.

'Пью-пью'**** в красных штанах в казарменных помещениях
вокруг.

Гадкое вкусовое ощущение горячего глинтвейна, которым мне
испортили впечатление от Булонского леса (я страдал дизен-
терией, и меня поили 'в лечебном порядке').
________
* 'История французской революции' (франц.).
** - ударил набат (франц.).
*** Petroleuse - поджигательница (франц.).
*** * Pioupiou - пехотинец, солдатик (франц.).

109 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Серые суконные платья и белые наколки девушек в любимом
папенькином ресторане.

фильмы Мельеса, о которых я пишу в другом месте.
Jardin des plantes
*.

И черные коленкоровые рукавчатые фартучки-чехлы, которые
надевали на девочек, игравших в серсо в Тюильрийском саду.
Ужасную обиду за то, что мне не объяснили, что мы находим-
ся именно в Нотр-Дам, когда мы посещали этот собор, о кото-
ром я бредил по химерам, которых знал по фотографиям!
И, конечно, прежде всего, больше всего и сильнее всего - mu-
see Grevin.

Музей Гревен - это, конечно, ничем не превзойденное впечат-
ление.

Торжественный вынос папы на кресле под опахалами из стра-
усовых перьев, представленный десятками восковых, в рост че-
ловека, фигур, заполняющих центральный зал.
Садо-Якко в натуральную величину среди японских вееров и
бесчисленных маленьких 'сцен', расположенных по бокам.
Абд эль Керим, сдающийся французам - в другой
25.
Темные переходы, в которых внезапно справа и слева из тем-
ноты появляется подземная арка, сквозь которую виден быт
ранних христианских катакомб.
Вот молятся.

Вот кого-то крестят, и серебристая вода стоит застывшей в
воздухе между рукой с чашей и головой новообращенного.
Вот лежат растерзанные под лапой льва около железной ре-
шетки.

Вдали - панорама цирка.

А на первом плане страшные римские воины хватают группу
христиан, сгрудившихся в ужасе вокруг старца-проповедника.
На ступеньках вверх вам встречается Демосфен с фонарем,
Демосфен, безуспешно ищущий человека
26.
Вы подымаетесь выше и проходите через наполеоновскую эпо-
пею, представленную приемом в Мальмезоне.
Тут и Жозефина, и экзотичный Рустем, и сам Бонапарт, свер-
кающий мундиром и звездами, и блистательное парижское об-
щество.

У колонны, около шнура, отделяющего наполеоновский блеск
от будничной современности, стоит седой усатый француз,
________
* Ботанический сад (франц.).

110 Мемуары

крепко прижав маленькую черную собачку.
Господин не может оторваться от зрелища.
Вы проходите раз.
Проходите два.

Старик все глядит на то, как элегантным жестом Жозефина
протягивает кому-то золотую чашечку чаю.
Старик не сводит с нее глаз.

Но старик вовсе не фанатик славного века Наполеона.
Старик - один из восковых персонажей, для мистификации
разбросанных среди зрителей около 'сцен' и по скамеечкам
музея.

Мой кузен Модест под предлогом проверки дергает за косу
живую французскую барышню...

Но самым сильным впечатлением остается раздел 'террора',
размещенный где-то над 'катакомбами' первых христиан с яв-
ным желанием установить между ними 'контекст'.
Удачнее контекст с катакомбами устанавливает... Билл Мол-
дин.

На одном из его чудных рисунков, посвященных американс-
ким 'poilus'
* на итальянском фронте во вторую мировую вой-
ну, он изображает двух солдат, безнадежно ищущих ночлега
среди римских отелей, целиком отданных под офицеров и ты-
ловые учреждения.
Рядом - местный житель.

'Не says we kin git a room in th'Catacombs. They use to keep Chris-
tians in'em' (p. 164
. Bill Mauldin. 'Up Front')**.
В цикле 'террора' и маленький злосчастный Луи Диссет у
пьяного сапожника.

И Мария Антуанетта в Консьержери.
И сам Луи Сэз в камере, куда за ним приходят патриоты.
И более ранняя сцена, когда 'Австриячка'
27 (1'Autrichienne -
'1'autre chienne'
*** - одна из первых игр слов, которая мне
очень понравилась) падает в обморок, увидев за окном про-
цессию, несущую пику с головой принцессы де Ламбалль.
От судьбы отдельных персонажей революции, представленных
в музее Гревен, я перехожу к жизни масс на страницах Минье.
________
* - солдатам (франц.).
** 'Он говорит, что мы можем получить комнату в катакомбах. Раньше
там держали христиан' (с. 164. Билл Молдин. 'Там, на фронте') (англ
.).
*** Австриячка - 'другая сучка' (франц.).

111 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Но одновременно же и к гораздо большему: к первым пред-
ставлениям об исторических событиях, обусловленных соци-
альным бесправием и несправедливостью.
Пышные панье и гигантские белые парики, фигура Сансона и
камзолы аристократов, колоритность вязальщиц
28 или Теру-
ань де Мерикур, и даже щелканье треугольного ножа гильоти-
ны, и даже зрительное впечатление от, вероятно, первой 'двой-
ной экспозиции', которую я тоже в незапамятные времена ви-
дел на экране - Калиостро, в графине воды показывающий
Марии Антуанетте ее восхождение на гильотину, - яркостью
впечатлений не могло 'забить' образа социального ада пред-
революционной Франции XVIII века.
Из сцен Парижской коммуны особенно остро в памяти оста-
лись сцены, когда в концлагерях Версаля
29 дамы выкалывали
пленным коммунарам глаза.

Образ этих зонтиков не давал мне покоя, пока я его 'рассудку
вопреки' не 'вкатил' в сцену избиения молодого рабочего в
июльские дни 1917 года.

Себя я избавил этим путем от назойливой картины, но совер-
шенно бесцельно загрузил свое 'полотно' сценой, ни по ко-
лориту, ни по существу никак не подходившей к эпохе 1917 года!
Имей я несколько больше времени на монтаж, я бы, вероятно,
вырезал эту сцену, гораздо более уместную в 'истории болез-
ни' автора, нежели в истории событий великой эпохи!
Впрочем... я думаю, что сами зонтики здесь были 'вторичным'
образом.

До экзекуции на бедном парне... рвали рубашку.
После экзекуции на гранитных ступенях оставался полусвис-
ший в Неву, исколотый торс молодого человека.
И дамам, вооруженным зонтами, не так уж далеко до... Эйтель
Кинг с пулеметом, совершенно так же наклоненной над 'муче-
ником', хотя и с другой задачей для оружия, которое она дер-
жит в руках.

Пути, по которым происходит слияние образов, странны, не-
ожиданны и причудливы.
Однако...

Половинки разорванной рубашки парня на гранитных ступе-
нях около сфинксов Египетского моста в Петрограде 1917 года,
собираясь обратно воедино, возвращают нас к началу статьи -
к юноше, разрывающему свою рубашку в кадре 761-м в 'По-
темкине'.

112 Мемуары

Что это не просто деталь, но 'навязчивый мотив', мы поста-
рались изложить со всей возможной убедительностью.
Сличив мгновенную 'сублимированную' уместность его в не-
скольких клетках куска в 'Потемкине' с 'размазанным' эпи-
зодом в 'Октябре', мы получим еще одно подтверждение на
тему о том, как следует и как не следует обращаться с навязчи-
выми представлениями.

Неудача в 'Октябре' здесь станет в ряд с эпизодом из 'Гонки
за самогонкой', а 'взрывной' акцент в 'Потемкине' может с
полным правом стать в ряд 'очищенных' образов.
'Бесстыдно' выраженные до конца и вместе с тем взятые в
жестокую узду выразительных форм, к тому же вписанные в
острую ситуацию - где они работают на ситуацию, а не ситу-
ация на них\ - эти образы определили собою очень сильную и
удачную 'пеонскую Голгофу' казни трех батраков в помещичь-
ем эпизоде в 'Que viva Mexico!'

Систему пластических образов, в которых разрешалась эта
драма своеобразных 'трех бронзовых отроков' среди полей
жестокого магея, очень хвалили, пользуя для этого имена Эль
Греко и Сурбарана.

Меня радовало не столько это, сколько то, что подчеркива-
лось не сходство, влияние или воссоздание, но 'родственность'
по трагическому 'духу', которым проникнуты и образы, и сце-
на.

Но вот пример на достаточное - если, может быть, и не пол-
ное - фиаско из круга тех же образов.
Режиссура 'застыдилась'.
Недосказала.
Недоговорила.

Недолепила систему живых тел для схожей сцены в первой се-
рии 'Ивана Грозного'.
Осада Казани.

Курбский выводит пленных татар к передним тынам.
Полуобнаженные пленные прикручены канатами к столбам и
кольям.

'Кричи: Казань, сдавайся!' -
кричит им Курбский.
Татары молчат.

Железная перчатка бьет наотмашь.
Упорно молчат татары.
Но вот двое-трое сдаются.

113 'СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МАРКИЗА'

Пронзительно и жалобно раздается их крик:

'Казань,сдавайся!'

'Лучше вам погибнуть от наших рук, чем от гяуров необрезан-
ных!' - кричит со стены казанской мулла.
И град стрел со свистом летит на пленников и гвоздит их к сте-
нам.

Под свист стрел влетает Грозный.
Он в черных латах и горит гневом.
На черных латах его - солнце.
На серебряных Курбского - месяц.
(Кому из зрителей придет в голову, что это намек на то, что
Курбский светит лишь отраженным светом^
'Лютость бесцельная - глупость!' - кричит Грозный.
И в очень невразумительных фразах излагает лозунг о том, что
жестокость допустима, но только в условиях целесообразнос-
ти.

Такую мысль действительно высказывал Иван Васильевич.
Только делал он это в вовсе иной обстановке - в письме к им-
ператору Рудольфу и применительно к Варфоломеевской ночи,
которую он полагал нецелесообразной по такому незначитель-
ному поводу, как религиозные разногласия...
(Думаю, что Грозный видел более глубокие пружины этого 'пе-
чального события' и, имея свои соображения на неодобритель-
ный отзыв, облек их в подобную формулу 'веротерпимости',
хотя в собственной своей политике 'великий государь' сам
придерживался этого же принципа во всех тех случаях, когда
это способствовало укреплению его многонациональной, до-
статочно чресполосой и пестрой державы.)

Первая часть сцены имеется среди исторических преданий.
Мне она казалась очень благодарным фоном для резкого стол-
кновения характеров и 'жестокости разумной' с 'жесто-
костью, лишенной смысла'.

Обвинения Курбским Грозного в жестокости на страницах пе-
реписки и в его 'Истории' с чисто человеческой стороны -
гнуснейшее ханжество.

В деяниях Грозного это было жестокой необходимостью жес-
токой поры, когда выковывалось единодержавие.
'Житие' же князя Курбского на Волыни открывает нам ис-
тинный облик этого 'старателя милосердия' в тех случаях,
когда перед ним гарантия безнаказанности и безответствен-
ности.

114 Мемуары

Тогда биография князя Андрея украшается эпизодом с креди-
торами, засаженными князем в яму с пиявками, откуда подо-
спевшие королевские эмиссары сумели извлечь только сплош-
ную кровавую кашу.
Еще благодарнее рисовалась эта сцена чисто зрительно:


Как я учился рисовать
(Глава об уроках танца)

Начать с того, что рисовать я никогда не учился.
А рисую вот почему и как.

Кто в Москве не знает Карла Ивановича Когана - мага и ча-
родея стоматологии и остеологии?
Кто не носил к нему свои потрепанные зубы?
Кто не щеголял отменными новыми челюстями, вышедшими из-
под его рук?

Возьмите Карла Ивановича.
Заставьте его очень похудеть.
Если нос от этого недостаточно вытянется сам - удлините его

немного.

Резко выгните ему фигуру, заставив торчать то, что в Риге на-
зывали 'мадам сижу'.

Оденьте его в сюртук инженера путей сообщения.
Дайте ему под ручку супругу с самым высоким шиньоном в Риге.
И перед вами будет седой инженер путей сообщения Афроси-

мов.

Инженеру Афросимову я обязан тем, что в меня вселилась без-
удержная охота и потребность рисовать.
У маменьки, как у всякой светской дамы, бывали 'четверги'.
Кроме того, маменька с папенькой в дни собственных тезо-
именитств устраивали вечерние приемы-монстр.
Тогда раздвигался обычно круглый обеденный стол на все две-
надцать досок.

Он занимал столовую во всю длину.
И ломился от обильного ужина.

Сейчас он стоит у меня дома на Потылихе, снова круглый, как
в [первый] день мироздания, - в том, что [я] называю своей
'библиотекой'. Этим она фактически и была до того, как, вы-
ступив из предначертанных берегов, книги не затопили собой
все комнаты и вся квартира не превратилась в подобие внут-

116 Мемуары

ренностей книжного шкафа!
...В стороне от большого стола стоял стол закусок.
Ужинали после карт и легкого музицирования на рояле.
Общество бывало избранное.

Почетным гостем - сам губернатор. Его высокопревосходи-
тельство Звегинцов.
Он восседал от маменьки направо.
Папенька - у противоположного конца стола.
Иногда столы были привозные и ставились в столовой 'поко-
ем' - буквой 'П'.

Где тогда сидел папенька, не помню, но помню, что к этому
времени за стол сажали уже и меня - внутрь 'покоя', прямо
против маменьки.

До этого меня к столу только подводили - заспанного и сон-
ного.

Еще раньше - укладывали спать до прихода гостей.
И видел я только накрытый стол, горевший серебром и хруста-
лями.

Вокруг стола суетились [горничная] Минна и папенькин курь-
ер Озолс, наряжавшийся для этих случаев парадно.
(В тот единственный раз, когда меня пробовали выдрать, Озодс
держал меня за ноги. Тогда он не был в парадном обличье.)
Сперва мне стол только показывали.
Потом стали лакомить с закусочного стола.
Любил белые грибы в маринаде. Свежую икру. К семге отно-
сился отрицательно. Устриц не понимал.
После развода папеньки с маменькой приемов уже не было:
'дом распался'.

К тому же сильно пошатнулись папенькины дела.
Да и принимать было бы не на чем.
Маменька увезла с собой обстановку и мебель - свое прида-
ное.

Я относился к этому весьма легко и даже весело.
Прекратились невыносимые домашние, чаще всего ночные,
скандалы.

И я развлекался тем, что из конца в конец катался на велоси-
педе по опустевшим гостиной и столовой.
В этом было даже какое-то торжество.
Грозный папенька держал меня в большой строгости.
В гостиную меня, например, просто не пускали, а так как сто-
ловая с гостиной соединялись аркой, то арка заставлялась от

117 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

меня шеренгой стульев, по которым я ползал, заглядывая из
столовой в обетованную землю гостиной.
Позже я лихо колесил по этой земле, ставшей похожей на Nie-
mandsland
*, когда увезли диваны, кресла, столики, лампы и горы
Nippsachen
** - и главным образом копенгагенского фарфора,
который своим молочно-голубоватым цветом и размытым се-
рым рисунком пленял обтекаемыми формами любителей изящ-
ного тех счастливых лет.

...Но сейчас будущая пустыня кишит людьми.
Ими полна гостиная. Маменькин будуар. Папенькин кабинет.
Вот-вот все это хлынет в столовую ужинать.
А пока располагается за ломберными столиками.
Я в том возрасте, когда меня уже пускают к гостям, но за стол
еще не сажают.

Я хожу между гостями. Запоминаю гостей.
Вот губернатор. Породистая голова с орлиным взглядом из-
под густых бровей.

Но в остальном он то, что называется 'Tischriese' - 'застоль-
ный великан'.

Великан - только по пояс, если считать сверху.
Ногами не вышел - рост мал.

А потому величествен только за столом и разочаровывает, ког-
да встает в полный рост.
Таким был Лев Толстой.
Таким же был и Карл Маркс.

Покойный австрийский канцлер Дольфус был просто карли-
ком.

Очаровательно, что его называли 'Милли-Меттерних' и пи-
сали о том, что в Австрии выпускаются почтовые марки с пор-
третом канцлера в рост и в... натуральную величину.
У губернатора великолепная голова великолепно, слегка на-
искось, всажена в великолепные широкие плечи.
Так же, слегка наискось, головы держат мексиканские пели-
каны, когда стрелой ныряют из неба за рыбой в янтарную бух-
ту в Акапулько.

Взгляд действительного тайного советника Звегинцова - ор-
линый.
Совершенно черные [глаза] из-под седых бровей.
_________
* - ничейную землю (нем.).
** - фарфоровых безделушек (нем.)

118 Мемуары

Он должен парить над полями сражений.
И, уж во всяком случае, поверх голов подчиненных и вверен-
ных ему.

Однако это невозможно, даже если бы вверенные и подчинен-
ные склонились бы почти до земли.
Как сказано, губернатор очень маленького роста.
Из дам помню почему-то только молодых.
Дочь вице-губернатора мадемуазель Бологовскую.
И то, вероятно, потому, что ее - Надежду - все зовут по-
французски Esperance - Эсперанс Бологовская.
Это выходит вроде на испанский манер, где так распростране-
ны Энкарнасион, Фелисидад, Соледад - все имеющие не утра-
ченный еще смысл
1.

В пятидесятилетие Долорес Ибаррури (1945) я построю на этом
мое приветственное ей послание. Я напишу о том, что на сле-
дующие пятьдесят лет я желаю ей сменить имя Долорес ('стра-
дание') на имена: Виктория ('победа'), Глория ('слава') и Фе-
лисидад ('счастье
').

Кроме Эсперанс почему-то отчетливо помню всю в голубом
Мулю Венцель и всю в розовом - Тату.
Третью сестру моего друга Димы - Жуку Венцель - по мало-
летству тоже еще не допускают.

Почему из всего цветника и созвездия я помню только окра-
шенных цветом абажуров сестер Венцель?
Оказывается, что вовсе не зря.

Сестры в памяти по всем правилам 'агглютинации'* сливают-
ся с абажурами. Между абажурами и вечерними платьями тех
лет нет большой разницы.
Такие же буфы, рюши, оборки и кружева.
И вот сестры Венцель совсем уже не сестры Венцель, а сест-
ры... Амеланг.

Две молоденькие сестрички, по-воскресному одетые именно
так, что отличить платья от абажуров почти совсем невозмож-
но.

А папенькина гостиная, полная народу, уже вовсе не папень-
кина гостиная, а совсем другая гостиная.
Пустая. С ослепительно начищенной жуткой пустотой паркета.
Сейчас, сводимый спазмами страха, я должен буду двинуться
вальсом по этой паркетной пустыне...
______
* - склеивания (лат.).

119 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

Я еще моложе.

И это - наш первый танцкласс.

Мальчики и девочки, мы сидим на стульчиках и глядим на этот
страшный паркет.

Громадная эта гостиная в доме другого инженера путей сооб-
щения - начальника Риго-Орловской железной дороги Дара-
гана.

Здесь мы учимся танцевать.

В гостиной закатаны ковры, а пальмы отодвинуты совсем
вплотную к окнам.

Через несколько лет седовласый господин Дараган с видом
праведника или схимника с иконы уедет из Риги.
На его место вступит отец другого моего друга детства - Ан-
дрея Мелентиевича Маркова - Марков Мелентий Федосеевич,
с резиденцией в Питере, в самом здании Николаевского вокзала.
У Андрюшиного папаши страшное рябое, в складках, лицо, во-
лосы ежом

и странно бледные глаза на фоне темной кожи.
А у самого Андрюши на антресолях комнаты, что расположе-
на рядом с аркой левого выезда из вокзала, колоссальная элек-
трифицированная модель железной дороги.
Игрушечный паровозик бегает по рельсам, переезжает мосты.
Функционируют семафоры и стрелки.
Кругом разбит песочный пейзаж.

И реки из голубой бумаги покрыты кусочками стекла для пол-
ной иллюзии и блеска.

В определенном возрасте мы здесь часами играем с Андрюшей.
Его увлекает паровозное хозяйство и операции.
Меня - больше какой-то нелепый игрушечный персонаж, ко-
торого я заставляю опаздывать на поезд и в виде циркового
рыжего бегать между рельсами и путаться между стрелками.
Неподалеку настоящие паровозы дают свистки, и даже изред-
ка доносится железнодорожный колокол.
Звуки реальных поездов синхронизируются с игрушечной же-
лезной дорогой, и игра выигрывает в
своей иллюзорности.
В другом возрасте, уже в период войны, тот же Андрюша бу-
дет совершенно безнадежно обучать меня играть в преферанс.
А потом будет водить меня как посторонний человек (Мелен-
тий Федосеевич уже помер) в зал первого класса Николаев-
ского вокзала и будет показывать мне, как выглядят прости-
тутки.

120 Мемуары

Зал первого класса вокзала Николаевской (ныне Октябрьской)
железной дороги - штаб-квартира самых дешевых 'жриц люб-
ви'. Здесь они сидят в буфете с одним стаканом чаю на весь
вечер.

Впрочем, не на весь вечер, а до прихода клиента...
В Мексике иначе.

Девушка сидит перед маленькой каморкой на улице.
Напротив, в пивной,- ее сутенер.
Сутенер пьет пиво.

Столько кружек, сколько к девушке заходит клиентов.
Чтобы не сбиться со счету, он стопкой складывает картонные
круги, которые ставятся под кружки.
По этим же кругам высчитывается, сколько кружек он выпил.
Коты петербургских дам фланируют где-то по Лиговке.
...Однако пока что я цепенею перед паркетом квартиры семей-
ства Дараган.

И цепенею я, вероятно, в особенности из-за этих сестер - ба-
рышень Амеланг.
Они значительно старше меня.
Англичанки.

Они даже, кажется, близнецы.

И отличаются друг от друга только нюансировкой в цвете
платьев.

Они танцуют в парах с более взрослыми мальчиками.
На мою долю остаются мечтательная Нина и плотоядная
Оля - младшие дочки семейства Дараган.
Но влюблен я, и совершенно безумно, в недосягаемых сестер
Амеланг.
В обеих сразу.
Благо они близнецы...

И обучение танцам у меня ужасно не клеится.
...Однако маменькиных гостей мы оставили в момент, когда они
еще не уселись за карточные столы.
Вернемся к нашим гостям.

Тем более что за один из карточных столиков уселся господин
Афросимов.

Сейчас к столику подсядет, шурша шелками, Мария Васильев-
на Верховская с самым вздернутым в Риге носом и толстыми -
в палец - накрашенными бровями.
Из другого конца гостиной я поспешно уже тут как тут.
Потому что тонко заостренным белым мелком, оклеенным

121 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

бледно-желтой бумагой с крошечными звездочками, господин
Афросимов в ожидании игры на темно-синем сукне ломберно-
го стола...
мне рисует!

Он рисует мне зверей.
Собак. Оленей. Кошек.

Особенно отчетливо помню верх моих восторгов - толстую
раскоряченную лягушку.

Белый остро прорисованный контур резко выделяется на тем-
ном суконном фоне.

'Техника' не допускает оттушевок и иллюзорно наводимых
теней.

Только контур.

Но мало того, что здесь штриховой контур.
Здесь, на глазах у восторженного зрителя, эта линия контура
возникает и движется.

Двигаясь, обегает незримый контур предмета, волшебным пу-
тем заставляя его появляться на темно-синем сукне.
Линия - след движения.

И, вероятно, через года я буду вспоминать это острое ощуще-
ние линии как динамического движения, линии как процесса,
линии как пути.

Много лет спустя оно заставит меня записать в своем сердце
мудрое высказывание Ван Би ([III] век до): 'Что есть линия?
Линия говорит о движении'
2.

Я с упоением буду любить в Институте гражданских инжене-
ров сухую, казалось бы, материю Декартовой аналитической
геометрии: ведь она говорит о движении линий, выраженных
загадочной формулой уравнений.

Я отдам многие годы увлечению мизансценой - этим линиям
пути артистов 'во времени'.

Динамика линий и динамика 'хода' - а не 'пребывания' как
в линиях, так и в системе явлений и перехода их друг в друга -
остается у меня постоянным пристрастием.
Может быть, отсюда же и склонность, и симпатия к учениям,
провозглашающим динамику, движение и становление своими
основоположными принципами.

И, с другой стороны, я навсегда сохраню любовь к Диснею и
его героям от Микки-Мауса до Вилли-Кита.
Ведь их подвижные фигурки - тоже звери, тоже линейные, в
лучших своих образцах без тени и оттушевки, как ранние тво-

122 Мемуары

рения китайцев и японцев, - состоят из реально бегающих ли-
ний контура!

Бегающие линии детства, своим бегом очерчивающие контур и
форму зверей, - здесь они вновь оживают реальным бегом ре-
альных линий абриса мультипликаторного рисунка.
И, может быть, в силу этих же детских впечатлений я с таким
вкусом и удовольствием беспрестанно рисую мелом на черной
доске во время моих лекций, развлекая и увлекая моих слуша-
телей-студентов самими набросками и стараясь привить им
восприятие линии как движения, как динамического процесса.
Вероятно, потому именно чисто линейный рисунок остается для
меня особенно любимым, и почти только им или им в основном
я и пользуюсь.

Пятна света и тени (в набросках, рассчитанных на экранное
воплощение) раскидываются по ним почти как запись желае-
мых эффектов.

Так в письмах к брату на набросках предполагаемых картин
Ван-Гог записывает словами название красок в тех местах, где
им предполагается быть.

Впрочем, на первых порах умом владеет не Ван-Гог. Кстати, не
линейная ли графика его цветового мазка и незамазанность
отчетливо сохраненного образа их бега вызвали во мне первые
к нему симпатии?

Ван-Гога я еще не вижу и не знаю.

На первых порах - здоровое влияние - острый обнаженно-
контурный рисунок Олафа Гульбрансона.
И горы графической шушеры и дряни, вроде сухого ПЭМа из
'Вечернего времени', особенно гремевшего в мировую войну
сборниками 'Война и ПЭМ', полными скучных Вильгельмов,
совершенно напрасно меня пленявших.
Впрочем, в эту же пору я начинаю увлекаться лубками Моора.
Здесь уже какое-то ощущение штриха и контура, и очень час-
то - сплошная цветовая заливка поверхностей, очерченных
этим контуром.

В этот период я рисую ужасно много и очень плохо, засоряя
первоначальный правильный источник вдохновения плеядой
низкопробных образцов и 'передвижническим' увлечением
сюжетами
3, вместо 'подвижнического' искания форм (чем так
же рьяно, в ущерб первому, буду заниматься позже, в период
'артистической' уже биографии).
Рисованию почему-то не обучаюсь.

123 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

А когда попадаю 'на гипс', 'чайники' и 'маску Данте' в шко-
ле, у меня совершенно ничего не получается...
И здесь оказывается, что воспоминания о первых уроках тан-
цев, хотя и прокравшиеся сюда вслед за сестрами Амеланг, го-
раздо уместнее, чем могло бы показаться.
Собственно говоря, не столько самые уроки, сколько полная
моя неприспособленность к обучению этим делом.
До сих пор не могу осилить вальса, хотя фоке, в резко выра-
женном негритянском аспекте, откалывал с большим успехом
даже в... Гарлеме и вовсе недавно допрыгался до свалившего
меня на эти месяцы инфаркта миокарда
4.
В чем же здесь дело и где же связь?
Рисунок и танец, конечно, растут из одного лона, и [они] -
только две разновидности воплощения единого импульса.
Уже значительно позже, после отказа от рисования
5 и нового
возвращения к рисунку, [после] 'потерянного и вновь обре-
тенного рая графики'
6 (что случилось со мною в Мексике), я
удостоился первого (и единственного!) в печати отзыва о моих
графических талантах.

Такой же единственный отзыв есть у меня и о моем... актер-
ском исполнении.
Я им безумно горжусь.

Только подумать! В нем не только сказано, что 'все исполни-
тели (в том числе и я) безбожно переиграли', но и то, что 'они
все (а я к тому же еще и был постановщиком-любителем этого
спектакля) превратились в цирковых эксцентриков'!
Было это в конце девятнадцатого года с любительским спек-
таклем из инженеров, техников и бухгалтеров нашего военно-
го строительства, квартировавшего в Великих Луках.
Отзыв был в великолукской местной газете.
Отзыв о рисунках был полтора десятка лет спустя и в... 'Нью-
Йорк Тайме'.

И случилось это вот как и почему.
В Мексике, как сказано, я вновь начал рисовать.
И уже в правильной линейной манере.
В этом влияние не столько Диего Риверы, рисующего жирным
и прерывистым штрихом, а не милой моему сердцу 'математи-
ческой' линией, способной на все многообразие выразитель-

ности, которой она достигает только изменяющимся бегом не-
прерывных очертаний
7.
В ранних киноработах меня тоже будет увлекать математичес-

124

ки чистый ход бега монтажной мысли и меньше - 'жирный'
штрих подчеркнутого кадра.

Увлечение кадром, как ни странно (впрочем, вполне последо-
вательно и естественно - помните у Энгельса: 'Сперва при-
влекает внимание движение, а потом уже то, что двигается!'
8)
приходит позже.

И как раз в той самой Мексике, где рисунок переживает этап
внутреннего очищения в своем стремлении к математической,
абстрагированной, чистой линии.

Особенно остр эффект от того, когда посредством этой от-
влеченной ('интеллектуализированной') линии рисуются су-
губо чувственные соотношения человеческих фигур, обычно в
каких-либо особенно мудреных и заумных ситуациях!
Особенно сильно выраженный сенсуализм в сочетании со спо-
собностью к самому отвлеченному абстрагированию Бардеш
и Бразильяк считают основным признаком моих творческих
особенностей, что мне очень льстит и очень меня устраивает
(см.
'Histoire du cinema'9).

Здесь влияние, повторяю, не столько Диего Риверы, хотя из-
вестным образом и вобравшего в себя до известной степени
синтез всех разновидностей мексиканского примитивизма: от
барельефов Чичен-Итцы, через примитивные игрушки и роспи-
си утвари, до неподражаемых листов иллюстраций Хосе Гуа-
далупе Посады к уличным песням.

Здесь, скорее, само влияние этих примитивов, которые я жад-
но в течение четырнадцати месяцев ощупываю руками, глаза-
ми и исхаживаю ногами.

И, может быть, даже еще больше сам удивительный линейный
строй поразительной чистоты мексиканского пейзажа, квад-
ратной белой одежды пеона, круглых очертаний соломенной
его шляпы или фетровых шляп дорадос.
Так или иначе, в Мексике я рисую очень много.
Проездом через Нью-Йорк встречаюсь с хозяином 'Бекер-Га-
лери' (кажется, Бекер).

Он заинтересовывается рисунками и просит их оставить ему.
Они достаточно бредовы по сюжетам, например 'циклы' Са-
ломеи, пьющей соломинкой из губ отрезанной головы Иоанна
Крестителя.

В два цвета - двумя карандашами.
'Сюита' на тему 'боя быков', где в самых разных сочетаниях
эта тема сплетается с темой святого Себастьяна.

125 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

Причем то это мученичество матадора, то... быка.
Есть даже рисунок... распятого на кресте быка, пронзенного
стрелами, как святой Себастьян.
Я здесь ничем не виноват.

Это Мексика в одной стихии воскресного празднества смеши-
вает кровь Христову утренней мессы в соборе с потоками
бычьей крови в послеобеденной корриде на городской арене; а
билеты на бой быков украшены образом мадонны де Гуадалу-
пе, четырехсотлетие которой знаменуют не только многоты-
сячными паломничествами и десятками южноамериканских
кардиналов в багряно-красных облачениях, но и особенно пыш-
ными корридами 'во славу Божьей Матери' ('de la madre de
Dios').

Так или иначе, рисунки вызывают любопытство мистера Беке-
ра (или Брауна?).

А когда на экраны выходит злополучный оскопленный вари-
ант [фильма] 'Que viva Mexico!', чьими-то нечистыми руками
обращенного в жалкий бред 'Thunder over Mexico'
*, 'пред-
приимчивый янки', как сказали бы у нас в 'Вечерке', выста-
вил эти рисунки в маленьком боковом фойе одного из театров.
Таким образом заметка о рисунках попадает в газету.
И один рисунок - даже в продажу.
До меня доходит перевод на... 15 долларов.
Я сильно подозреваю, что купила рисунок миссис Айзеке, ибо
один рисунок из серии 'боя быков' позже я увидел на страни-
цах 'Theatre arts magazine'
** (до того как он стал именоваться
просто 'Theatre arts'
***).

Если я разыщу в ворохах печатной кинематографической сла-
вы эту пожелтевшую единственную рецензию обо мне - гра-
фике, я непременно подошью ее здесь к этому месту.
Но помню я из нее главное, и именно то, что к месту мне здесь
нужно.

А именно отзыв о легкости, с которой они набросаны на бума-
ге, 'словно протанцованы'.

Рисунок и танец, вырастающие из лона единого импульса, здесь
встречаются.
И линия моего рисунка прочитывается как след танца.
________
* - 'Бури над Мексикой' (англ.).
** 'Ежемесячника театральных искусств' (англ.
*** 'Театральные искусства' (англ.).

126 Мемуары

Здесь, я думаю, и ключ к 'тайне' одинаковой моей неудачли-
вости как в обучении танцам, так и в обучении рисунку.
Гипсы, которые я рисую на конкурсном экзамене в Институте
гражданских инженеров и на первом курсе института, еще бо-
лее отвратительны, чем то, что я кропал в реальном училище.
Бр-р-р! Мне вспоминается еще чучело орла, терзавшего меня
месяцами в классе рисунка господина Нилендера не хуже при-
кованного Прометея.

Кстати, тема Прометея и орла - тоже одна из тем, неизменно
возвращающаяся под перо и карандаш, когда я начинаю гир-
лянду страница за страницей заполняемых рисунками, особен-
но охотно на листах отельной бумаги.
(Где-то я вспоминаю о том, что Морис Декобра принципиаль-
но пишет свои романы на увезенной отельной бумаге и пред-
почтительно в пульмановских или иных... sleeping'ax
*.)
Надо будет когда-нибудь проанализировать и ход 'тематики'
моих рисунков.

Впрочем, здесь больше дыр, чем сыру.
Наиболее показательные и беззастенчиво откровенные беспо-
щадно рвутся в клочки почти тут же, а жаль - они почти авто-
матическое письмо
10. Но боже мой! До какой же степени не-
пристойное!!

Упрямый, тупой и мертвый гипс мне совсем не по духу!
Может быть, и тем, что в законченном рисунке здесь полага-
ется объем, тень, полутень и рефлекс, а на графический костяк
и линию ребер наложено запретное 'табу'.
Но еще больше потому, что в методе рисования с гипса такой
же нерушимо железный канон, как и на строгости 'па' всех
этих танцев моего детства и юности - падепатинер, когда бе-
рутся ручками крест-накрест, падеспань, где предлагается
'чувствовать себя испанцем'. Это кричит уже другой учитель
танцев в реальном училище, господин Каулин, латыш с фабре-
ной бородкой и усами, [с] ватой подбитыми плечами, во фраке
и коротких атласных штанах над черными чулками и туфлями.
Да-да-да, представьте!

В четырнадцатом году. Я это хорошо помню, потому что из
окон его 'танцкласса' я вижу первое патриотическое факель-
ное шествие с ревом, криком и портретом государя.
Еще танцуются кикапу, хиавата (по формуле 'Hacken
- Spitz-
__________
* - спальных вагонах (англ.).

127 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

chen - eins-zwei-drei'*) и неизменные венгерка и чардаш.
Теперь я точно знаю, что тормозило меня тогда - сухость не-
нарушимой формулы и канон как движений танца, так и ри-
сунка.

А понял я это тогда, когда в двадцать первом году стал сам
обучаться у щуплого, исходящего улыбкой Валентина Парна-
ха фокстроту, обучать которому моих актеров я пригласил его
в мою студию при московском Пролеткульте.
Тут же учил и 'технике комического рассказа' до слез рас-
троганный Владимир Хенкин, когда я пригласил его читать
столь 'академический' курс.

Акробатику - у compris** технику полетов - там преподавал
Петр Кронидович Руденко - глава несравненного 'Трио
Жорж', своими полетами в золотисто-желтых трико восхи-
щавшего меня еще в детстве под куполом цирка Саламонского
на Паулуччиштрассе в Риге.
Паулуччиштрассе. Паулуччиштрассе.
Не скажу, чтобы она была бы памятна.
Родился я уже на Николаевской улице.
Но... медовый месяц мои родители проводили в бывшей холос-
тяцкой квартире папеньки.

На улице Паулуччи, рядом с цирком Саламонского (или Труц-
ци? В Питере был Чинизелли. Где же тогда Саламонский?).
На занятиях по 'фоксу' я понял основное: в отличие от тан-
цев моей юности со строго предписанным рисунком и чередо-
ванием движений здесь имелся 'вольный танец', сдерживае-
мый только строгостью ритма, на костяке которого можно
расшивать любую вольную импровизацию движений.
Вот это меня устраивало!

Вновь здесь обретался вольный бег пленяющей меня линии,
подчиненной лишь внутреннему закону ритма через вольный
бег руки.

К чертям неэластичный и ломкий гипс, пригодный больше все-
го оковывать поломанные члены на период сращивания кос-
тей!

По этой же причине я никак не мог одолеть чечетки. Я долбил
ее добросовестно и безнадежно под руководством несравнен-
ного и очаровательного Леонида Леонидовича Оболенского,
________
* - 'пятка - носочек - раз-два-три' (нем.).
** - включая (франц.).

128 Мемуары

тогда еще танцора-эстрадника и еще не кинорежиссера пре-
словутых 'Кирпичиков' и 'чего-то' с Анной Стэн
11, еще не
неизменного ассистента моих курсов режиссуры во ВГИКе (на-
чиная с ГТК в 1928 году), и никогда не предполагавшего стать...
монахом в Румынии, куда его занесло вслед [за] побегом из
немецкого концлагеря, после того как в 1941 году он сорвался
с грузовика, стараясь заскочить в него при отступлении наших
[войск]из-под Смоленска!

Только моя совершенная неспособность постигнуть тайну тех-
ники чечетки лишает мои воспоминания страницы о том, как я
отстукивал чечетку, стоя в очереди разгоряченных самцов,
ожидающих допуска в спальню мадам Брюно, в постановке 'Ве-
ликодушного рогоносца'.
...Как вольны были в те годы постановщики!
И разве сам я в 'Мудреце' об эти же годы не вклинивал в спек-
такль аристофановски-раблезианскую деталь - нет, деталь (по
крайней мере масштабами!), превосходившую атрибутами 'ми-
мов ателлан'
12, когда заставлял взбираться мадам Мамаеву на
'мачту смерти'- 'перш', торчавший из-за пояса генерала
Крутицкого, на высоту до балкона бального зала морозовско-
го особняка на Воздвиженке
13, где игрались безумные спектак-
ли 'моего' Театра московского Пролеткульта?
Много лет спустя, совсем недавно, там же, в этом зале, давал-
ся объединенный банкет в честь приехавшего Пристли
14, юби-
лея 'Британского союзника' и отъезда британской военной
миссии.

Боже мой! Я сижу за столом почетных гостей, стоящим на месте
наших маленьких портативных подмостков - играли мои ар-
тисты перед ними на круглом ковре, обшитом широкой крас-
ной полосой условного циркового барьера.
И сижу я точно на месте, откуда тянулся - от крючка в пар-
тере наискосок через зрительный зал к балкону в другом кон-
це зала - стальной трос.

По тросу вверх, балансируя оранжевым зонтом, в цилиндре и
фраке, под музыку движется Гриша Александров.
Без сетки.

А ведь был случай, когда верхняя часть троса оказалась в ма-
шинном масле.

(От колесика, держась за которое после него обратно сверху
вниз по тому же тросу съезжал Мишка Эскин, погибший уже
за пределами нашего театра. В какой-то поездке 'Синей блу-

129 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

зы'15 ему на железнодорожных путях отрезало обе ноги. Ка-
кой ужасный конец для акробата! А каким прекрасным акро-
батом и эксцентриком был Мишка!)
Гриша потеет, пыжится, пыхтит. Ноги на тонкой лосиновой
подметке, хотя и с отделенным большим пальцем, обнимаю-
щим трос, скользят немилосердно вспять.
Зяма Китаев - наш пианист - начинает повторять музыку.
Ноги скользят.
Грише не добраться.

Наконец кто-то, разобрав, в чем дело, протягивает ему с бал-
кона трость.

На этот раз Гриша благополучно водворен на балкон!
Кажется, что это было вчера.

Что вчера еще я бегал, затыкая уши, по подвалам морозовско-
го особняка, [по] кухням в голубых кафелях, стараясь не ду-
мать о том, что Верка Янукова сейчас взлетает на перш, а Саша
Антонов (Крутицкий) не совсем трезв в этот вечер.
Мертвая тишина.

Все застыло наверху во время смертельного номера.
Затем грохот аплодисментов, глухо отдающихся в кухне.
Это Верка - Верочка! - кончила номер и лихо прокричала:

'Voila!'.

И боже мой, как это было давно!

..Л стараюсь под столом разглядеть более светлый кусок пар-
кета, заделавший место, где когда-то был крюк для троса.
И сознаю, как это было давно, только тогда, когда в порядке
светской беседы сидящий рядом со мной английский генерал с
седеющими сталью висками - он глава отъезжающей британ-
ской миссии- заводит со мной разговор о... воспитании де-
тей.

'Я воспитывал своих сыновей (один из них - громадина в за-
бавном британском мундире танцует тут же неподалеку, по
тому самому паркету, где я когда-то учился у Парнаха) в со-
знании того, что, взойдя на гору, и сухую корку хлеба станешь
есть с радостью...'

Боже мой! Неужели я уже так стар и должен выслушивать та-
кие речи и на том же самом месте, где я когда-то воспитывал -
и вовсе иначе - целую ораву молодых энтузиастов, с этой са-
мой точки, где сидим сейчас мы, восходивших совсем не в пу-
ританских лозунгах на горы, а по наклонным тросам - на бал-
кон, кувыркавшихся здесь на матах, любивших друг друга по

130

ночам на свернутых коврах, под сохнущими плакатами деко-
раций и вводивших в этот самый зал... живого верблюда через
всю Москву из Зоологического сада для участия в одном из
моих спектаклей
16.

На нем въезжала и поныне здравствующая заслуженная ар-
тистка Юдифь Самойловна Глизер в одной из своих [ролей] -
и в первой гротескной своей роли, безусловно.
...Еще хуже, чем с чечеткой, обстояло дело с ритмикой.
По ритмике - я назвал бы это праздное занятие, преподавае-
мое последышами порочной системы Далькроза, метрикой -
я просто и неизменно 'просыпался' как на вступительных эк-
заменах, так и на зачетах в блаженной памяти Режиссерских
мастерских Мейерхольда на Новинском бульваре.
Хорошо, что у меня находились иные достоинства, спасавшие
меня от того, чтобы вылетать на улицу после каждой прове-
рочной сессии.

Кто поверит этому после того, как в связи с 'Потемкиным'
писалось в Америке, что я открыл миру глаза на ритм в кине-
матографе, и ритм действительно был и оказывался одним из
самых сильных средств в моих киновещах?
Впрочем, кто поверит тому, не убедившись сам, что чудодей-
ственный мастер ритмов С.С.Прокофьев, танцуя (опять тан-
цы!) в гостиной, совершенно безнадежно не может попасть в
такт и нещадно оттаптывает ноги своим дамам!
Итак, мы договорились - дописались - до того, что обнару-
жили в основе у себя давнишний конфликт между вольным то-
ком all'improviso
* текущей линии рисунка или вольного бега
танца, подчиненных только законам внутреннего биения орга-
нического ритма намерения, и рамками и шорами канона и твер-
дой формулы.

Собственно говоря, упоминать здесь формулу не совсем к месту
и не совсем справедливо.

Формула именно имеет своей прелестью то, что, формулируя
сквозную закономерность, она дает простор вольному тече-
нию сквозь нее потоку 'частных чтений', частных случаев и
величин.

В этом же прелесть учения о функциях, теории пределов и диф-
ференциалах.
Этим мы коснулись одной из основных сквозных тем, тоже
_______
* - экспромтом (итал.).

131 КАК Я УЧИЛСЯ РИСОВАТЬ

формулой - в таком понимании - проходящей сквозь все поч-
ти основные этапы моих теоретических исканий, в которых она
неизменно повторяет исконную эту пару и конфликт соотно-
шения ее составляющих.

Меняются только 'частные чтения' в зависимости от пробле-
матики.

Будет ли это выразительное движение
или принцип строения формы.
И это не случайно.

Ибо в этом конфликте заключен сквозной конфликт соотно-
шения противоположностей, на котором стоит и движется все
старое как мир.

И древнее, как символы китайских Ян и Инь, которых я так
люблю.

Так движется и моя работа.
Капризным произвольным потоком в картинах.
И в попытках сухим отстуком 'метронома' расчленять поток
потом 'по закономерностям'.

Но и тут я всюду ищу подвижность метода, а не несгибаемость
канона, а самой любимой темой и областью моих исканий ос-
тается вопрос об исходном 'протоплазматическом' элементе
в творениях, произведениях и роли его в строении и осознании
формы явлений.

Этот же поток захлестывает меня в теоретических моих писа-
ниях, когда я ему даю волю в мириадах отступлений от глав-
ной темы,

и безнадежно сушит их, как гипс в рисовальном классе или [как]
спазмы оцепенения при встрече с сестрами Амеланг в танцклас-
се Дарагана или Каулина, когда он изгоняется с их страниц.
В угоду этому первичному току я начал писать эти воспомина-
ния с единственной (? - может быть, но с основной - безус-
ловно) целью - дать себе полную волю барахтаться в вихрях и
завихрениях любых ассоциаций, всплывающих по ходу этих из-
ложений!

А правка и редактура того, что следует сдавать в печать, по-
зорно, преступно и унизительно, недвижным гипсом лежит
рядом, и все потому, что так не хочется мне 'темперировать'
то, что и там, в черновиках, лилось потоком вне рамок и огра-
ничений!

Удовольствие писать это еще и в том, что тут я свободен и от
категории времени, и от категории пространства. Я не вынуж-

132Мемуары

даю себя быть последовательным ни в развертывании картин
событий, ни в размещении их по признакам географии.
Свободен я также и от их синтезирующего брата - строгости
логической, переносящей принцип последовательности в об-
ласти суждения и дисциплинирования мышления.
И затем, что может быть увлекательнее совершенно бессты-
жего нарциссизма, ибо что эти страницы, как не бесчисленный
набор зеркал, в которые можно смотреться, и в ответ будешь
глядеть сам, при этом любого и самого разнообразного воз-
раста.

Не потому ли так щепетильно [и] беспрестанно котируются год
и место в этом каскаде издевательства над последователь-
ностью времени, непрерывностью сменяющихся мест действия
и доброй логикой направленности и назначения!
И освобожденность от всех трех разом!
Что может быть прекраснее?!

Не это ли... рай как сколок со счастливейшего этапа нашей
жизни, еще прекраснее, чем обеспеченное детство, - тот бла-
гостный этап, когда, свернувшись калачиком, первым калачи-
ком нашего бытия, мы дремлем, мерно покачиваемся, защищен-
ные и недоступные агрессии, в теплом лоне наших матушек?!


О фольклоре

Если бы я позировал больше, чем я позирую.
Или если бы я вздумал разыграть мой материал в стиле детек-
тивного романа.
Я начал бы так.

Был дождливый июльский день лета 1946 года в дачной мест-
ности Кратово по Казанской железной дороге.
Я сижу и читаю относительно свежий детективный роман 1944
года - о похождениях детектива Лена Вайатта в борьбе его с
деятелями черной биржи и нацистскими шпионами.
Перипетии погони не отвлекают и не увлекают меня настоль-
ко, чтобы не замечать красот стиля даже в таких книгах, как
этот opus Николаса Брэди, хотя сам автор, вероятно, меньше
всего претендует на это.

Однако авторы подобных сочинений либо очень удачно под-
хватывают в свои произведения хорошие образцы подлинного
slang'a
*, или хорошо стилизуются под эту красочную манеру
создавать новые и выразительные фигурные обороты речи, вы-
ражения и слова.

Создание сленговых выражений, образов и оборотов речи -
это такое же коллективное, безымянное и народное творчест-
во, как в прошлом любые иные виды фольклора, столь же бе-
зымянного, коллективного, народного и массового.
Каждое личное остроумие вносит свой анонимный вклад в об-
щее дело, и то выражение, которое задевает наиболее глубо-
кие чувственные пружины остальных, выживает, вступает в
оборот и не пропадает из обихода на долгое время.
Если образ, а выражения всегда образны, целит прямо в глу-
бинные слои чувственных восприятии, а случается это с ним
лишь только тогда, когда само оно [выражение] естественно и
___
* - жаргона (англ.).

134 Мемуары

органически растет именно из таких же слоев своего 'созда-
теля', они - и образ, и выражение - имеют все шансы задер-
жаться в обиходе и доставлять громадное удовольствие рядо-
вым слушателям и тем, кто любительски охотится за подобны-
ми выражениями современного народного поэтического твор-
чества.

Увлечение фольклором давно уже укрепилось как признак хо-
рошего тона среди широких слоев советской интеллигенции,
литераторов и литературоведов.

Должен сознаться, что меня всегда несколько смущало это
чрезмерное увлечение.

Оно мне всегда - за исключением очень немногих энтузиас-
тов - казалось не совсем искренним и скорее позой, нежели
искренним пониманием. Скорее цитатным увлечением тем, что
входило в понятие литературоведческого 'comme il faut'.
Может быть, я не совсем справедлив в этом, и, может быть, это
не более как отражение моего собственного отношения к этой
'моде'.

Я никогда не мог увлекаться образами 'Калевалы', хотя -меня
старались приобщить к ней.

Болгарский эпос и 'Песни западных славян'1 даже в обработ-
ке Пушкина меня никогда не прельщали.
Нужно сознаться, что это меня даже огорчало.
Как-никак первичные основы народной души и народного духа
здесь воплощены несомненно.

Припадание к этим первичным истокам столько раз на протя-
жении истории искусств оказывалось плодовитым и плодоно-
сящим, что волей-неволей приходилось задумываться над тем,
почему у меня так упорно не 'лежала душа' к несчетному оби-
лию образцов фольклора, так кругом превозносимого и так
обильно издаваемого издательством 'Academia'
2 в период
особенно восторженного увлечения этими творениями народ-
ного сказа.

Конечно, были и исключения: 'Слово о полку Игореве' я глу-
боко люблю со школьной скамьи.

'Миракли Божьей Матери' - этот средневековой фольклор -
цикл самых любимых моих произведений.
'Нибелунгов' я любил с детства, пока мне не испортили их
фильмы Фрица Ланга
3.

Поправил дело в дальнейшем Вагнер4, но вернул не к увлече-
нию германизированным эпосом, а открыл собой увлечение

135 о фольклоре

нордической 'Эддой', древом Игдразил и всей причудливой
космогонией 'в лицах' глубокого скандинавского Севера.
Еще больше увлечений отдано безымянным дикарям - клиен-
туре фрэзеровской 'Золотой ветви', и, в меньшей степени, -
им же у Веселовского, ибо у него они - эта 'меньшая бра-
тия' - представлены меньше и менее колоритно, чем у сэра
Джошуа.

И вообще, как они сами, так и их фольклор - бушменский, по-
линейзийский, австралийский, североамериканский или мекси-
канский - у нас в загоне и в полупочете, сравнительно с зали-
занными образцами более популярных фольклоров.
Между тем эти виды гораздо увлекательнее, ибо в них на жи-
вую ощупь ощущаешь становление образного мышления, ви-
дишь колыбель будущих представлений и как бы соучаствуешь
в динамике образования концептов, а самые образцы творчес-
тва ощущаются как стадия развития умственных способнос-
тей и мышления.

Более популярные - более популярные, вероятно, именно по-
тому! - более ходкие образцы фольклора - даже, например,
Добрыня Никитич в сравнении со Святогором! - уже утрачи-
вают это ощущение творческой лавы на стадии кипения, а ка-
жутся лавой, застывшей изящными потоками уже сформиро-
вавшейся массы, уже оформившейся, а не формирующейся, и
потому столь удобной
для... готового заимствования и неслож-
ных форм вдохновения.

И это нас уже прямо подводит к той области рьяного, буйного
и безудержного азарта, с которым я предаюсь своим увлече-
ниям тогда, когда они меня подлинно, действительно и дей-
ственно увлекают.

Мне просто как-то никогда не приходило в голову системати-
чески полагать эту область отраслью фольклора, хотя именно
как таковая она меня и пленяла, и увлекала.
В то время как средний советский интеллигент 'изблатовывал-
ся' вдоль и поперек, чтобы позже хвастать полными комплек-
тами изданий издательства 'Academia', и фольклорный жар-
гон не сходил с его уст, я тихо-тихо завлекал в свои книжные
сети томик за томиком, посвященные парижскому 'арго', лон-
донскому 'канту' и позже американскому 'сленгу'.
Если
исследовательский интерес к 'арго' во Франции застав-
ляет широко публиковать соответствующие словари и иссле-
дования очень давно, то книги (кроме очень специальных и дав-

136 Мемуары

но вышедших из печати) по 'сленгу' в настоящей полноте (зато
и в высшей степени обильно) начинают выходить гораздо позже.
...Такой 'маяк' на этих путях, как 'The American language'
Менкена, выходит в 1919 году ('Supplement'
*- в 1945-м), а
'Dictionary of slang and unconventional English' в 1937 году, а
почти исчерпывающий 'Thesaurus of slang' только в 1943-м (?).
Впрочем, первые экземпляры моей подборки укладываются ко
мне на полки еще гораздо раньше. 'Dictionnaire de la langue
verte' помечен 1921 годом.

Так же словари Аристида Брюана ('L'argo parisien').
Но до того, как для меня открывается доступ к возможности
специальных словарей и исследований, их заменяет врегяенно
один разрозненный томик Бальзака.

'Une instruction criminelle'**- одна из разрозненных частей
'Блеска и нищеты куртизанок', одного из наиболее любимых
мною его романов, считая и остальные, примыкающие сюда
романы корентеновского и вотреновского циклов
5. (Из осталь-
ных на первом месте, пожалуй, 'Кузина Бетта', которую я не-
сколько раз порывался инсценировать и ставить
6, даже где-то
сохранился общий, довольно подробный план как драматур-
гического, так и сценического ее разрешения.)
Эта 'Instruction' попалась мне как-то очень давно, и притом
изолированно - вне контекста с другими романами (по-мое-
му, еще до революции).

Потом, позже, как Изида собирала разорванные члены Ози-
риса
7, я собираю по частям из остальных романов составные
черты, чтобы получить полное представление о фигурах Рю-
бампре, Растиньяка, Вотрена, Корали, Эстер.
Но, может быть, именно потому, что сюжетно этот роман, взя-
тый сам по себе, некоторым образом - без головы и хвоста,
так особенно ярко впечатляют страницы Бальзака, посвящен-
ные тюремному 'арго'.

Язык этот пленял Бальзака, конечно, тем же ощущением жи-
вого динамизма и становления.
Не забудем его увлечения этимологией (грех, которым я стра-
даю с очень давних дней!) - и [того], что именно Бальзаку при-
надлежит прелестный пассаж на эту тему в 'Луи Ламбере',
где он пишет об увлекательности путешествия по истории слов
___________
* 'Дополнение' (англ.).
** 'Преступное воспитание' (франц.).

137 О ФОЛЬКЛОРЕ

обратно к источникам их становления и образования.
Однако первая встреча с 'арго' происходит не на романах
Бальзака.

И даже не на 'Les Mysteres de Paris'* , которыми мне удается
завладеть в Риге (до 1914 года) в издании, частично иллюстри-
рованном 'деревяшками' с рисунков Домье.
Помню, что в окне книжного магазина Кюмпеля, в окне, выхо-
дящем в переулок, книга была открыта на странице, изобра-
жающей молодого босяка и хулигана, подручного Совы и
Школьного учителя - Тортильяра, среди иллюстраций, при-
надлежащих именно великому тезке Бальзака - тоже Оноре!
Весьма возможно, что именно этот факт и навел меня на по-
купку прелестного шедевра Эжена Сю!
Это даже не случайно, если вспомнить, что 'Блеск и нищета'
самого Бальзака написаны под влиянием творения Сю, имев-
шего бешеный успех в печати.

Бальзак завидовал и сознательно шел на подражание, и влия-
ние одного на другого очень отчетливо в этом романе, кстати
же сказать, в последних своих частях, наимение влиявших на
создание Бальзаку репутации 'классика' в мнении высоколи-
тературной критики. (Tant pis
** для нее!)
Великолепный display
*** народных оборотов речи, словечек,
животрепещущих, подхваченных с улиц, из тюрем и трущоб
города Парижа - все эти tapis-franc, goualeuse, chourineur
****
и пр. - тоже были не первой встречей и не первым впечатлени-
ем от колоритных подонков столицы Франции и их цветистой
манеры выражаться.

Первой фразой 'арго', ранившей сердце мое и пленившей мое
воображение, были слова: 'Les cognes sont la'
*****.
Эти слова набросаны на записочке, которая фигурирует в ро-
мане Виктора Гюго 'Les Miserables'. 'Cognes' - это полицей-
ские.

И записочка играет там сложную двойную роль: сперва она
фигурирует как образец того, что кто-то (кто - уже не пом-
ню!) умеет писать.
_________
* 'Парижских тайнах' (франц.).
** Тем хуже (франц.).
*** - показ (англ.).

**** кабачок с дурной репутацией, певичка, урка (франц.).
*** ** 'Вонючки явились' (франц.).

138

А затем она внезапно начинает 'работать смыслом' своего
содержания.

Брошенная в нужный момент (кем?) в отверстие стены, она
выручает Жана Вальжана из весьма неприятной обстановки, в
которой два злодея собираются удовлетворить свою любозна-
тельность касательно его личности посредством бруска рас-
каленного железа...

'Мизераблей' Виктора Гюго я читал совершенно запоем.
Мне их прислала уже покинувшая нас матушка, кажется, в пе-
риод моего перехода из второго класса в третий.
Книги прибыли в разгар экзаменов, и я ухитрился на совер-
шенно фантастический 'тур де форс'
*: за месяц экзаменаци-
онной сессии я не только сдал все экзамены, но целиком про-
глотил этот многотомный и необъятный роман от доски до
доски!

Л'аббе Мюриель и его канделябры, благородный Жавер, исче-
зающий в момент своего высшего триумфа, крепкая рука бег-
лого каторжника, помогающего маленькой Козетте нести вед-
ро воды, 'господин Мадлен', плечиком подымающий запро-
кинувшийся на старика воз с сеном, блуждания по канализа-
ционным лабиринтам под Парижем - все это прорезало со-
бою арифметические задачи, страницы учебников истории и

географии, закона божьего и русского языка в эту памятную
и, конечно, единственную в своем роде экзаменационную сес-
сию моей школьной биографии.

Первым словом, поразившим воображение, было 'la veuve' -
'вдова', в применении к гильотине.
Я не уверен в том, что я сразу же ухватил всю неслыханность
точности и 'обобщенности' этого словесного иносказания, так
беспощадно обрисовывающего вечную голодность покинутой
самки.

Трудно колоритнее обрисовать зияющую и вечно жадную дыру
у низа гильотины - ту, в которую осужденный просовывает
голову.

Может быть, на самых первых порах иносказание меня прель-
стило своим более поверхностным чтением - о вдовстве про-
сто.

Но, вероятно, не очень надолго.
И что, конечно, интереснее всего, вероятно, подсознательно,
___________
* Tour de force - трюк (франц.).

139

чутьем еще задолго до того, как истинный смысл образа стал
мне ясен.

Много лет спустя, вероятно, эта предпосылка заставила меня
так остро реагировать и на время безоговорочно принять кон-
цепцию Задгера о подобном же происхождении всех языко-
вых образований из эротически-символических образов!
Это было в книжке Ганса Закса и Ранка 'Значение психоана-
лиза в науках о духе'.

Это была, кажется, первая попавшаяся мне книга по приложе-
нию психоанализа к вопросам культуры и искусства. До этого
я знал о психоанализе в основном по 'Детскому воспоминаю
Леонардо да Винчи' и в приложении его к 'раннему эротичес-
кому пробуждению ребенка'!
С самим Гансом Заксом - с этой чудной мудрой старой сала-
мандрой в очках и с негритянской страшной маской - 'сим-
волом комплексов' - над низенькой кушеткой для пациен-
тов - я познакомился и очень подружился много лет спустя в
Берлине. Из его рук я получил самую интересную из всей пси-
хоаналитической литературы книгу 'Versush einer Genitalthe-
o
rie' Ференчи, очень многое мне объяснившую (правда, post
factum!) из того, на что я набрел в своем одержимом стремле-
нии проникнуть в тайны экстаза.
Но о Заксе и встрече с ним - в соответствующем месте...
Текст записочки в 'Les Mise'rables': 'Les cognes s
ont la', как
сказано, фигурирует дважды - как чистое начертание (дока-
зательство того, что кто-то умеет писать) и как смысл текста.
Интересно, что в этой же фразе, - точнее, в этом двояком ис-
пользовании и прочтении ее, - заключен и самый нуклеус
* 'ар-
готического' словотворчества.
Но, больше того, это как бы формула того, что мне кажется
безусловным 'backbone' всякого детективного романа, и боль-
ше того, сквозным и подлинным, неизменным и единственным
сюжетом всех детективов всех времен, всех стран и всех наро-
дов.

К тому, что под всеми разновидностями детектива лежит одна
общая единственная тема, почти что подходит Честертон
8.
Но подробнее, чем в форме 'крылатого слова', он этого не
касается. Подлинно неизменное и вечное ему рисовалось в не-
рушимости католического догмата и отвлекало его от того,
________
* Nucleus - ядро (лам.).

140

чтобы систематически вглядываться в то, что он с легкостью
парадокса бросил на ходу.

Разгадать мистериальную основу 'of the mystery story' - де-
тективного романа - ему не было дано.
Сам в мистериальных шорах влечения к одному лону католи-
ческой церкви, он, конечно, не мог взглянуть на это дело ни
'сверху', ни даже 'со стороны'.

Честертон от детективного патера Брауна перешел в руки не-
детективных патеров - пастырей церкви.
И разве не пленительно по своему символизму и неожиданно-
му внутреннему смыслу описание Честертона на пороге церк-
ви, где произойдет его 'обращение', сохраненное нам в запи-
сях патера Нокса (?) или О'Коннора (?).
На вопрос, при нем ли его грошовый катехизис (самое дешевое
издание его, вероятно, как символ смирения), Честертон лихо-
радочно лезет в карман, чтобы проверить, не сыграла ли с ним
его привычная рассеянность и тут какую-либо неожиданную
злую шутку.

И первое, что он вытаскивает и поспешно запихивает обратно
в глубину кармана, оказывается тоже грошовым, но не катехи-
зисом, а... бульварной детективной новеллой.
Детективный роман весь построен на двойном чтении.
И если все многообразие перипетий всего мирового эпоса де-
тективной литературы (и чем это менее фольклор мирового
размаха, способный спорить с 'Одиссеей', 'Божественной
комедией' или Библией?!) свести к основному ядру, то ядром
этим окажется всегда и неизменно двойное чтение улики: лож-
ное и истинное.

Первое окажется поверхностным, второе - по существу.
Или, говоря более специальными терминами, первое будет вос-
приятием непосредственным, второе - опосредствованным.
Или, вдаваясь в механику того и другого, первое будет чтени-
ем 'физиогномическим', то есть образно воспринятым, а вто-
рое
- понятийным, то есть понятийно раскрытым.
Но это двоякое чтение принадлежит не только к разным мето-
дам.

Оно есть разные этапы, разные стадии восприятия и понятия
явлений вообще.

Оно есть именно те две стадии, через которые проходит в сво-
ем развитии человечество и в своей частной биографии каж-
дый человек, двигаясь от поэтического, эмоционального, об-

141 О фольклоре

разного освоения природы к овладению ею знанием, понятием
и наукой.

С тем чтобы на конечных вершинах своих взаимоотношений
со Вселенной владеть и общаться с ней через синтез научной и
поэтической взаимосвязи.

В этом смысле каждый роман 'тайны' (mystery) есть произве-
дение мистериальное, трактующее о вечной и неизменной 'дра-
ме' становления личного сознания, через которую проходит
каждый человек без скидок на расу, класс или нацию.
И в этом, конечно, основная подоплека неизменной фасцина-
ции
* детективного романа.

Через это он апеллирует неизменно, непосредственно и прямо
к деликатнейшему процессу в становлении личности, прогрес-
сивно движущейся от стадии образно-чувственного мышления
к зрелости сознания и синтезу обоих в совершеннейших образ-
цах внутренней жизни личностей созидательных и творческих!
И мы видим на форме мирового фольклора - на детективной
новелле - такую же стройную закономерность, какую обна-
руживаем в творчестве отдельных, особенно высокоодаренных
(иногда гениальных) творцов, сквозную закономерность, рав-
но пронизывающую принцип целого, любую деталь и, не оста-
навливаясь на этом, также и строй языка (см. Шекспира
9).
'Арго' и 'сленг'- не только 'couleur locale'
** для обста-
новки, внутри которой развертываются тысяче первые вари-
анты сквозной двухэтапной темы через двоечтение улики - это
та же тема, пронизывающая последние блестки литературно-
го наряда темы и идеи - его словесную ткань.
В 'арго' и 'сленге' как в высших проявлениях поэзии абстра-
гированное понятие и представление вновь возвращаются в пер-
вичную чувственную прелесть непосредственно создаваемого,
высказанного образа.

И, читая привычное в ныне непривычном, но когда-то един-
ственно доступном и возможном (по методу) изложении, мы в
процессе восприятия и понимания проходим вновь тот самый
путь, которым шли и сами как индивиды, и сами же как мель-
чайшие слагаемые человечества в целом - все тот же путь -
от мышления чувствами, образами и мифами к подлинно со-
знательному пониманию.
_________
* - прелести - от fascination (англ.).
** - местный колорит (франц.).

142 Мемуары

Но мало этого, сам 'сленговый' образ живуч и irresistible* тог-
да и тем, когда он в своем словообразовании восходит к меха-
низмам не менее первичным, и в образном строе своем закреп-
ляет нюансы этапов становления, сквозь которые проходит
физически сама человеческая особь, отражая стадии этого сво-
его хождения в ранних слоях мыслительного хода и процесса,
как позже, с моментов выделения первых ростков организа-
ции общественной и далее систем социальных, она начнет ле-
пить и формировать сознание через мощный фактор отраже-
ния их и их уже структурных особенностей, прогрессивно раз-
вивающихся общественных отношений.
...И тут мы наконец возвращаемся к поразившей нас в творе-
нии господина Николаса Брэди цитате.
Ложью было бы сказать, что встреча с этой цитатой породила
все соображения, записанные выше.
Она не породила их.

Родились они очень, очень, очень давно.
Но всколыхнула своей поражающей остротой, как бы отдав-
шейся не где-то в подслоях головного мозга или в струне спин-
ного, но еще глубже - в лимфатическо-сосудистой системе,
сохранившей внутри нас этапы соответствия бытию однокле-
точного и первичной протоплазмы.
Откуда иначе - черт возьми! - может в человеке родиться этот
образ оборота речи?!

Лен Вайатт - детектив - говорит: '...I'm going to have a cold
bath, and then start working. But before I make a start I'm going
to wrap myself ro
und a warm breakfast. See you anon...' (p. 119.
'Coupons for death' by Nicholas Brady. London, Robert Hale
Lmd. 1944)
**.

Ведь это тот самый способ, которым амеба, одноклеточное,
комок живой протоплазмы, поглощает встречного противни-
ка, встречный объект питания, встречный-завтрак!
Наткнувшись на образные построения такого типа, я вздраги-
ваю как от удара тока.

Во мне ответная реакция отдается где-то далеко, за пределами
мозговых ответвлений, где-то в тканях, структурами своими -
__________
* - неотразим (франц.).
** - '...я сейчас приму холодную ванну и потом возьмусь за работу. Но
прежде чем начать, я заглотну горячий завтрак. До скорой...' (с. 119.
'Талоны на смерть' Николаев Брэди. Лондон, 1944 (англ
.).

143 О ФОЛЬКЛОРЕ

современницами тех этапов развития, когда я, как особь по
эволюционной лестнице или как индивид на стадиях ребенка,
плода, комка белковой протоплазмы или плодоносящей кап-
ли, весь целиком только этим и был.
Говорят же, что чувство времени заложено вне всех разветвле-
ний сознания и связано с тончайшими структурными основа-
ми ткани - одновременно субъектом и объектом феномена
времени в органическом феномене физического развития и ро-
ста, - лишь позже, позже, много позже способного регистра-
ционно отделить самый процесс в ощущение его, прежде чем,
опираясь уже не только на субъективный феномен, но и на тот
же феномен в мире кругом, оно постепенно перейдет в пред-
ставление о движении процесса, с тем чтобы еще много-много
позже абстрагироваться в отделенное от процесса движения
понятие о времени!

Таким же basic thrills* я бываю пронизан от самых неожидан-
ных образов и сцен в самых непредвиденных произведениях и
неожиданных частностях их, но тех самых, которые остаются
для меня непревзойденными и неизгладимыми в памяти.
Особенно остро остаются в памяти у меня ослепительные два
образца из, в конце концов, совершенно случайной, хотя и бес-
конечно очаровательной пьесы Жака Деваля 'L'age de Juliet-
te'
**. (У нас в Москве играли его 'Мольбу о жизни' - непра-
вильно переведенное с французского заглавие 'Priere pour les
vivants'
***.)
Вспоминается вывеска в трактире для факельщиков vis-a-vis от
въезда на парижское кладбище Пер-Лашез: 'Au repos des vi-
vants'
****

Что особенного с виду в том, что герои пьесы - совсем юные,
но накануне самоубийства оттого, что родители не дают со-
гласия на их брак, - нарушают чистоту отношений, после того
как юноша выкупался в ванне после девушки.
Или в том, что после ухода их со сцены на время, пока отель-
ные механики чинят радио, публике становится ясной новая
степень их взаимоотношений из того факта, что они выходят в
соседнюю комнату, обменявшись халатиками - серым и белым.
____
* - глубинным трепетом (англ.).
** Возраст Джульетты' (франц.).
*** 'Молитва за живых' (франц.).
**** 'Место упокоения живых' (франц.).

144 Мемуары

А между тем...

Но здесь я не стану повторяться, я просто приложу изложе-
ние этой сцены, разбор ее и все добавочные материалы так, как
я проделал это в далекой Алма-Ате в какой-то из жестоких,
мрачных и неуютных зимних вечеров эвакуации, - тогда ли,
когда 'Грозный' еще не вступал в производство или когда он
производственно вяз в трудностях, неурядицах и производ-
ственном противодействии.

*

Трудно от краткого пересказа сюжета требовать, чтобы в нем
так же пленили восприятие читающего эти две мимолетные
детали, вернее - два психологических нюанса: один в поведе-
нии персонажей, другой - в раскрытии этого поведения зри-
телю, как это неминуемо случается с тем, кто прочитывает
пьесу в целом.

По ходу изложения я коснулся этих деталей.
Это эпизод с ванной.

И эпизод с обменом купальных халатиков после сцены с ра-
диотехниками.

Почему именно эти эпизоды, эти детали так поразительно при-
ковывают внимание, так странно - алогично - чувственно -
привлекательны?

Согласно нашей точке зрения, здесь следует непременно пред-
полагать какие-то очень дальние, очень глубокие истоки пред-
ставлений и даже больше - социального и биологического бы-
тования, видимо возникающих в новых ультрасовременных об-
личиях: паре купальных халатиков - одного белого и одного
серого, вместо звериных шкур, и сверкающей кафелями ван-
ной комнаты залитого электричеством 'Ритца', вместо тай-
ных троп и сокровенных лазутов и лужаек тропического леса.
Так оно и оказывается.

И в процессе чувственного пробуждения влюбленных мальчи-
ка и девочки на сцене, и еще больше - в такой же чувственной
подготовке зрительного зала к празднику любви обоих под-
ростков, Деваль заставляет как действующих лиц, так и зрите-
ля припасть к самым древним формам любовного общения
живых существ, коснуться форм любовного сближения чело-
веческих предков, стоящих еще за пределами собственно че-

145 О фольклоре

ловеческих стадий, человеческих обликов и форм этих пред-
ков. И среди них - к самым наиболее древним.
Милетта - трогательная маленькая героиня Деваля - не мо-
жет удержаться от соблазна повернуть сверкающие краны ос-
лепительной ванны номера 'Ритца'.
И действительно, почему прежде, чем уйти навсегда из этой
жизни, не позволить себе вкусить от той роскоши, которая
ежедневно доступна богатым?

В кулисе раздается сперва шум бурного потока горячей воды,
устремляющейся в ванну. Затем - веселые всплески и смех рез-
вящейся в потоках воды Милетты.

Ее резвость и шум, мешающие ее кавалеру писать прощальные
письма семьям обоих.

Однако они не мешают и ему прельститься стихией теплой воды,
охваченной ослепительной белизной кафеля.
...Теплой воды, откуда только вынырнула Милетта, в белом
халатике выбегающая из кулисы.
Теперь из кулисы выходит он.
На нем купальный халатик серого цвета.
Маленькое сценическое qui pro quo.
Испорчено радио.
Входят два механика.
Чинить радио.

Подростки скрываются на время в другую кулису.
Это спальня.
Радио чинится.
Радио починено.
Механики уходят.
Входят Милетта и...

На этот раз в сером халатике - она.
В белом - он.
Что это?

Циничный, фарсовый прием?

Скабрезный способ сообщить зрителю, что за это время хала-
тики были сняты, а затем, в горячности новых чувств и поры-
вов, после утоления их, впопыхах халатики были перепутаны?
Или другое: посредством этой детали - обмена - воздейство-
вать на целые laye
rs ранних чувственных представлений, связан-
ных с происшедшим, воззвание к жизни всего комплекса сквозь
поколения когда-то освящавших, в дальнейшем романтизиро-
вавших эту высшую точку биологического бытия человека?

146 Мемуары

В предельной чистоте, романтике, романтизации идет все из-
ложение действия.

И эта деталь, досказывающая непоказанное, кажется одной из
самых тонких и прозрачных по письму в этой пьесе, целиком
сотканной из всей таинственной прелести первой любви и ее
перехода из сферы дремлющих чувств в расцветание праздни-
ка любви, к которому впервые приобщаются два молодых су-
щества.

Конечно, деталь халатиков - информационна.
Конечно, при малейшем ложном шаге постановщика и испол-
нителей она способна соскользнуть с лирической ноты, так ос-
тро звенящей перламутровой нежности ведения действия.
Конечно, вряд ли Деваль когда-либо думал, что этой внешней
приметой показа, этой избранной формой раскрытия проис-
шедшего он включил в подсознание глубочайший поток пред-
ставлений, верований, обрядов и осмыслений, которыми овея-
но бракосочетание в истории народов.
Вероятно, не ведая что творит, не подозревая даже, Деваль
облек свадебный обряд своих юных героев во внешний облик
древнейшего обычая.

Достаточно развернуть 'Золотую ветвь' Фрэзера - второй из
томов, посвященный Адонису, Аттису и Озирису, чтобы в при-
мечаниях, касающихся женских облачений, которые носили в
известных церемониях жрецы-мужчины, найти длинный спи-
сок примеров того, как перемена одежд между женихом и не-
вестою входила обязательным обрядовым условием свадебной
церемонии глубоко различных между собою народов.
Не только жених и невеста, но в некоторых случаях и родите-
ли их меняются одеждами.

И расширяющийся круг участников такого переодевания, мо-
жет быть, именно отсюда, от этого именно свадебного обы-
чая-обряда, переливается в массовое переряживание мужчин
и женщин в неположенные им наряды в сатурналиях и пере-
житочных их формах - праздниках дураков и проч. (ср. Will-
son Disher. 'Clowns and pantomimes'. London
*, 1925)...
Как видим- странный, случайный свадебный 'обряд' под-
ростков Деваля имеет глубокий тон прообразов в античности
и той современности, что временно еще задерживается на дет-
ской стадии зари будущего культурного развития.
________
* - Уилсон Дишер. 'Клоуны и мимы'. Лондон (англ.

147 О фольклоре

Фрэзер необъятен по фактическому материалу. Но столь же
скромен в истолковании приводимых и сопоставляемых фак-
тов.!...]
10

В истолковании приведенных фактов сэр Фрэзер идет не даль-
ше того, чтобы предполагать в этом средство к ограждению
от... дурного глаза и враждебных духов. Если это, может быть,
в какой-то степени подходит к случаям (им же приводимым в
другом месте), когда, дабы избегнуть мести души убитого че-
ловека или зверя, мужчина-воин прячется, облачаясь в одеж-
ды женщины, то здесь, где происходит обмен, то есть продол-
жают существовать все те же оба 'преследуемых', только по-
менявшись местами, - такое толкование вряд ли достаточно,
исчерпывающе или убедительно!

Я думаю, что этот обряд целиком примыкает ко всему сонму
поверий, связанных с учением единого исходного андрогинного
существа, затем разделенного на два разобщенных вида-нача-
ла - мужского и женского, которые в брачном сочетании праз-
днуют новое восстановление этого исходного, первичного, еди-
ного бисексуального начала. Ситуационно воссоздавая это ис-
ходное начало, каждый из них - вместе с тем и сам - приоб-
щается к этой сверхчеловеческой сущности, в момент обряда
уподобляясь первичному божеству, во всех культах объеди-
няющему оба начала в одном - и мужское, и женское.[...]
Однако не меньшей глубины те миры, которые колышатся и под
сценой, предшествующей этой, - под сценой предварительно-
го сближения через водную среду - теплую ванну, через ко-
торую последовательно проходят юные герои.
'Видали ли вы, как любят друг друга золотые рыбки?'
Я - нет.

Читатель, может быть, счастливее.
Однако вопрос этот не столько риторически обращен мною к
читателю, сколько реально был в свое время обращен ко мне.
Вопрос принадлежал странному человеку в кудлатой рыжей
бороде под стоящей копной рыжих волос. Между этим разгу-
лом огненных волос вверху и огненных волос внизу - совсем
как два мира, согласно арканам, глядящихся друг в друга, -
блестели очки;

и за очками удивительно неподвижные по взгляду, круглые и
пронизывающие карие глаза.

В остальном этот человек нес звание военного инженера, за-
нимал положение заместителя начальника военного строитель-

148 Мемуары

ства, под командованием которого я в гражданскую войну слу-
жил в Великих Луках и других примечательных городах и мес-
течках нашего обширного государства.
Несмотря на интенсивность цвета волос, уже немолодой, он
носил казенную гимнастерку, казенные ватные штаны, туск-
лый коричневый ремень пояса, полувысокие сапоги раструбом
и очень ко мне благоволил.

Звали его Краевичем и знали за большого чудака.
Был он крайне осведомлен.

И в самых неожиданных областях. Военным инженером был
отменным и знающим. Однако больше всего славился тем, что
про всех буквально зверей знал, как они 'это' делают.
Его короткая волосатая фигурка, как бы высеченная из дерева
Коненковым, любила останавливаться, устанавливаться непод-
вижным взглядом круглых глаз из-за толстых очков и отры-
висто спрашивать:

'А знаете ли вы?..'

Начало фразы было всегда одно и то же.
Менялся лишь зверинец второй половины.
Проходили кенгуру, верблюды, жирафы, крокодилы, черепа-
хи и так далее, и так далее - без конца.
Однажды вопрос коснулся золотых рыбок.
И так из уст - уст, густо обросших рыжей бородой, - воен-
ного инженера Краевича я впервые узнал о любовной игре зо-
лотых рыбок. До этого я никогда над этим не задумывался и
тут впервые, к немалому изумлению, узнал, что соприкоснове-
ние самих участников минимально - кажется, вообще просто
условно, и что самый акт происходит между секретами (не в
смысле 'тайн'!) участников- непосредственно между со-
бою - в водной среде и в расстоянии друг от друга самих дей-
ствующих лиц - в данном случае действующих рыбок!
Пообсудив преимущества и недостатки подобного вида любов-
ного общения, мы разошлись до новой встречи, а странная фор-
ма счастья, отпущенного на долю золотых рыбок, юркнула в
бездонные колодцы памяти, с тем чтобы в нужный момент ас-
социативно всплыть к нужному месту.
Ну как же было не вспомнить инженера Краевича в образе
Нептуна, в окружении резвящихся золотых рыбок, к моменту,
когда мне на глаза попадается описанная сцена из 'L'age de
Julliette'.
Правда, к этому моменту - это было лет на пятнадцать поз-

149 О фольклоре

же - я уже несколько более осведомлен в области, столь из-
вестной коненковскому старику-лесовику; но не в направле-
нии любопытства к отдельным видам и подвидам, но в любо-
пытстве к общей направленности и направлению видоизмене-
ний, которые протекают в очень определенном направлении -
в направлении эволюционном: к эволюционному видоизмене-
нию форм этого столь существенного в жизни живых особей -
акта.

На этих путях (кажется, по исторической части и [самой] по
себе любопытной книге доктора ференчи 'Versuch einer Geni-
taltheorie', 1924) я делаю знакомство и с нашим наиболее все-
общим предком на низших рубежах перехода от растительно-
го бытия к животному. Существует он в форме рыбы, наукою
считается официальным прародителем и той первой ступенью,
откуда берет начало увлекательная эволюционная истина, раз-
гаданная Дарвином.

Зовут этого основоположника всех будущих эволюционно раз-
вивающихся видов красивым латинским именем: Amphyoxus
lanceolatus.

Итак, если мы не прямые потомки золотых рыбок, то, во вся-
ком случае эволюционно, обладаем одним и тем же предком с
элегантной латинской фамилией.
Последнее было бы совсем не важно, если бы этим самым пу-
тем в нашем прошлом - уже не социальном, даже не биологи-
ческом, а эволюционно-видовом - мы не имели бы предка, чьи
любовные повадки идентичны тем неожиданным формам люб-
ви, которые поразили нас в vita
sexualis* золотых рыбок.
И сейчас мы наглядно видим, что так по-непонятному волную-
щий нюанс в формах вовлечения двух молодых существ в лю-
бовную игру в отеле 'Ритц' интуитивно выбран исключитель-
но удачно.

В противовес достаточно грубому 'Преображению весны' у
Ведекинда, здесь Деваль рисует это пробуждение прелестны-
ми нюансами, издалека (из глубины инстинкта) растущим зо-
вом. И путь пробуждения дремлющих чувств он провидит кру-
гами уснувших, дремлющих в нас миров, изжитых форм ста-
новления инстинктов, деятельностей, modus vivendi
**, обрядов...
____________
* -половой жизни (лат.).
** - образа жизни (лат.).

150 Мемуары

*

Могу ли я с точностью восстановить, когда и чем были мне даны
первые толчки в этом странном направлении, которые потом,
ширясь и развиваясь в личной практике и в анализе чужих тво-
рений, разрослись в то, что я называю Grundproblem всех моих
концепций и что беглым абрисом, - но во всей полноте основ-
ных тезисов, - было мною изложено в 1935 году
11 на совеща-
нии о 'большой' советской кинематографии?
Один из таких случаев, может быть и наводящий, я помню очень
отчетливо.

Мне нужно было познакомиться с вопросами эволюции наших
органов - органов чувств в первую очередь.
Мой постоянный советник, друг и консультант по всяческим
таким материям - Александр Романович Лурия - посовето-
вал вчитаться мне в книжечку Гольдшмидта 'Аскарида', где
очень поэтично и популярно, но вместе с тем научно обстоя-
тельно изложена увлекательная картина перипетий становле-
ния совершенных аппаратов нашего организма от самых ран-
них стадий и ступеней развития.

Как сейчас помню описание пресноводной гидры с ее способ-
ностью вновь выращивать новые щупальца на смену отрезан-
ным.

Для пояснения приводилась ссылка не на эту беззащитную,
маленькую, пресноводную, безвредную зверюгу, а [на] образ
Геркулеса и борьбы его с Гидрой (с большой буквы) из гречес-
кой мифологии.

А какое-то другое раннее поразительное происшествие образ-
но описывалось по аналогии с известной марионеточной фи-
гуркой, отдельные члены которой приобретали самостоятель-
ность и разбегались, а потом собирались обратно в целое.
Именно такой традиционный номер 'танцующего скелета', чьи
ноги и руки разбегаются и сбегаются, я, по-моему, даже как
раз в то же время видел в Москве в исполнении чудесной вен-
ской марионеточной труппы, гастролировавшей в помещении
тогдашнего Мюзик-холла (рядом с Концертным залом имени
Чайковского на площади Маяковского), том самом помеще-
нии, где так много лет спустя я любовался мастерством как бы
ожившей марионетки в сценических созданиях 'чародея Гру-
шевого Сада' - Мэй Лань-фана
12.
Толстый венец с женой и дочкой, фантастически освещенные

151 О ФОЛЬКЛОРЕ

снизу, на невысокой скамейке, наклонясь над задником теат-
рика, скрытые арлекином маленького зеркала игрушечной сце-
ны, - они, пританцовывая, мерно двигают руками, держа де-
ревянные крестовинки с нитками, идущими вниз к ручкам, нож-
кам и сочленениям фигурок - фантастически живых и под-
вижных в опытных руках семейства венских невропастов.
Я смотрю на них сбоку, в косом срезе из-за кулис.
Я вижу оба ряда - живых людей и танцующие фигурки, блики
на одних и других и два размера теней, включающихся в танец
кукол и людей и разводящих чисто гофмановскую фантасма-
горию среди сукон действительной сцены и игрушечного теат-
рика, взгромоздившегося на реальные подмостки.
Похожий театрик, но стационарный, я видел в подвале Антвер-
пена, в самых темных закоулках каких-то кривых припорто-
вых уличек.

Черные громады складов и домов кругом, реи шхун в узких
пролетах уличек. Неверный свет луны.
И крошечный 'вертеп' с зияющей крошечной пастью сцены в
глубине маленького, слабо освещенного зала.
Представления в ту ночь не было.
Но назавтра я уезжал.

А потому хозяин театрика любезно при свече показывал мне
свое хозяйство.

Здесь фигуры были крупнее, высотой по колено человеку сред-
него роста.

И были грубо вытесаны из бревен, с резко подчеркнутыми уса-
ми и грубо нарумяненными щеками.
Но, может быть, эта неотесанная грубость в бегающих тенях
от свечки делала их еще более нереальными и фантастически-
ми, чем изысканная отделка венского набора, хотя и она была
базарной, а не ультраэстетской (и весьма пленительной) мари-
онеточной труппой Тешнера.

Однако назад к аскариде и к самой книге об этой маленькой и
очаровательной червеобразной предшественнице всех наших
прапрапрабабушек.

В деталях я могу, конечно, безбожно наврать - ведь лет двад-
цать я не брал ее в руки!

Но отчетливо помню мысль - в порядке 'перевертыша' - о
том, что, конечно, и смешной образ разлетающегося скелета
или воинственный - Геркулеса в борьбе его с Гидрой - совсем
не случайные аналогии, любезно предоставленные греками и

152 Мемуары

венскими невропастами господину Гольдшмидту для его нагляд-
ных пояснений.

Но что и Геркулес, и маленький марионеточный скелетик с та-
кими ужасно самостоятельными ручками и ножками суть не
более как воплощение 'воспоминаний', реминисценции тех
ранних наших биологических и физиологических перипетий и
приключений, через которые проходила наша нынешняя обра-
зина на путях к сегодняшнему совершенству своего облика и
форм!

И отсюда вывод о том, что лоно подлинно волнующих произ-
ведений как в образах сюжета, так и форм, среди которых сю-
жет и даже тема суть лишь первые этапы конкретизации твор-
ческого 'urge'
* самовыразиться, а иногда дело обходится и
без них - в семействе бессюжетных творений или в творчест-
ве, расшитом на канве чужого сюжета, сюжета заданного.
Вольно выбранный сюжет и даже навязанный - все равно, од-
нако, проходит стадию адаптации к интерпретатору - от са-
мой тенденции взяться за этот, а не иной, вплоть до переламы-
вания 'полученного' сюжета (темы) применительно к моему
видению, пониманию, восприятию.
Здесь не грех вспомнить, какой большой процент моих работ
(и наиболее удачных) был именно тематически 'заказным', а
в исторических (то есть почти во всех работах!) я был в 'шо-
рах' соответствия самих событий, хотя бы отдаленно от того,
что фактически происходило!
Правда, сознаться, я немало 'мял' историю, согласно 'обра-
зу своему и подобию', произволу и вкусу, но, не всегда счита-
ясь с буквой, старался не быть в разладе с духом, а для этого
достаточно плотно нырял в историю.
Но мало того, - ситуацию и образ исторического события и
факта [я] всегда старался 'насадить' на колодку первичной
чувственной ситуации, так же как и каждый элемент формы
рос, вытекая из этой сокровищницы языка формы, чем явля-
ются неисчерпаемые фонды богатства выразительных
средств - эти залежи чувственного мышления, шевелить ко-
торые и призвано вдохновение, приводящее в активное трепе-
тание всего человека с головы до
пят и от высших слоев его
сознания до самых глубинных основ первичного, былого, чув-
ственного и дочувственного мышления, где самые термины
__________
* - стремления (англ.).

153 О ФОЛЬКЛОРЕ

мышления, памяти и даже... чувства почти что неуместны.
Но именно такова конечная точка прицела, куда устремлено
волевое творчество и куда оно достигает при достаточном гра-
дусе всеохватывающего вдохновения!
P.S. Позже на ином 'завитке' спирали творческих импульсов
я проведу эту мысль и в отношении 'питающих ассоциаций'
от живых впечатлений и их роли в изображении (уже не толь-
ко первичных, 'оригинных'
*, но и внешне встречных, хотя в
качестве NB надо сказать, что наиболее цепкими из встречных
будут, конечно, те, что особенно плотно связаны с deepest lay-
ers 'оригинности'!)

Это будет в первой редакции моих лекций в ГИКе ('Пришел
солдат с фронта')
13, где по ходу построения я каждый раз от-
мечаю ассоциации и воспоминания, которые оживают после
того, как отделано какое-либо звено, а к концу я прихожу к
формулировке о том, что эти-то 'возникающие' post factum
ассоциации по-видимому и, вероятно, по существу образуют
фонд, из которого потом черпает свой материал желающее
оформиться намерение.

На одном примере так называемого 'torito' (одно из мекси-
канских фото) мне удается
to disentangle** почти все элементы
прежних ассоциаций, неизбежно включавшихся через элемен-
ты встретившейся мне натуры.
Закругляя целое, скажем о фольклоре, что ценно и привлека-
тельно в нем - от бушмена до патера Брауна и от образов Биб-
лии до образов чикагского 'сленга' - это приобщение к ран-
ним живым и динамичным формам охвата мира и Вселенной
средствами образа на путях к понятию их обоих, вместе взя-
тых, как середины путей в направлении к пересозданию мира.

________
* - первоначальных; от origin - источник, начало (англ.).
** - распутать (англ.).


[Перевертыши]

Мне иногда удаются словесные характеристики.
Особенно злые.

В Барвихе со мной отдыхает тов. Е. По-моему, он похож на
розовый скелет, одетый поверх пиджачной тройки.
Знающие тов. Е. могут подтвердить 'чувственную точность'
этого обозначения.

Анализ этой формулы может дать много красочного.
Интересна 'основа'- реалистическая!- бредовому, каза-
лось бы, образу скелета, одетого поверх фигуры!
Однако это вовсе натуральное явление, если иметь в виду...
крабов, раков и лангустов.

У породы crustacia* функции скелета вынесены наружу - в
броню к панцири, которые охватывают мякоть их фигур!
'Рачьи' характеристики очень популярны.
'Рачьи глаза' - почти что тривиальность.
Почему бы 'раковому скелету' не найти себе места тут же?
'Размотка', конечно, пришла гораздо позже.
И привела, конечно, в... Grundproblem.
Само же определение началось с того, что у тов. Е. типичный
оскал черепа при чисто выбритой голове и окулярах, резко уве-
личивающих размер глазных впадин.
И вместе с тем тов. Е. интенсивно-розового поросячьего цвета.
Сперва рисуется образ черепа, вылезшего за пределы головы,
или маски черепа, вылезшей за плоскость лица.
Но как быть с розовым цветом?
Остается этот череп сделать розовым.
Розовый цвет черепа делает розовый тон не живым и здоро-
вым, а намалеванным и нелепым.
Однако череп, протискивающийся сквозь поверхность лица, -

___________
* - ракообразных (лат.).

155 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

образ зловещий. Зловещий элемент на тов. Е. есть несомнен-
но- особенно для тех, кому он 'цензорски' резал статьи и
пьесы! Однако в зловещей картине... много чести!
Но образ должен быть гротесковым.
Скелет, охватывающий нагое тело, - образ опять-таки жут-
коватый.

'Пиджачная тройка' одновременно одевает, обытовляет, вы-
водит из символической абстракции и снова 'снижает' всю
комбинацию.

К тому же зловещие обертоны, сопутствующие скелету как
символу смерти, снимаются здесь тем, что, будучи надет по-
верх пиджака, он сам приравнен к чему-то вроде макинтоша
или пальто.

'Пиджачная тройка' имеет намек еще и на 'корпулентность'
фигуры.

Страшная в верхних частях оскалившимся розовым черепом,
фигура, сползая книзу, перескальзывает в нелепость.
Теперь - о трех 'источниках' образа.
Одного мы коснулись.

Этот сидит где-то в наших собственных представлениях физи-
чески. Так же и с первичным принципом 'амбивалентности',
который, 'застывая' в разобщенные крайности и противопо-
ложности (задолго до воссоединения в высшей форме концеп-
ции единства противоположностей), 'вспоминает' свое былое
амбивалентное единство в приеме и форме... перевертыша...
(вместе с тем смешного как по этапу развития уже пережито-
му!).

Динамика зловеще живого процесса обращается в неподвиж-
ность.

Крайние 'фигуры' - череп и лицо - 'разламываются' и уже
механически составляются, да еще посредством 'сниженного'
действия - одевания.

Розовый череп, 'одетый' на лицо - в этом уже балаган, яр-
марочная маска.
Слишком реально!

Фантастический сдвиг достигается сдвигом же с черепа-лица
на весь скелет-фигуру.
'Скелет', одетый поверх 'фигуры'.
Это уже 'технически' в некоторых своих частях не совсем воз-
можно и слегка затруднительно.
Как быть с руками-ногами скелета?

156 Мемуары

Нашить их лампасами на рукава и брюки.
Торс еще кое-как впихивается в охватывающую его извне груд-
ную клетку... номером больше. (Как покупаются галоши срав-
нительно с ботинками.)
С тазом сложнее-
Поэтому 'расширение' на скелет в целом, как видим, снимает
излишнюю реальность образа.

'Перемена мест' между скелетом и внешним видом человека
абсолютно из той же семьи перевертышей, которые в детских
стишках заставляют лошадь скакать верхом на всаднике, а в
свифтовском 'Гулливере' делать то же самое, только на го-
раздо более изысканном и высоком уровне обмена функциями
между конем и человеком.

Таковы были бы широкие 'общечеловеческие' предпосылки к
этому образу.

Однако лично у меня к нему имеются еще две - совершенно
персонального характера.

Одна из них касается очень изысканно разработанной образ-
ной канвы из живых лиц, черепов и картонных масок, изобра-
жающих черепа, вырастающих из очень отдаленной схемы как
'перевертыша', так и... 'двойного перевертыша'.
Вторая предпосылка коснется еще более глубокого прошлого.
Связана не с какой-либо образной ассоциацией, а с чисто ди-
намической образной интерпретацией, вытекающей из словес-
ной характеристики процесса, которым осуществляются вы-
разительные движения.

Этим вопросом я очень интенсивно занимался в двадцатых го-
дах в Москве. А игрою масками, лицами и черепами - в трид-
цатых годах в Мексике.

Строчка, написанная выше о 'черепе, протискивающемся
сквозь поверхность лица', заставила меня с полной живостью
вспомнить не только образ сложившейся моей концепции о
принципах выразительного движения в целом, но те мгнове-
ния непосредственной практики, в которых очерчивались эти
принципы, для того чтобы понимать, как строится мимика.
Еще анекдот.

При этом еще анекдот с картинкой. С литографией Гаварни.
Из серии 'Les enfants terribles'.

Сидит весьма растерянный субъект, уставившись на зрителя.
На ручку кресла взобрался один из этих 'очаровательных кро-
шек'.

157 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

'Ах! Посмотрите, что у вас происходит: у вас голова прорас-
тает сквозь волосы!'
Милый мальчик глядит на... лысину.
Простой 'перевертыш'?
Несомненно.

Волосы и голова меняются местами и функциями.
Но не только!

Как ни странно, но череп, кожный покров и волосяной покров
в выразительном движении действительно связаны друг с дру-
гом в самой разнообразной динамической игре.
То, что здесь действительно существующая в природе связь
приложена к ситуации, по внешнему признаку близкой, но тем
не менее этой связи не подчиненной, и есть одна из основ ко-
мического эффекта в этом случае.

Одновременно ощущается и какая-то по существу правиль-
ность 'динамической' картины процесса и вместе с тем его со-
вершенно очевидная неприменимость к данным условиям.
(Ну, вроде, скажем, соображения по поводу очень высокого
человека: если он промочит ноги, то насморк достигнет носа
не ранее чем через две недели.)

Тело, кожный покров, щетина или волосяной покров, конечно,
динамически связаны друг с другом в выразительном движе-
нии.

Еще старые школы объясняли, что животное 'щетинится',
желая казаться большим по размеру.
Более деловитая точка зрения отбрасывает здесь чересчур оче-
ловеченное желание и объясняет дело тем, что, готовясь к бою,
животное вбирает запас воздуха, отчего объем тела неминуе-
мо увеличивается.

Кожный покров от этого неминуемо натягивается, отчего от-
дельные волосики принимают перпендикулярное к коже поло-
жение.

Однако это же положение волосы могут принять и от прямо
противоположного случая: когда неизменным по объему ока-
жется объем тела под кожным покровом и резко сократится
сама поверхность кожного покрова.
Это имело бы место, например, на голове, где объем черепа,
конечно, не меняется. Но внезапно бы произошло спазмати-
ческое сокращение его кожного покрова.
Известно, что при ужасе и испуге испугавшийся инстинктивно
съеживается.

158 Мемуары

Очевидно, что в области головы это съеживание может осу-
ществиться только через кожаный мешок, напяленный на че-
реп.

Так оно и происходит.

Причем кожу головы 'тянет' так же к 'центру' системы че-
ловеческой фигуры в целом, как и руки, ноги и колени, кото-
рые стараются прижать к груди и охватить руками.
Хорошо, если общему движению вторит и голова.
Тогда она зароется в подтянутые колени и человек укроется в
естественную, памятную ему (если и не памятью!) 'позицию'
полной защищенности, в которой он вполне благодушество-
вал свои девять месяцев райского бытия в утробе матери, пре-
жде чем выйти на недружелюбный и неприветливый свет, по-
чему-то считающийся божьим!

Однако организм наш в процессах выразительного движения
обладает удивительной способностью далеко не всегда реа-
гировать как целое и по линиям одного мотива.
Но наоборот - по линии нескольких мотивов.
И среди них главным образом - по линии противоречивых мо-
тивов.

Точнее - в противоречиях реагировать на один и тот же мо-
тив.

И на реализацию таких противоположностей - противопо-
ложным образом организм реагирует разными своими частями.
Группируя одни из них по линии одного решения.
Другие - по линии другого.

В двигательном плане это не больше чем воплощение того реа-
гирования в противоречиях, которое неминуемо в нашем со-
знании, включающем в равной мере и непосредственность, и
опосредствованное реагирование.

Таким образом, система наша чаще всего 'раскалывается' по
направленности надвое - направленно на осуществление двух
противоположно намеченных действий.
Основное дробление здесь происходит под знаком 'центра' и
'периферии'. И широко понятый 'центр' системы связан с
более простым нутряным непосредственным реагированием.
Тогда как 'периферия' - конечности и мимирующая повер-
хность лица в основном связаны с двигательным выполнением
опосредствованно реагирующей, составляющей движение...
Однако 'граница' между той и другой сферой лабильна.
Возрастающая интенсивность той или иной составляющей за-

159 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

хватывает для осуществления своего двигательного намерения
все большее и большее количество элементов двигательной
системы и тела в целом.

Пока одна из них не берет целиком вверх, 'проламываясь' в
реальное действие и выбиваясь из того состояния 'борьбы мо-
тивов', которое и характеризует собою прямо противополож-
ные интерпретации.

Кроме того, при наличии везде и всюду антагонистических
мышечных групп еще играет роль и то обстоятельство, на ко-
торую из них попадает первая или вся целиком иннервация,
идущая от движущего мотива.
Поэтому одновременно со случаем 'съеживания' мы часто
видим в картине испуга, например, и обратную картину: под-
нятые вбок и кверху руки и вытянутую шею с широко раскры-
тыми глазами.

Предположив, что кожный покров (крайняя периферия) идет
быстрой контракцией или [что] вся система тела - быстрым
'раскидом' себя вовне, мы в обоих случаях получаем то же
самое натяжение кожного покрова, заставляющее стать воло-
сы перпендикулярно покрову - волосы встают дыбом.
На теле в целом это расщепление до граней крайней перифе-
рии - кожного покрова - довольно редко и, скорее, охваты-
вает область явлений, которые мы прочитываем 'на себе' как
чисто физиологические явления, сопутствующие нашим выра-
зительным состояниям: выдавливаются слезы, появляется ис-
парина, прохватывает озноб, пробегает судорога, покрываешь-
ся гусиной кожей.

Между тем по схеме своего осуществления все эти явления
подчинены совершенно тем же формулам, но разыгрываются
на такой стадии периферийной 'удаленности', что физически
локализируются где-то на крайних рубежах нашей плоти, а ре-
гистрируются где-то за порогами отчетливой чувственной ин-
терпретации уже не как 'эмоции', а как 'физическое состоя-
ние'.

Совершенно то же самое имеет место и на другой крайности,
где, например, спазмы 'медвежьей болезни' или 'преждевре-
менных родов' также выходят за рамки собственно вырази-
тельных процессов снова в область чисто физиологических
явлений.

Область 'покровных' явлений интересна своим архаизмом, так
Как первоначальные выразительные проявления - это игра вза-

160 Мемуары

имных напряжений между нутром и покровом амебы, а вытя-
гивающая и вновь вбирающаяся псевдоподия - это поперемен-
ная 'победа' тенденции той и другой - эндоплазмы и экто-
плазмы.

И, как всегда, - крайние точки сходятся.
На наивысшем участке выразительности мы находим почти что
чистейшее воспроизведение (на высшем уровне как бы повтор
тра-та-та etc.) этой самой первой схемы.
Снова дело доведено до взаимной игры целого и тончайшего
покрова. Но только эндоплазма здесь - голова как форпост
тела в целом, а эктоплазма - кожно-мускульный мимический
покров того, что мы называем лицом.
И миллиметровый сейсмограф черт лица, мимически вторящих
микроскопическим колебаниям в соотношениях борьбы моти-
вов или импульсов, а по существу - противоречиях реагирую-
щему носителю 'лица' - беспредельно утонченный и усовер-
шенствованный аппарат той же фундаментальной схемы, по
которой действовала псевдоподия.
И теперь уже не странно, не дико, не нелепо прозвучит наше
определение основ мимической выразительности как игры со-
кращений на поверхности лица в процессе
* движения головы,
старающейся протолкнуться сквозь поверхность лица. Или
поверхность лица, желающая волной обежать неподвижность
черепа.

Открывающийся в изумлении рот - это непосредственность,
опередившая реакцией 'осознание' и 'проломившаяся' сквозь
лицо.

А скорбно сморщившееся лицо - это череп, вместе с телом
'выскользнувший' из-под кожных покровов лица.
А 'лопающееся' от самодовольства, лоснящееся (то есть об-
тянутое до предела натянутой кожей) лицо не кажется ли раз-
ве самодовольной 'грудью колеса', вместе с грудной клеткой
готовой взорвать мундир также изнутри колесом, вынести по-
верхность лица, опережающего импульсом фигуры и черепа!
Я хорошо помню день, когда в практике работы над вырази-
тельным движением у меня с кем-то из товарищей это осозна-
ние динамики выразительного процесса 'прорвалось' этой
словеснообразной формулой: 'череп протискивается сквозь
лицо'.
__________
* Именно в процессе, а не в результате. (Примеч. С.М. Эйзенштейна.)

161 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

У меня есть два любимца.
Для меня они почти что два Аякса!.
Так одновременно возникают они у меня в памяти.
Оба они, правда, не Аяксы, но Аристиды.
Но зато почти созвучны и их фамилии: Брюан и Бриан.
Один король Монмартра.

Верховный жрец кабачков типа 'Ша нуар' или 'Лапен ажиль'.
Второе название монмартрского кабачка, чья вывеска 'Лов-
кий заяц' ('Lapin agile') - не более как искажение прежней -
в честь карикатуриста А.(Андре) Жилля.
Помните у Гюго: 'Le pot aux roses' (горшок с розами), став-
ший по созвучию 'Le poteau rose' (розовый столб), у Гюго 'Ти
ога' (латинское 'молись') в 'Trou aux rats' (крысиная дыра),
куда спасается Эсмеральда, [попадая] в руки безумной старухи.
Или еще - католик и реакционер, король, столп реакции и ка-
толицизма - Карл Х - 'le pieux monarque' - 'благочести-
вый монарх', в руках Травиеса ставший
'Le pieu monarque' -
'король столп и дубина'.

Конечно, основная и истинная любовь отдана первому, чья чер-
ная мягкая шляпа и красный фуляр знаменуют всю прелесть и
романтику Парижа на рубеже столетий.
Парижа уличной песни и 'арго'.

Парижа кафе-консеров и Иветт Гильбер, Тулуз-Лотрека и
Ксанрофа.

Я долго не мог понять, откуда у автора наиболее ироничных и
очаровательных песенок Иветты эта странная, как бы усечен-
ная фамилия Xanrof?

Кажется, у Эмиля Байара в воспоминаниях о Латинском квар-
тале
2 я нашел разгадку.

Некий юный рифмоплет Фурно ищет псевдоним.
Он рассчитывает на наследство от дядюшки, но для этого надо
старательно скрывать свое авторство легкомысленных песенок.
Перевести французское 'Фурно' (fourneau дословно -
'течь') на греческое 'Форнакс' (fornax) слишком прозрачно.
Но если перевернуть его еще задом наперед - уже кое-что!
Из 'Фурно' возникает 'форнакс', а из 'форнакса' - 'Ксан-
роф'. Впрочем, кто любит Ксанрофа, вероятно, так же, как и
я, нашел тайну его имени. А кто не любит и не знает его - не
все ли тем равно...
_______
* Fornax - печь (лат.).

162 Мемуары

Другого Аристида я люблю только всего-навсего за одно об-
стоятельство его жизни.

И это обстоятельство я впихиваю буквально всюду, куда толь-
ко можно.

Но думаю, что из всех возможных мест именно сейчас и здесь
место ему наиболее подходящее.

Бриан, как известно, на склоне лет был горячим пропагатором
идеи... Соединенных Штатов Европы. Но увлекает меня вовсе
не эта сомнительная идея, а анекдот о том, как эта идея возни-
кла. Пришла она ее автору, как говорит о том легенда, сперва в
форме 'крылатого слова'.

На каком-то выступлении он бросил эту формулу в порядке
чисто ораторского приема, кажется противопоставляя Соеди-
ненные Штаты Америки - Европе.
И уже потом, значительно позже, задумался над сущностью
того, что заключало в себе это крылатое словцо...
Конечно, до этого не могло не быть внутренне подготовлен-
ной почвы для самой идеи, но случайно брошенное слово (мо-
жет быть, не столько случайно брошенное, сколько подсозна-
тельно сформулированное в лозунг тенденции) опередило со-
бою формулировку и магически зажгло и спаяло отдельные
элементы концепции в программу. Так бывает даже в полити-
ке.

Но боже мой, я же все-таки еще и художник.
Не просто исследователь.

И дикая (с виду), парадоксальная (по форме) формулировка
не может не засесть во мне где-то еще и просто как образ ('че-
реп протискивается сквозь лицо').
Это не может не представиться еще и динамически непосред-
ственной картиной.

Не как образное обозначение, но как живой образ, в котором
реально череп выплывает сквозь лицо. Лицо вновь сквозь че-
реп.

И лицо как некое подобие черепа, и череп как некое самостоя-
тельное лицо...

Одно, живущее поверх другого. Одно, скрывающееся под дру-
гим. И одно, живущее самостоятельной жизнью сквозь дру-
гое.

И одно сквозь другое по очереди просвечивающее.
Одно и другое, повторяющие физическую схему процесса че-
рез игру образов лица и черепа, меняющихся масками.

163 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

Масками!
Конечно.

Маски - то маска черепа на живом лице, то маска живого лица
на черепе - окажутся материализовавшимся этим образом.
И стоит мне вступить в реальность окружения масок, чтобы
именно эта старая забытая служебная формула-парадокс вне-
запно расцвела во всей полноте своей образной формы и в эту
форму уловила бы формулу
новой сущности, темы, идеи,
бьющей из завершающих аккордов целой художественной кон-
цепции, целой системы образов, целой картины целого фильма.


*

'День мертвых' в Мексике!

О том, как именно образ 'Дня мертвых' погнал меня в Мекси-
ку, я подробно пишу в другом месте
3.
И не эта часть темы волнует меня здесь.
Если первым посылом к поездке в Мексику был именно 'День
мертвых', то неудивительно, что последнее слово о Мексике -
заключение фильма - нашло свое образное воплощение имен-
но из круга тем того же 'Дня мертвых'. Тем более что тема
жизни и смерти, предельно выраженная в игре живого лица и
черепа, - сквозная, основная, базисная тема фильма в целом.
Тема жизни, смерти,бессмертия.

В горниле новых представлений, которые порождались рево-
люцией на смену беспощадному сметанию старых концепций и
верований, возникало и новое представление о победе над
смертью, о преодолении смерти, о бессмертии.
Биологически мы смертны.

И бессмертны только в социальных деяниях наших; в том ма-
леньком вкладе, который вносит наш личный пробег с эстафе-
той социального прогресса от ушедшего поколения к поколе-
нию наступающему.

Это сейчас почти книжная и прописная истина.
Но были же когда-то народы, впервые выработавшие форму-
лу, что дважды два - четыре. Много веков спустя век относи-
тельности ответил на такие невинные задачи - что и сколько
угодно. И это было новым - решающим шагом к порогам но-
вого, атомного века.
Так и мы, поколение, по пояс стоявшее в пред-Октябре, при-

164 Мемуары

ходили из зарослей предоктябрьских концепций к этому ново-
му ряду представлений, устремившихся на нее с приходом Ок-
тября.

Поле приложения подобной концепции сейчас бесконечно
шире, чем та одна шестая часть мира, где это не только слова!
Посмотрите, с какой последовательностью звучит проповедь
этого нового образа бессмертия с американского экрана, прав-
да лишь с того момента, когда дяде Сэму понадобились чело-
веческие силы, чтобы управлять и водить самолеты и жертво-
вать собой в обстановке войны.

'A guy named Joe'*, где мертвые, погибшие, разбившиеся ави-
аторы сидят за спинами новичков и запасом своего опыта, оп-
лаченного гибелью, катастрофами и ценой жизни, ведут в под-
небесье рать за ратью молодых летчиков.
Такова узловая ситуация.

Изобретательность американцев и их умение извлечь из ситу-
ации всю гамму возможностей - от лирики до балагана и от
фарса до трагедии - разводят ситуации в нескончаемый ряд
сцен.

Но проповедь темы заключена в уста 'небесного генерала',
распределяющего разбившихся летчиков обратно на самоле-
ты новичков.

И мысль о том, что рукой каждого нового летчика управляют
тысячи погибших до него, подымается здесь до пафоса.
Хотя ворчливо произносит эту речь своим характерным голо-
сом Лайонел Барримор, а слушает его иронически сощурен-
ный Спенсер Трэси в образе погибшего летчика Джо, получа-
ющего назначение обратно на землю незримо управлять дей-
ствиями молодого летчика.

Но есть и фундаментальная разница. Мы видим бессмертие не
в форме загробной кооперации старших и младших поколений!
Мы видим бессмертие в цели, ради которой борются и умира-
ют поколения.

И цель эта - та свобода человека, за которую в пылу войны,
мы полагали, дерутся и наши союзники.
Когда дым битв рассеялся, мы увидели, что на мирном фоне,
вне грохота орудий, одни и те же, казалось бы, слова обозна-
чают вовсе разное.
Наш идеал революционной борьбы, революционной жизни во
_________
* ' Парень по имени Джо' (англ.).

165 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

имя истинной свободы оказался совсем иным, чем то, чем раз-
махивали союзники на своих знаменах.
И формула нашего понимания бессмертия еще и еще раз под-
черкнуто определялась как бессмертие в борьбе за революци-
онный идеал свободы.

Прописная книжная истина для многих, для нашего поколе-
ния - повторяю - это было становлением нового осознава-
ния жизни и действительности.

А потому, повторяя в становлении произведения, как это час-
то бывает, не только отражение фактов, но и динамику про-
цессов - этот величественный и великолепный путь к новой
жизни, новым мыслям и идеям, - именно эта мысль - не как
формула, но как живой и яркий образ - расцвела ведущей те-
мой, родившейся из хаоса бесчисленного пересечения эпизо-
дов и фактов, обрядов и обычаев, анекдотов и ситуаций, в ко-
торых бег жизни и смерти, как нигде, колоритно пересекают
друг другу пути в Мексике,

то в трагических образах смерти, растаптывающей жизнь,
то в роскошных образах торжества жизни над смертью,
то в обреченном умирании биологически ограниченного,
то в необъятности социально вечного, порожденного гряду-
щими чертогами будущего, вырастающего на жертвенной кро-
ви погибшего сегодня.
Игра жизни и смерти,
соревнование их.

Культом смерти древних ацтеков и майя, среди недвижной веч-
ности камней начинается фильм,

чтобы закончиться презрительной 'василадой', той особой
формой мексиканской иронии, способной в сарказме своем каз-
нить самый образ смерти во имя неизбежно из него рождаю-
щихся гейзеров жизни.

Между ними и пеон, погибающий под копытами хасиендадо, и
католический монах, в кощунстве самоотречения и аскезы по-
пирающий пышный праздник тропической жизни, и бык, во
славу мадонны истекающий кровью на арене, и раздираемая
братоубийственной междоусобицей, истекающая кровью стра-
на под ликующие, инспирируемые Ватиканом крики: 'Viva
Christo Rey!' - там, где должно громогласно греметь: 'Viva
el Hombre Rey!'.

He слава Христу-королю, но слава королю-человеку.
И все это сбегается в финал,

166 Мемуары

в финал, в ироническом кривом зеркале 'Дня мертвых' казня-
щий призрак вечной смерти, которому поклоняются дикари
пролога.

Уже не мраморные или гранитные черепа ацтеков и майя, уже
не страшилища матери богов в ожерелье черепов,
уже не жертвенник Чичен-Итцы, где камни высечены в виде
мертвых голов,
- нет!

Картонная маска смерти здесь скачет румбой, сменившей по-
хоронные ритмы, среди каруселей и балаганов, народных яр-
марок на 'аламедах' - скверах больших и малых городов, не-
объятных селений и миниатюрных деревень.
Кружатся карусели и колеса смеха.
Бешено пляшется румба.
Проносятся маски черепов.
Вот череп под соломенным сомбреро пеона,
вот - под расшитым золотом сомбреро чарро.
Вот над ним дамская шляпка со шпильками.
Вот цилиндр.
Вот треуголка.

Вот он поверх комбинезона механика, рабочего, шофера, куз-
неца, горнорабочего.
Карнавал достиг апогея!
В апогее слетают маски.

Вот полный кадр картонных черепов. Их сносит ураган взрыва
смеха, и вместо белой стены черепов - бронзовый барельеф
весело заливающихся смехом пеонов.

Другой кадр - также под взрывы смеха бледная личина кар-
тонной смерти уступает дружному веселью обнявшихся бат-
рака, механика и шофера.
Бронзовые смеющиеся лица.
Сверкающие черные глаза и белые зубы.

Снова группа масок. И костюмы на них те, в которых они про-
ходили сквозь картину.

В этом - тот, кто в картине перестреливался с хасиендадо,
в этом - погибал при погоне,

в этом - трудился среди полей или на бетонных заводах.
Но группу этих истинных и 'положительных героев', утвер-
ждающих в картине начало жизни, пронизывают маски, наря-
женные в костюмы тех, кто нес сквозь картину насилие, пора-
бощение жизни - смерть.

167 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

Это они одеты в костюм молодого хасиендадо, топчущего за-
рытых в землю пеонов копытами коней.
Это они носят шелка и шляпу дочери помещика.
Это на них между уголками крахмального воротничка поверх
звезды и ленты на фраке и цилиндром смеется все тот же ма-
сочный картонаж.

И общий силуэт намекает на президента в картине, принимаю-
щего парад пожарных и... полицейских.

Плюмаж и треуголка генерала высятся над другим картонным
черепом с... усами. Он элегантно ведет картонную маску чере-
па, полускрытую за кружевным веером, в развевающейся ман-
тилье, с кастаньетами в руке.

А вот, воздев руки к небу, кружится, повторяя жесты папско-
го нунция и архиепископа Мексиканского в день мадонны де
Гуадалупе (тоже в картине) - чудак в полном епископском об-
лачении, и золотая тиара горит в небе все над тем же матовым,
неподвижным, картонным ликом смерти.
Не из воспоминаний о 'Danse macabre' Сен-Санса или 'Пляс-
ке смерти' Гольбейна родился этот карнавал.
Он растет прямо из сердцевины мексиканского фольклора, в
этот день усеивающего столики торговцев на аламедах тучей
черепов в касках, цилиндрах, шляпах, сомбреро, матадорских
шапочках, епископских митрах. Из серии листов народнейше-
го из художников Мексики Хосе Гуадалупе Посады, извест-
ных под именем 'калаверас'.

Газеты и специальные листовки в 'День смерти' полны рисун-
ков на ту же тему.
Все считаются умершими.

Но если истинная смерть разрешает говорить об умершем лишь
доброе,

то карнавальная смерть требует на каждого мнимо умершего
эпиграммы, злой, беспощадной, ядовитой, срывающей прижиз-
ненную маску.

И вот в урагане моего экранного карнавала вслед пеону и ме-
ханику, шоферу и углекопу, - и танцующий хасиендадо, и де-
вица, и гранд-дама, и генерал, и епископ веселым жестом сры-
вают и свои картонные маски.
Что же под ними?

Там, где у первых - живые бронзовые лица, заливающиеся сме-
хом,
У всех этих под сорванной маской - один и тот же лик.

168 Мемуары

Но не лицо,

а желтый, костлявый... подлинный череп.
У тех, живых, идущих вперед, несущих творчество и жизнь под
картонажем смерти, - живые лица.
У этих - носителей смерти - картонный оскал прикрывает
лишь более страшное - оскал подлинной смерти... подлинно-
го черепа.

Обреченное историей на смерть несет на своих плечах ее эм-
блему.

И кажется, что этот мертвый лик, окутанный отрепьями мун-
дира с эполетами, фрака со звездой, стихаря с крестами, кри-
чит тем, кто действиями своими в этих костюмах прошел по
картине, страшные слова, написанные над черепом у подножия
распятия и обращенные к прохожему:

'Я был таким, как ты, ты будешь таким, как я'.
- Прохожий!

Не тщись найти описанное здесь в экранных версиях нечисты-
ми руками оскопленных вариантов не мною смонтированных
фильмов
4 из заснятого нашей экспедицией материала чудодей-
ственной Мексики!

Бессмысленной склейкой, разбросом материала, распродажей
негатива на отдельные фильмы уничтожена концепция, разби-
то целое, растоптан многомесячный труд.
И, может быть, здесь, под маской тупых вандалов - недале-
ких американских кинокупцов, скрывается мстящая рука мек-
сиканской богини смерти, которой я слишком непочтительно
заехал локтем под самые ребра?

'День мертвых' ходит отдельной самостоятельной 'коротко-
метражкой', не ведая и не зная своего назначения как завер-
шающего трагический и иронический финал большой поэмы о
Жизни, Смерти и Бессмертии, избравшей материалом Мекси-
ку в концепции, так и не увидавшей себя на экране...
Иронией постараемся преодолеть и этот случай смерти - смер-
ти собственного детища, в которое было вложено столько люб-
ви, труда и вдохновения.

*

А розовый череп тов. Е.5 имеет прямого предка!
На одной из 'калавер' Хосе Гуаделупе Посады - два черепа...

169 [ПЕРЕВЕРТЫШИ]

черного цвета.

Подобно тому как негр полагает ангелов в своем раю черного
цвета, как обитатели Гарлема, так мексиканец полагает, что
черного цвета должны быть... скелеты негров!
Да здравствуют цветные скелеты!


Цвет

Цвет. Чистый. Яркий. Звонкий. Звенящий.
Когда я полюбил его? Где?
Пожалуй, в Вологде.
Точнее, в Вологодской губернии.
Еще точнее, в местечке Вожега.
Там, куда меня закинула гражданская война.
Ослепительный снег.
На снегу бабы.

На бабах медового цвета полушубки с выпушками.
Валенки.

Между полушубком и валенками - полоса сарафана.
Шерстяного. Полосатого.

В беспощадно цветастых вертикальных полосах.
Лиловый. Оранжевый. Красный. Зеленый.
Перебивка - белый.
И снова.

Голубой. Желтый. Фиолетовый. Малиновый.
Истертые. Выгоревшие. Поеденные молью.
Подушкой на плетеном кресле.
Скатертью на столе.

Четверть века спустя образцы их все еще рядом со мной.
С ними сплелись не менее беспощадные полосы мексиканских
сарап.

В них горит неиссякаемый жар тропиков, [в то время] как фо-
ном к тем искрились кристаллы белых морозов.
Плотоядно-розовый сплетается с голубым. Желтый сцепляется
с зеленым. Зигзагами бежит коричневый, отделяясь ступенча-
тым белым от глубокого индиго.

Может быть, прелюдией к варварской радости от чистых кра-
сок вологодских сарафанов были когда-то чистые краски икон-
ных досок.

171 ЦВЕТ

И может быть, пронзительный хор живых розовых фламинго
на голубом фоне Мексиканского залива лишь допел аккорды,
задетые гаагским музеем Ван-Гога и цветовым вихрем арлези-
анских холстов великого безумца с отсеченным ухом
1.
Все равно: зеленый квадрат скатерти в лимонной, залитой солн-
цем комнате,

темно-синий чайник среди красных чашек,
золотой Будда на фоне лазурной раскраски стены
или оранжевый с черным переплет книги на зеленой с золотом
парче круглого стола.

В кругу подобных пятен я вращаюсь неизменно. И неизбеж-
ным вологодским сарафаном вертикальных цветных полос все
туже и туже опоясывают мои комнаты книжные корешки на
полках моих стен: золотой рядом с пунцовым.
Синий, белый, белый, оранжевый.
Красный, голубой, оранжевый.
Красный, голубой, зеленый.
Красный, красный, снова белый.
Черный. Золотой...

Мне скучно, когда на столе не горят рядом синий и желтый
карандаш, когда не красная в зеленых полосах подушка ложит-
ся на голубой диван,
когда не слепит пестротой халат,

когда по занавескам не бегут желтые полосы, пересекаясь го-
лубыми или перерезаясь малиновыми...
И мне приятно, когда пестрая лента филиппинской вышивки
змеится, ложась поперек узбекского сюзане. Или шитый мон-
гольский узор распластывается по тускло-малиновому фону
стенки, так выгодно отбрасывающей белизну картонных мек-
сиканских эмблем 'Дня смерти' и черные в кровавых ранах
маски морисков, так неожиданно перекочевавшие в полуриту-
альные пляски мексиканского индио, символизируя для него
уже не покорение Испании маврами, но собственное порабо-
щение испанскими полчищами Кортеса
2.

*

Мы давно стремились друг к другу.

Цвет и я.

Наконец впервые встретились.

Вот краткие впечатления вокруг этой встречи.


['Мастерство Гоголя']

На нее смотришь издали.
И снизу вверх.

И она кажется калиткой в небо.
За ней - необъятная небесная голубизна.
До нее - узкая, сжатая с боков проезжая дорога.
В гору вверх.
Из лощины -
в просторы.
Из полуоврага -
к воротам в небо.
Это - не Тибет.

Это - не подъем на священные горы, куда по тысячам ступеней
восходят к слиянию с небесами тысячи робких богомольцев.
Это - не пирамиды древних ацтеков, наспех из капищ язычес-
ких под рукою ловких патеров превративших свои вершины в
католические соборы, откуда струится навстречу молящемуся
благодать и свершенье желаний.
Это - всего-навсего окрестности Москвы.
Подмосковный помещичий дом.
А ныне - дом отдыха.
Узкое
1.

Год, должно быть, тридцать второй или третий.
На исходе зимы.
Мы в комнате живем вдвоем.

Странно. На этот раз сожитель мой не ученый-стоматолог, не
специалист по фитопатологии, которому поручено извести
книжного червяка из недр ленинградских книгохранилищ, не
даже просто специалист по древнегреческим лекифам.
Краткий месяц отдыха непременно столкнет вас с кем-нибудь
вроде этого, пока обилие заслуг и знаков отличия не обеспе-
чит вам отдельной палаты...

173 ['МАСТЕРСТВО ГОГОЛЯ']

На этот раз сожитель мой - редактор издательства.
Сожительство неспокойное.

Ибо платонически-бесплодные мечты и вздохи мои об очеред-
ной книжке по проблемам кино тут же материализуются в пря-
моугольное ярмо договора, из которого потребуются года не-
добросовестности и изобретательности, чтобы выбраться, не
возвратив аванса.

Но от него же слышу немало увлекательного о прочей клиен-
туре, барахтающейся в цепких кольцах этого тиражно-поли-
графического спрута.

Сейчас в их тенетах - любопытнейший образ.
Только что вынырнувший к новой жизни и к краткой предсмерт-
ной вспышке творческого блеска писатель Бугаев.
Он же - Андрей Белый.

Белый пишет для издательства книгу о Гоголе.
Белый прочтет отрывки из нее в помещении главного редактора.
Для малого круга избранных лиц.

Несколько недель спустя в угловой комнате редакции я впер-
вые вижу (и слышу) этого замечательного старика.
На голове - профессорская шапочка.
Из-под нее ореолом очень тонкие серебристые волосы.
Бледное лицо воскового оттенка. В тонких морщинах залегли
серебристо-тусклые тени, как на очень древнем оружии.
Необыкновенно лучистые глаза.

Всякая биография обычно кажется непредусмотренным набо-
ром фактов.

Обычно хаотическим.

Отдельные произведения - проблесками внутри этого хаоса.
Связанные друг с другом фактами биографии.
А сами эти факты нанизаны бессвязно.
Так в первые мгновения проносится стихия гоголевских обра-
зов, казалось бы произвольно переплетаясь друг с другом и
Вовсе незакономерно проскальзываясь сквозь вензеля и крен-
деля жизненного пути автора.
Вот Тарас.
А вот Довгочхун.

Вот Чичиков. А вот Селифан и Петрушка.
Вот яркая пестрота 'Вечеров'.
А вот вовсе иная тональность 'Мертвых душ'.
Но вот вдруг рукою волшебника Бугаева в этом вихре (в этом
'рое', как сказал бы он сам) остановлена точка.

174 Мемуары

Пусть Тарас.

Пусть кудесник из 'Страшной мести'.
И уже от этой точки прочертилась линия к другой.
От Тараса к Довгочхуну.

От Довгочхуна (менее удивительно) к Петру Петровичу Петуху.
А от кудесника к Петро Михали (в 'Портрете') и от него к
Костанжогло в 'Мертвых душах'.
И блистательный комментарий Белого то смелой гипотезой,
то непреложным фактом, то неожиданной цитатой показыва-
ет стадиальную связь, видоизменение, переосмысление, пере-
растание в новое качество исходного мотива, первоначально-
го образа, расцветающего в последующем, из историко-геро-
ического, тускнеющего в мелкопоместной пошлости (Тарас -
Иван Никифорович), из фантастически пугающего простою
чужеземностью - угрожающего импортным индустриализмом
патриархально-отечественному (кудесник - Костанжогло).
И Тройка - Чичиков, Селифан и Петрушка - уже вовсе не про-
сто кучер, слуга и хозяин в карете, куда запряжены три лоша-
ди. Но сами по-своему некая тройка, и как тройка - нечто це-
лое и единое, и Петрушка не просто Петрушка, но вся непри-
глядная сущность самого Павла Ивановича - та самая, кото-
рую он так старательно скрывает за тончайшим бельем, благо-
уханьями и под вторым дном пресловутой шкатулки...
А потом вдруг внезапно Белый обрушивает на вас таблицу за
таблицей, выкладки и цифры.
Чего?!

Процентного содержания разных красок в палитре Гоголя на
разных этапах его творчества.

И как из хаотического, казалось бы, скача персонажи Гоголя
выстраивались в ряды по старшинству признака, по этапу раз-
вития ведущей черты, по движению характеристики, приобре-
тавшей все более глубокое осмысление, так внезапно же, каза-
лось бы, своевольный калейдоскоп игры красок сквозь повес-
ти и рассказы, 'поэмы' и 'вечера', пьесы и очерки оказывает-
ся стоящим в таких же строгих рядах нарастаний и спадов, уси-
лений и ослаблении, расцветании и увяданий.
И кропотливая резка Бугаева под каждым оттенком спектра,
под каждой рубрикой биографической даты, между крышка-
ми каждого произведения осмотрительно и подробно, ответ-
ственно и доказательно подтверждает утверждение двумя но-
ликами перерезанными одной наклонной процента...

175 ['МАСТЕРСТВО ГОГОЛЯ']

Чудо. Чудо.

Чудо кропотливости и внимания.
Чудо бережности и уважения.

Чудо прозорливости и поэтического сродства с душою автора.
Дальше как во сне или в вихре видения.
Я робко подхожу к чародею.
Выясняется, он знает меня давно по картинам.
Спрашиваю его, почему в великолепном столбце авторов (Го-
голь и Блок, Гоголь и Белый, Гоголь и Маяковский) нет строч-
ки: Гоголь и Джойс. Поразительная схожесть в методе письма
этого малоросса, ставшего крупнейшим русским писателем, с
этим ирландцем, ставшим гордостью английской словесности,
меня давно удивляла.
Джойса Белый не знает.

Почему, связав Гоголя с футуризмом, не связал его с... кине-
матографом?

Хотя превосходно отметил 'перерезку' - все то, что произош-
ло, пока Иван Иванович протискивался сквозь двери
2?
К этому разговору возвращаемся позже.
А пока-
Блистательный разгром Белым постановки 'Мертвых душ' в
МХАТе
3 с неподражаемой гоголевской палитрой в руках - от
которой бессмысленно и необоснованно, дальтонически и бли-
зоруко, а главное, не драматически или, точнее, наперекор цве-
товому драматизму и цветовой характеристике (у Гоголя со-
вершенно неотрывных от сюжета и содержания) здесь отойде-
но тупо и бессмысленно.
Вечер Белого в Политехническом музее
4.
Я представительствую...

Чудный вечер с Белым дома у меня на Чистых прудах.
Дальнейшее в какой-то неясности.
В наплывах.

Трагическая смерть Бориса Бугаева, более известного под ли-
тературным псевдонимом Андрея Белого...
И только пронзительно-желтый переплет - ОГИЗ - ГИХЛ,
1934 - 'Мастерство Гоголя', как память об этих чудесных не-
скольких месяцах живых впечатлений 'во Гоголе'.
Желтый переплет горит на столе, как обложка 'Жермини Ла-
серте' Гонкуров на портрете доктора Гашэ кисти Ван-Гога.
В оправе солнечной книги - драгоценности наблюдений Бе-
лого.

176 Мемуары

Здесь они размерены по фазам творчества.
По таблицам и схемам.
Отчетливыми образами и образцами.
Сопоставлением цитат, переливающихся друг в друга, как ря-
дом стоящие оттенки спектра.

Или звенящих, как в столкновении дополнительных цветов.
Сквозь них, озаряя столбцы и окрашивая образы, струится и
стремится цветовая стихия Гоголя.
Вчера она была уже не тою, что сегодня.
А завтра она будет иною, чем вчера.
В начале свет.
Свет сгущается в цвет.
Остается светоподстилкою цвета.

'...Светопись подстилает цветопись в первой фазе; припом-
ним: мозаика, цветное стекло и предшествовали, и родили Джи-
отто, в котором рождалась позднейшая живопись, история
живописи в прозе Гоголя от стеклянного пейзажа в отрывке
'Утопленница' до описания плюшкинской комнаты аналогич-
на истории живописи от равеннской мозаики, через Джиотто,
к... Рембрандту...' (с. 135).
В пристальном разборе - еще отчетливее.
'...Тенденция цветописи в первой фазе.
Красочный спектр 'Вечеров', 'Тараса Бульбы', 'Вия
' пестр
и ярок; мало сложных определений, как '.бело-прозрачный',
'темно-коричневый
', 'лилово-огненный' и т.д.; красный - так
'красный'; и он доминирует (84 отметки в реестре); 'как
огоны' -
10 раз, 'как кровь' -
7, 'алый' - 7, 'червонный' -
4, 'рубинный'-1, 'как бакан', 'как мак', 'как у снегиря'
(грудь),... обычны комбинации золотого и красного, красного
с синим, красного с зеленым, красного с черным;
в 'Вие' пол
устлан красной китайкою; алым бархатом покрыто тело в гро-
бу; до полу золотые кисти и бахромы, а свечи увиты зеленью
(красное - золотое - зеленое)...

...Следующее по частоте, золото, имеет всего 37 отметок
(11,6%); за ними следует пара: черное, синее (11 и 10,7)...'
То же самое в живых образах 'Страшной мести'.
'...Гоголь учился живописи; его манера одевать сцены 'Страш-
ной мести' в цвета являет красочный синтез произведений пер-
вой фазы с доминирующим красным (26%); за красным лишь
черный и синий приподняты выше 10% (10,6 и 11,5). В 'Страш-
ной мести' пропорция эта соблюдена: на 19 красных пятен по

177 ['МАСТЕРСТВО ГОГОЛЯ']

8-ми черных и синих; красный цвет - 1) пятна на одеждах, 2)
вспыхи, подобные красным бенгальским огням; эти пятна даны
вперебив с синими и зелеными; в красное облечен Колдун; крас-
ное здесь - кипенье крови, наполняющее уши звоном и застав-
ляющее схватываться за саблю; но красное на Колдуне - за-
плата: на черной дыре; черное - под красным, красный жупан
рыскает по черным лесам, перерезает месячные отблески в чер-
ной
лодке, является из-под черной горы, тащась к черному за-
мку...

...Три главных действующих лица сопровождаются каждое сво-
ими цветами: цвета Данилы - золотое и синее, Катерины -
голубое, розовое и серебряное; цвета Колдуна - черное с крас-
ным. Красная Моляка
вещает о его появлении; серебряная жа-
лоба ивы о слезах Катерины.
Сюжет в цвета впаян...' (с. 73).

Особенно пленительно - на словах - говорил Белый о голу-
бом прозовем
в обрисовке пани Катерины как об отсветах при-
ближающихся к ней синего
(с золотом) Данилы и красного (с
черным
) колдуна...

И дальше вместе с биографией произведений Гоголя движение
их спектра.

Особенно наглядно - по линии красного цвета.
От жизнерадостных 'Вечеров на хуторе близ Диканьки' к тра-
гическому второму тому 'Мертвых Душ'.
26,6% - 12,5% - 10,3% - 6,4%... (с. 121).
Цифры говорят за себя.
Но вот за них говорит и Белый:

'...Цветопись второй и третьей фазы.
...Спектр реагирует: уменьшением красных пятен, начиная со
'Шпоньки', 'Ив. Ив. и Ив. Ник.' и 'Старосветских помещи-
ков', кончая комедиями, процент красного падает: с 26,6 до 12,5,
и - падает далее в обоих томах 'Мертвых душ': 10,3 - 6,4, во
втором томе красного менее четверти 'Вечеров'; падает синее:

с 10,7 на 6,1, и с 6,1 на 4,9 (в первом томе 'Мертвых душ), пада-
ет процент золотого с 11,6 на 8,9, с 8,9 на 2,8, падает серебря-
ное:
с 7,1 на 3,2 и 2,8...

...Изменению словаря ответствует изменение и в спектре; и в
потухающем цветописном пятне растет - светотень; в первом
томе 'Мертвых душ' главенствует белое, черное, серое; здесь
тень мутнит цветопись... голубое - с пыльней, как цвет обоев
Манилова...' (с. 113).


178
Мемуары

'...Порой многое под вуалью: она - с черными мушками, мухи
садились; солнце... блистало... и мухи... обратились к нему';

рои мух, поднятые легким воздухом, 'воздушные эскадроны
мух...
обсыпают... куски', чернильница с множеством мух, в
комнате Коробочки 'бесчисленное множество мух', рюмка 'с
тремя мухами'; и оттого - ассоциации с мухами: 'мухи, а не
люди', 'умирали, как мухи
', 'меньше мухи'* и т. д.
Этому черному крапу соответствуют белые пятна дам, главным
образом писанных белилами, но названных 'сияющими' (из
иронии). Жена Чартокуцкого показана белыми пятнами (белье
и кофточка - белые
); беленькая и губернаторская дочка в
'Мертвых душах'; дамы... в белых, 'как лебедь', платьях, в
белых, 'как дым', башмачках; в белых,
'как снег', чулочках...
и прочие белые принадлежности туалета... белого в первом томе
'Мертвых душ' - 22, а во втором - 17 процентов.
Оно - под крапом; крап - черный.
Многое здесь - 'блан э нуар'... (с. 158).
От сверкающего в золотой оправе красного и синего к черно-
серо-белому и чистому 'блан э нуар'
** ...
Этому спектру произведений Гоголя надолго положено было
врезаться мне в память.

_____________
* Все цитаты из 'Мертвых душ'.
** Blanc et noir - белое и черное (франц.).


Атака на кипарисы
(Первое письмо о цвете)

'...Я несколько вольно обращался с прав-
доподобием цвета...'

Ван-Гог. Из письма к Эмилю Бернару

Нет!

Не предмет сюжета и не предмет фотографии родят цвет.
Но музыка предмета и особенность лирического, эпического и
драматического внутреннего звучания сюжета.
Не предметный цвет газона, мостовой, ночного кафе или гос-
тиной определяет их цвет в картине.
Но взгляд на них, порожденный отношением к ним.
Ведь почему-то высекали мы в прежнем кинематографе рам-
кой кадра именно то, что нам нужно из окружающей действи-
тельности.

Извивали раз выхваченный предмет в смене ракурсов съемки,
способных пластически раскрыть сокровенную затаенность
того, что мы ставили перед аппаратом.
И пронизывали его могучим произволом бросков света и тени
в интересах выражения того, чем мы желали его представить!

*

Мы уже привыкли к тому, что эмоция сцены расцветает музыкой.
Что эта музыка стелется по кадру, обвивает собой героев и
действие и, не теряя своей самостоятельной линии, сплетается
с бегущим строем изображений в единый поток впечатлений.
Совершенно так же должна вливаться в кадры и переливаться
через их края стихия цвета, неся симфонию красок, которая
вырастает из чувств и мыслей по поводу происходящего.
И загорается красными, синими, оранжевыми тонами соглас-
но зовам той же внутренней необходимости, которая, вторя
душе событий, то содрогается медью, то поет струнными, то
гремит барабанами.

180 Мемуары

*

Пусть внешним поводом для включения партии кроваво-крас-
ных тонов будет блик свечи
1.

Пусть для контрапункта встречного движения синих - угол
не задетой красным бликом синей фрески.
Пусть брызнет оранжевая тема из золота случайно замерцав-
шего нимба.

Ведь и самый нимб, угол фрески или свечу мы ставим в кадр не
во имя быта или этнографии.

Но из элементов этнографии и быта - в данном месте, в дан-
ной сцене, на данном градусе психологического напряжения -
мы выхватываем именно эти детали за то, что в данных услови-
ях именно через них наиболее красочно может петь окруже-
ние в тон актеру о самом важном в данный момент драмати-
ческой поэмы, которую мы излагаем на экране.
Свеча, нимб, осколок фрески - это такое же намеренно вы-
хваченное исходное трезвучие, подсказанное чувством, из ко-
торого мы компонуем симфонию эмоциональной атмосферы
данной сцены, - подобно тем коротким кроки мелодических
созвучий, из которых в дальнейшем родятся бесчисленные ходы
и сплетения музыкальных творений.
Так почему же только они сами, а не в той же степени еще и
созвучия эмоционального звучания их колорита
в отличие от
простой их предметной окрашенности?!
И дело вашего темперамента, вашего размаха, выразительной
напряженности вашей темы - оставить ли избранную вами ни-
точку исходной цветовой мелодии подобием темы, спетой од-
ним голосом иди сыгранной на пастушечьей свирели - то есть
просто гармонично уложенной простейшим цветовым узором.
Или развернуть ее во всесторонние вариации средствами ма-
гии цветовой оркестровки, подобно тому как простейшая тема
разгорается и ширится в лабиринтах музыкальных ходов Шес-
той симфонии Шостаковича, наивный народный напев - в чу-
десах баховской фуги или крик петуха - в незабываемом тво-
рении Римского-Корсакова .
Стихия цвета в ваших руках.

Дело за щедростью творческого размаха. За выразительностью
цветовой возгонки раз поразившего вас явления.
Я не зову вас непременно на этот путь. Не всякая грудная клетка
выдержит такой напор.

181 АТАКА НА КИПАРИСЫ

Нo сам бы я был несказанно счастлив, если бы в моих руках
мерцание свечки возгорелось бы до степени багровых отсве-
тов пылающего горна, а золотой нимб, горящий в голубой ла-
зури фрески, зазвучал бы образом одинокой царственности
мысли, плывущей в необъятном океане государственной меч-
ты, золотым разливом уходящей ввысь от крови и огня, кото-
рыми мечта вынуждена прокладывать
себе жизненный путь.
Драматическую тему, драматическую ситуацию, драматичес-
кий монолог можно спеть без слов.
И мотив раскроет эмоциональный драматизм содержания.
Так и бывает.

И раз спетое в душе затем затвердевает словами, ситуациями,
сюжетными ходами.
Так же и цвет.

Драму надо увидеть сперва переливающимся цветовым пото-
ком, вторящим эмоции. И текучий спектр осядет предметами.
Цветными рефлексами в глубоких тенях маски актера.
В игре одежд.

Цветовом лейтмотиве, пейзаже - золоте листвы, синеве теней
на снежной глади или пунцовыми отливами заката по недвиж-
ной глади вечернего озера.
Три линии:

музыка,
предметно-сюжетный ход,
цвет.

Потому что мне мало...* мне хочется, чтобы цветом разгора-
лась бы мысль и, сливаясь с темой изображения, порождала
бы образ.

Я не зову вас с собой обязательно рваться туда же.
Вы можете и не стремиться к тому же.
Но что мы видим на другом полюсе?
На другом полюсе стоит пока что только та цветовая катаст-
рофа, которую мы пока что из картины в картину видим на цвет-
ных экранах. Они кажутся меньшими братьями того, что пред-
ставляла собой черно-белая съемка первых лет 'биоскопа',
когда, не задумываясь, снимали снимки в обыкновенные пас-
мурные дни. Мы помним их - плоские, лишенные теней, воз-
духа, глубины, объема, фактуры, светотени.
Такой, какой она [съемка] была, прежде чем учет натуральной
_____________
* В рукописи пропуск.

182 Мемуары

тени и естественного блика солнечного дня в столкновении с
рефлексами подсветки и пятнами произвольно заглатываемых
искусственною тенью подробностей и деталей не стали делать
подобный кадр пластически выразительным на натуре.
И во много раз еще выразительнее в ателье, где на нейтраль-
ный облик объекта умелая рука светописца спускает целую
свору метровых, семисоток, трехсоток, 'бэби' и пр., жадно
вгрызающихся в пространство, вырывающих из глубин объемы,
срывающих скрывающее, обнажающих существенное такими
же цепкими зубами, как [у] муруги[х]...
* в описан[ной] Гоголем
ноздревской псарне. Глядя на веселое содружество прожек-
торов и ламп всех калибров и размеров, готовых с началом
съемки ринуться в бой, я неизменно вижу их в образах муру-
гих etc., украшавших собой псарню Ноздрева.
Мы стоим перед нерушимой бытово установленной соотноси-
тельностью красок, как некогда стоял домонтажный кинема-
тограф 'одной точки съемки' перед событием.
До того, как монтаж крупными планами стал всекаться в явле-
ние. Оставляя шляпу и калошу и выбрасывая пальто там, где
надо; заменяя мчащуюся лошадь - скачущими копытами и раз-
вевающимся хвостом, где это нужно; [оставляя] шагающие са-
поги и восседающие вицмундиры там, где по другому заданию
на зрителя обрушивались одни глаза, одни лица, одни руки...
Из 'пучка возможных' элементов монтаж смелой рукой от-
брасывал все то, что в данном месте не было 'необходимым'.
Так же
из пестрого ковра неорганизованной цветовой действи-
тельности мы во имя решения выразительной задачи должны
выбрасывать те части спектра, те сектора общецветовой палит-
ры, что звучат не в тон нашему заданию.
Вот голубизна глаз осветила собой мягким светом всю глуби-
ну кадра.

Вот зеленью украденного изумруда подернулся общий тон дру-
гого.

Вот, поглощая все на своем пути, воцаряется гаммой текучего
золота вспыхнувший во мраке солнечный луч.
Но мало этого, монтаж не только выбирал. Монтаж еще ин-
тенсифицировал отобранное. Монтаж это делал магией раз-
меров, заставляя вытаращенный глаз становиться размером с
мчащийся на человека поезд, а пламя фитиля быть крупнее
___________
* В рукописи пропуск.

183 АТАКА НА КИПАРИСЫ

общего плана крепости, которая должна взорваться от его
вспышки.

Совершенно так же мастер цветового экрана должен интенси-
фицировать группу отобранных цветовых элементов, взвивать
и взвинчивать их до подлинной системы цветовых валеров.
Заставлять их звучать то тройным фортиссимо, то теряться в
мягком пиано; то выступать за пределы отведенной им пред-
метности, вовлекая окружение и среду; то, наоборот, съежи-
ваться до размера блика, зажатого со всех сторон наступле-
нием новых цветовых потоков.
Цветовая фуга, цветовой контрапункт - не игра слов.
И мы отчетливо предвидим в будущих фильмах зарождение
цветовой темы, пронизывание ею другой цветовой среды, сли-
яние с другой цветовой темой, борьбу с ней и, наконец, тор-
жествующее заполнение рамки экрана цветовым океаном, тре-
пещущим переливом интенсивности собственного тона, всхлес-
тываемого до еще большей выразительности искрами бликов и
пятнами рефлексов сторонней, противоположной, дополни-
тельной цветовой гаммы.

А пока что мы стоим, отъединенные от цвета, как стоят робкие
благонамеренные мальчишки перед соблазнительной магазин-
ной витриной, отделенной от нашей творчески организующей
воли непроницаемой стеной бемского стекла! Она - подлин-
но цветовая действительность - лежит скованной Белоснеж-
кой в стеклянном гробу
3. А мы стоим перед ней, отделенные от
стихии цвета, как благонамеренные мальчики.
А нужно только наклониться, поднять кирпич...
Короткий треск...

И в творческом упоении [вы] так же способны перетасовать
цветовой мир по образу и подобию красочности ваших фанта-
зий, вашего колористического восприятия темы, в тон цвето-
вому фестивалю, поющему в вашем воображении.
Закономерности хода по всем звеньям кинематографии одни и
те же.

И начинания схожи.
Похожи и заблуждения.

А пути приближения к справедливым разрешениям проблем -
одинаковы.

На всех этапах это было и будет задачей разбить невозмути-
мую, раз установленную бытовую соотносительность элемен-
тов явлений - в данном случае цветовых явлений - во имя идей

184 Мемуары

и чувств, стремящихся говорить, петь, кричать посредством
этих элементов. В данном случае это будет природная гармо-
ния или дисгармония цветов, тонов и красок, разбитая и вновь
воссозданная в новых качествах сквозь призму творческого
воления художника, цветово пересоздающего мир. [...]


Ключи счастья
(Второе письмо о цвете)


'Санин' Арцыбашева,
'Гнев Диониса' Нагродской,
романы Лаппо-Данилевской
и, конечно, 'Ключи счастья' Вербицкой.
Это целая эпоха в литературе.

Эпоха, резко отразившая полную потерю какой бы то ни было
стабильности в тех слоях интеллигенции, которая не примкну-
ла к революционному движению.

Мы еще слишком дети, чтобы читать все это в те годы, когда
выходят эти книги.

Мы знаем о них понаслышке, по спорам взрослых, по обрыв-
кам полемики в связи с их выходом, больше по названиям и по
фамилии авторов.
Боже мой, как это было давно!

Сколько утекло воды, как преобразился лик нашей страны, как
перекроился облик Европы, как изменился весь мир за эти де-
сятилетия!

Как странно случайно увидеть фотографию госпожи Лаппо-
Данилевской среди других обитателей 'Дома ветеранов сце-
ны' и вспоминать о ней как участнице фронтовой труппы По-
литуправления Западного фронта в 1920 году, когда сам я ра-
ботаю художником-декоратором в только что отвоеванном
Минске.

Как неожиданно сознавать, что сына автора 'Ключей счастья'
Вербицкой можно почти ежедневно увидеть на сцене МХАТа,
то в 'Анне Карениной', то во 'Врагах' Горького
1.
Это почти так же странно, как соображать о том, что еще жив
столь давно уже 'музейный' Матисс,
что только два года тому назад умер (в 1944 году) Эдвард
Мунк - скандинавский предтеча экспрессионизма - направ-
ления, расцветавшего на наших глазах и на наших же глазах

186 Мемуары

уже давно канувшего в Лету под пластами конструктивизма,
сюрреализма, давно его сменивших и давно уже в свою оче-
редь сошедших со сцены.

Из смутного водоворота тех же дореволюционных и довоен-
ных лет родится и евреиновский 'Театр для себя'
2.
В одной из этих трех книжек приводятся примерные сценарии
для пьес этого театра без зрителей, без критики, без аудито-
рии.

Я помню один такой сценарий.
Он назывался 'Примерка смертей'.
Маленьким надрезом побочных кровеносных сосудов на руке
и теплой ванной - под контролем спрятанного друга-врача и
[под] дальние звуки арфы - предлагается читателю испытать
прелесть ощущений умирающего Петрония, вскрывшего себе
вены...

Нагромождением цветов предлагается испытать первые ощу-
щения смерти от ароматов... и т. д. и т. д.
...Название 'Ключи счастья' современники объясняли тем, что
это роман о родниках, источниках, порождающих потоки
счастья.

Заглавие 'Мертвые души', как известно, имеет два чтения.
Одно - прямое, касающееся мертвых ревизских душ, которы-
ми торгует господин Чичиков.

Второе - иносказательное, касающееся омертвелых душ его
клиентуры - представителей помещичьей России.
'Ключи счастья' помимо 'родникового' чтения имеют совер-
шенно такое же второе, 'подспудное' чтение.
Чтение весьма циническое - на поприще любви находящее пол-
ное соответствие с приведенным выше евреиновским развле-
чением 'Примерки смертей'.

'Ключи счастья' в годы моего детства были разновидностью
лотереи.

Они стояли в ряду таких же развлечений на благотворитель-
ных базарах, как серсо, которое надо было набрасывать на
торчащие палки с подвешенными призами, или мячики, кото-
рыми надо было попасть в развешенные цветные мешочки с
пряниками и леденцами.

'Ключи счастья' состояли в том, что на столик выставлялась
коробочка.

Коробочка, закрытая на ключ.
Около коробочки лежало двенадцать ключей.

187 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

Только один из всех двенадцати ключей открывал коробочку.
За каждый ключ - для этой 'примерки ключей' - вы плати-
ли рубль.

Открыв коробочку, вы получали в качестве приза ее содержи-
мое - кажется, десять рублей.
Иногда коробочка открывалась с первого раза.
Иногда со второго, с третьего.

Иногда - двенадцатым ключом, и выигравший бывал в убыт-
ке.

Тому же испытанию и исканию в области любви подвергает
свою героиню госпожа Вербицкая.
Роман более чем уместно назван 'Ключи счастья'.
А героиня госпожи Вербицкой, сколько я помню, в убытке не
остается.

*

'Ключи счастья' не только метод искания в области любви.
'Ключи Счастья' во многом и метод искания в искусстве.
В те смутные этапы его развития, когда внезапно появляются
новые, еще не осознанные и не освоенные возможности новой
техники, новых способов выражения, новых средств воздей-
ствия.

Где искать подхода, как найти правильные пути, где обнару-
жить ключ, способный раскрыть шкатулку, полную новых чу-
десных тайн и возможностей?!
Конечно, можно ее просто взломать.
Таким 'искусством взломщиков' может быть с успехом назва-
но то, что во многом было сделано с диалогом и музыкой в зву-
ковом кино, когда в область кинематографа просто беззастен-
чиво вломился театр.

То же самое происходит и сейчас с практикой цветного филь-
ма, куда вломилась даже не живопись, а олеография.
Другой путь - путь примерки ключей - путь 'ключей
счастья'.

Ибо можно иметь очень четкий абрис собственных вожделе-
ний, очень точный набор уравнений, которым должно отвечать
искомое - 'икс' - новых возможностей, и очень точное пред-
ставление о формулах, которыми должны выразиться найден-
ные решения.

188 Мемуары

Но шаг от этих отвлеченных представлений, хотя и осязатель-
но точных и близких, к реализации их на практике лежит иног-
да через неперелазные ущелья трудностей по освоению осо-
бенностей новой области творчества.
В 'Набеге на кипарисы' я старался сформулировать принци-
пиальный набег, который мы делали на проблему цвета в кине-
матографе.

Настоящие 'Ключи счастья' должны коснуться некоторых из
тех верных, а чаще неверных ключей, которыми мы атаковали
ящик Пандоры цветового кино.

*

Не знаю, можно ли назвать счастьем или даже случайным
счастьем все то, что привело меня к первой работе по цвету.
Но цепь случайностей несомненна.
Цепь эта вела к самой работе.

И такая же цепь и сочетание неожиданного и случайного оп-
ределяли ход внутри разрешения самих проблем цвета.
Цвет в кинематографе меня занимает очень давно.
Настолько давно, что весь этап нашей работы в черно-серо-бе-
лом кино я считаю одновременно и работой в области цвета
3.
В области цвета ограниченного спектра однотонных валеров.
Однако и конкретная работа над цветом занимает меня доволь-
но давно.

Впрочем, правда, только с того момента, когда кажется, что
техническая проблема разрешена окончательно.
Есть разные пионеры.

Одних увлекает освоение и разработка технической возмож-
ности и увлекает работа по усовершенствованию самого ново-
го технического феномена.

Были такие энтузиасты и звука - на тех порах, когда звук еще
не давал возможностей самостоятельного отделения и произ-
вольного сочетания с изображением.
Были такие же энтузиасты освоения цвета, когда требовалось
невиданное количество света, оптический кубик и три разного
тона пленки, бегущие сквозь один аппарат, с тем чтобы в виде
грубого пестрого конфетти улавливать на экране цвета без
нюансов, тона без полутонов и краски действительности, ис-
каженные до неузнаваемости.

189 ключи счастья

К этому типу пионеров и энтузиастов я не отношусь никак.
Меня не увлекают искания, имеющие точкой схода совершен-
ство передачи сопрано, на первых порах ничем не отличающе-
гося в звуковом кино от хриплого тенора.
И я считаю, что к моменту начала настоящих исканий техника
должна обеспечить возможность отчетливой записи звука ро-
яля и безупречного звучания скрипки с экрана, на что ушло
немало времени и усилий.

Только с этого момента можно начинать реальные искания в
области звукозрительного контрапункта, без которого нечего
делать в эстетике звукозрительного кинематографа.
Точно так же и с цветом.

Первые, почти бессвязные проекции цветного фильма ('Джор-
дано Бруно'), равно как и первый детально обдуманный цве-
товой фильм ('Пушкин'), в равной мере решительно были от-
ложены 'в архив', как только стало ясно, что техника еще на
столь младенческой стадии развития, что ни одного формаль-
ного решения с гарантией обеспечить не может.
И очередная тема 'Иван Грозный' оказывается именно такой,
которая в подавляющем своем большинстве первых двух его
третей рисуется цветовой гаммой, доступной черно-белому
кинематографу, - традиционной белой, серой и черной с бо-
гатейшим разнообразием фактур, от металлического блеска
парчи разнообразного качества и вида, через материи и ткани,
к мягкой игре мехов, включивших всю гамму оттенков пушис-
тых поверхностей от соболя и лисицы до волка и медведя, бу-
рого на шубах и белого в коврах и одеялах.
Первые образцы цветного кинематографа я видел очень дав-
но.

Это были раскрашенные от руки феерии Мельеса.
Подводное царство, где ярко-желтые воины в латах скрыва-
лись в челюстях зеленоватых китов, а голубые и розовые вол-
шебницы рождались из морской пены.
Вскоре после этого появились фильмы в натуральных красках.
Уже не помню, какой системы и какой техники, но примерно с
1910-1920 годов их стали показывать у нас в Риге.
Правда, только в одном кинематографе - в Верманском пар-
ке- носившем громкое название 'Кино-культура', что, од-
нако, ему отнюдь не мешало после этих цветных 'научных' ко-
роткометражек показывать неделю за неделей, серию за се-
рией и 'Фантомаса', и 'Вампиров'.

190 Мемуары

Сюжеты были короткие, с общим розовым налетом, и показы-
вали белые паруса яхт, скользившие по голубому морю, раз-
нообразные и разноцветные фрукты и цветы, которые переби-
рали девушки с огненно-рыжими и соломенно-золотистыми
волосами, и весеннее возделывание полей.
Первыми личными нашими пробами в области использования
цвета были: очень известный, от руки раскрашенный красный
флаг в 'Потемкине' и менее известный монтаж из резко и раз-
но отвирированных коротких кусков в сценах вокруг сепара-
тора и 'бычьей свадьбы' в фильме 'Старое и новое'.
Конкретно производственно вопрос о цвете встал в 1939 году.
В связи с тем что отпала работа над фильмом о Ферганском
канале, после того как мне (как я тогда выражался)... 'выреза-
ли Тамерлана'
4.

Фильм о Ферганском канале как фильм о борьбе за воду я за-
думал как триптих.

Цветущая Средняя Азия с великолепной системой орошения в
древности.

В братоубийственных бойнях и походах Тамерлана гибнет
власть человека над водой. Пески берут верх.
Нищета песчаных пустынь при царизме. Драка за лишнюю пи-
алу воды из арыка там, где когда-то была совершеннейшая в
мире оросительная система.

И, наконец, чудо первого коллективного подвига - строитель-
ства колхозов Узбекистана - Ферганский канал, в небывалых
масштабах несущий богатство и благосостояние социалисти-
ческой Средней Азии.

По неизвестным мне соображениям отпали съемки первой час-
ти триптиха в самый канун начала работ.
Беспомощно повисла в воздухе композиция целого.
И вскоре отпала вся работа в целом.
Я занялся постановкой 'Валькирии' в Большом театре, где всю
разработку последней картины, 'Feuerzauber' ('Волшебство
огня'), я посвятил исканию сочетаний элементов партитуры
Вагнера с изменяющимся окрашенным светом на сцене.
Несмотря на крайне ограниченную технику и весьма несовер-
шенное цвето- и светооборудование сцены ГАБТа, крайне обед-
нивших возможности варьирующейся световой палитры игры
огня, все же удалось весьма убедительно разрешить цветовое
истолкование 'Прощания Вотана'.
Пожалуй, отсюда, от совершенно случайно отпавшей съемки

191 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

ферганского фильма, начинается цепь тех закономерных слу-
чайностей, которые практически ведут меня к работе над цве-
том.

При ограниченной палитре потоков окрашенного света, лени-
во струящихся из софитов с колосников Большого академи-
ческого театра СССР, на 'Feuerzauber' вагнеровской 'Валь-
кирии' возможно отвести не более двух тональностей.
Извольте уложить все переливы 'Волшебства огня' во взаим-
ную игру и смену пунцово-алых и голубых софитов, единствен-
но находящихся во власти вашего пульта управления.
Хорошо еще, что до этого вам удается отыграться на цветовой
смене световых квадратов - размером в до конца разверстую
пасть задника - в 'Прощании Вотана'.
Вот он бронзово-металлический в начале.
Вот он плавно перешел в серебро.

И вот он вместе с объятием в пассаже - внезапно перебро-
сился в глубину лирической синевы...
Партитура Вагнера не слишком богата оттенками, но органич-
но и в духе движения музыки вспыхивает, горит и переливает-
ся светом.

В 'Волшебстве огня' тема Локи пробегает синевой сквозь пур-
пур основной огневой стихии.
Вот она растворилась в ней.
Вот, кажется, поглотила ее в себе.

Из-под металлической крышки электробудки устало и жалоб-
но глядит вверх потное и закоптелое лицо единственного элек-
тротехника, умеющего вторить игрой рубильников и реоста-
тов вслед пальцу помощника режиссера, ерзающему по парти-
туре синхронно с неистовством оркестра, то гудящего, то кло-
кочущего, то рычащего, то сладостно сходящего на нет фина-
ла последнего акта второй оперы из тетралогии о Нибелунго-
вом кольце
5.

Так или иначе, первые шаги практического хромофонного кон-
трапункта - смешения сферы звука со стихией красок - я для
себя проделываю на прославленных подмостках Большого
театра.
Я не могу не вспомнить других начал моей деятельности, так

192 Мемуары

причудливо почему-то неизменно связывавших меня с этим
зданием.

Здесь впервые - в одну из юбилейных дат, связанных с 'левы-
ми' театрами, - в 1923 году шел фрагмент моей первой само-
стоятельной режиссерской работы
6.
Здесь впервые я был на афише обозначен как 'режиссер' и
как 'постановщик'.

И впервые перед ошарашенным зрителем из пропасти оркест-
ра пронесся свист и грохот шумового оркестра в ответ на визг
моей футбольной сирены, вырвавшийся из красного плюша
сидений, а под занавес в ослепительном канареечном трико
молодая актриса моей тогдашней труппы Московского Про-
леткульта впервые за всю историю Большого театра на шести-
метровой штанге исполнила цирковой номер... Мачты смерти!
Два года спустя здесь же, сметая каноны и традиции более ве-
ковые, более закоренелые и строгие, снова впервые впереди
занавеса не менее вызывающе распластался белый четырех-
угольник холста киноэкрана.

Из будки, где-то рядом с бывшей 'царской' ложей, на этот
холст и с этого холста на зрителя обрушивались черноморские
волны, валы восстания, расстрел на Одесской лестнице, и в зри-
тельный зал, рея красным флагом, врезался нос победоносно-
го броненосца.

Первый показ 'Потемкина' проходил в годовщину Пятого
года в этих же стенах.

В сороковом году тут же медленно ползли в колосники сереб-
ряные кони, задуманные мчащимися в облака.
Подслеповато под занавес светил в зрительный зал желтый
прожектор вместо ослепительно солнечного снопа, мчащего
песнь радости и любви в насыщаемый светом зрительный зал.
И неминуемо отказывались веять из-под подмостков ветродуи,
призванные раздувать языки пламени, беспомощно повисав-
шие в голубых и пунцовых отсветах, скорее, как двоюродные
их братья над прилавками мясников и вовсе далекие от пляса
огненных мечей, призванных охранять непробудный сон Брун-
гильды до часа пробуждения ее с приходом Зигфрида...
Хромофонное сочетание потоков музыки и света. Игра свето-
вых лучей.

Магия найденных соответствий...
Вот то немногое,
но эмоционально бесконечно ценное, что я вынес из этой pa-

193 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

боты, пламенной по устремлениям, вдохновенной по исканиям
и трагичной по достигнутому, непреодолимыми веригами тех-
нического несовершенства обреченному ползать там, где все
рвалось в небеса...

Однако где же среди этих рвущихся в небо мятежных коней
воинственных дев - наше основное искомое - биография
Александра Сергеевича Пушкина?
Как раз посередине.

'Валькирия' не была монтировочно окончена к маю 1940 года.
Продолжилась с осени.

И именно летом я занимался Александром Сергеевичем.
Есть стадия общения с героем, когда его перестаешь называть
по фамилии.

Он становится знакомым.
Его величаешь по имени-отчеству.
Так, между прочим, говорят о героях прошлого и историки.
Помню, как на обсуждении сценария об Александре Невском
историки судили и рядили по поводу гипотезы об его отравле-
нии в ставке хана.

'На мой взгляд, - сказал кто-то из них, - дело было проще.
Александр Ярославич просто страдал туберкулезом. И надо
думать, что в связи с затруднительной поездкой процесс обос-
трился...'

И как-то сразу Александр Ярославич стал лет на пятьсот бли-
же.

А оставшийся кусочек расстояния вовсе исчез, когда тот же
академик - или это был другой? - стараясь обрисовать мне
общие данные о внешности моего будущего героя, сказал, что
бородою он был 'вроде... Некрасова'.
Так вот, работа над Пушкиным вклинивается как раз в разгар
приостановленных экспериментов над хромофонным контра-
пунктом в 'Валькирии'.

Но до этого несколько слов о самой работе над Вагнером.
В постановке моей в ГАБТе - снова, скорее, как эскиз замыс-
ла, чем как осуществление его, - предшествуя появлению Во-
тана, рушатся сосны.

Затем, вновь под занавес, воздымаясь с земля, сливаются с
окончательным взлетом валькирий и гневным отлетом их бо-
жественного отца.

Валькирия у меня связана с соснами.
Вероятно, потому, что неистовство 'полета' я впервые услы-

194 Мемуары

шал на рояле в окружении сосновых массивов финляндских
лесов.

Звуки уносили воинственных дев в кроны сосен станции Рай-
вола.

А со строем лейтмотива и контрапункта я знакомился среди
подножий еще более гигантских дерев - знаменитых 'крас-
ных деревьев' окрестностей Сан-Франциско.
В их прохладной тени я отдыхал неделю от знойной сутолоки
и суеты Голливуда, вгрызаясь в сладкие плоды познания и тон-
кой отравы 'Улисса' Джойса и комментариев к нему Стюарта
Гилберта.

1930 года. Осень.

Наглядную ощутимость техники музыкального контрапункта
я осваивал по... литературе.
Это, вероятно, было и правильно, и закономерно.
Потому что шел я к нему от владения контрапунктом зритель-
ным.

А двигался к завоеванию контрапункта не музыкального, но
звукозрительного.

Мне нужны были данные контрапункта, отделенные от при-
вычного и обычного - от мира звуков.
Данные в таким виде, чтобы послужить костяком в структурах
новых и беспрецедентных.

И распасовка по литературному образцу была очень кстати.
Тем более что кусок литературы в руках у меня был примеча-
тельный.

И построенный не просто 'музыкально', но строго по музы-
кальному канону - точно по принципу 'Fuga per canonem'.
Эпизод 'Сирен' из романа Джойса 'Улисс'.
У подножия гигантских дерев прыгали миниатюрные белки,
разгрызая орешки.

Вершины гигантских красных деревьев исчезали в голубом небе.
И сложные ходы закономерно затейливой конструкции прозы
наиболее музыкальной из глав запрещенного американской
цензурой романа ирландского автора постепенно нашептыва-
ли мне на ухо тайны строения музыкальных структур.
Сплетающейся игрой отсветов золота и бронзы соответству-
ющих шевелюр двух девушек, мисс Лидии Даус и мисс Мины
Кэннеди, вступает в действие эта глава.
Место действия: Ормонд-ресторан.
Девушки работают в баре.

195 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

Но не только в девушках, посетителях и потенциальной драме
предчувствий интерес событий в баре ресторана Ормонд.
Интерес в том, что этот сложный клубок разных личных пере-
живаний разного склада персонажей разбегается в строгий
узор музыкального письма.

Дадим слово вернейшему комментатору Джойса - Гилберту
Стюарту:

'...эпизод 'Сирен' открывается двумя страницами кратких
обрывков того, из чего слагается повествование целого. Эти
фрагменты фраз кажутся вовсе лишенными смысла для чита-
теля, пока он не одолел главы до конца; но тем не менее ни в
коем случае не следует их 'перескакивать'...'
Тут же в сноске Стюарт [Гилберт] пишет:

'Так загадочен язык начала этого эпизода, что когда автор
послал его из Швейцарии в Англию в разгар первой мировой
войны, цензура задержала текст, заподозрив в нем... секрет-
ный код.

Текст был предъявлен двум английским писателям (так гово-
рят), они ознакомились с ним и пришли к заключению, что это
не код, но образец некой пока им неведомой разновидности
литературы...'

Что же это за две страницы?

'...Они подобны увертюрам некоторых опер или оперетт, в
которые введены фрагменты ведущих тем и мотивов с таким
расчетом, чтобы не только подготовить настроение слушате-
ля, но дать ему еще и возможность 'узнать' эти пока еще на-
меки в тех моментах, когда в нужных местах они предстанут
уже завершенно и до конца развитыми - дать слушателю эту
возможность узнавания, на которой, как ни странно для мно-
гих слушателей, строится необходимая прелесть восприятия
новой мелодии...'

Подчеркивая связь построения этой главы 'Улисса' с тем, что
делает в музыке Вагнер, другой знаток, комментатор и пламен-
ный адепт Джойса - профессор Куртиус относится к этим по-
пыткам Джойса неодобрительно и критически:

'...Этот заполняющий две страницы кажущийся бессмыслен-
ным текст в действительности есть рассчитанная до мельчай-
ших подробностей строжайшая композиция - правда, постиг-
нуть ее можно только прочитав, и очень внимательно прочи-
тав, главу в целом. Эта литературная техника являет собою
точное переложение техники музыкальной, точнее: техники

196 Мемуары

вагнеровского лейтмотива. С той только разницей, что музы-
кальный мотив в себе законченно самостоятелен и эстетичес-
ки удовлетворителен; и что я могу с наслаждением вслушивать-
ся в вагнеровский лейтмотив, даже еще не зная, к какому кругу
мотивов он принадлежит (Валгалла? Вельзунги?). Словесный
же мотив продолжает оставаться бессмысленным фрагментом
и приобретает осмысление лишь в определенном контексте...
Это глубочайшее принципиальное различие между звучанием
и словом (Klang und Wort) Джойс сознательно игнорирует. И
потому его эксперимент остается сомнительным...'
(Ernst Robert Curtius. 'James Joyce und sein Ulysses'. Verlag der
Neuen Schweizer Rundschau. Zurich, 1929, SS
. 54 - 55).
Стюарт Гилберт полемизирует против этой точки зрения, по-
лагая, что и в музыке фрагментарные первые появления обрыв-
ков лейтмотивов дают не более того, что способны дать на-
чальные 'усеченные' фразы джойсовского текста.
Но важнее здесь, конечно, вовсе иное, а именно: что и здесь,
как и во всех остальных своих частях, 'Улисс' Джойса - это
как бы увеличительное стекло, от главы к главе подставляемое
к литературному приему за литературным приемом на протя-
жении всего романа.

Все то, что в сдержанной форме пронизывает в большей или
меньшей степени ткань той или иной разновидности литера-
турного письма, здесь доведено до пес plus ultra
*, возведено в
предел материальной осязаемости и наглядности.
В области приемов техники и методов литературного письма
здесь такая же гиперболизация, как и в самой затее отдать 735
страниц повествования под события одного дня из жизни
скромнейшего и незначительнейшего обитателя города Дуб-
лина - сборщика страховых объявлений Леопольда Блума!
Исследования Гилбертом музыкальной природы и музыкаль-
ных закономерностей письма этой главы настойчивы и скру-
пулезны.

Они прощупывают каждый обязательный элемент 'строгого
письма'. И радуются каждой обязательной встрече с самыми
неожиданными его чертами и каноническими фигурами.
Они прослеживают то, как музыка от строя главы в целом внед-
ряется и в детали словесной ткани, он умеет найти словесное
соответствие музыкальной фермате и объяснить, как посред-
__________
* - крайних пределов (лат.).

197 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

ством усеченных собственных имен достигается эффект си-
мультанности в том, что здесь соответствует тому, что имену-
ется stretto в технике фуги, и т. д. и т. д.
Конечно, все это перечислять здесь было бы ни к чему.
Ограничусь только общим соображением.
'...Язык и содержание этого эпизода (его техника - fuga per
сапопет
) всюду обработаны отчетливо музыкальным спосо-
бом. Тема редко выступает ординарно; чаще всего здесь име-
ются две, три, четыре партии, которые сплетаются, синхрони-
зируясь в одном предложении, или, сливаясь в одновременнос-
ти (внутри отдельных слов), вызывают эффект аккорда.
Тот, кто вздумал бы читать такие пассажи так, как некоторые
культурные посетители концертов предпочитают слушать
фугу - удерживая в восприятии ходы отдельных партий в виде
четырех или
менее независимых друг от друга горизонтальных
движений самостоятельных мелодий - потеряет многое из лю-
бопытной эмоциональной заразительности прозы Джойса в
этом эпизоде. Ибо многое из чувственной заразительности
музыки и зазывного очарования напевности
Сирены пропада-
ет для 'высоколобого' ценителя, который, заставляя себя ана-
лизировать [звуки], которые он слышит, разделяет стихию му-
зыки на безотносительные горизонтальные линии отдельных
партий. Чтобы целиком насладиться эмоциональной полнотой
симфонической музыки, слушатель должен воспринимать ее
как поток гармонических звукосочетаний - аккордов (chords),
слышать их по вертикали столь же, сколь и по горизонтали. И
это в равной мере верно не только для романтиков вроде Бет-
ховена или Вагнера, которые (особенно второй) 'мыслят ак-
кордами', но совершенно так же, хотя, быть может, и в чуть
меньшей степени, и для контрапунктических фугистов (contra-
puntal fuguists), подобно Баху...'
Конечно, для музыкантов все это азбука.
Для литераторов - крайний предел усложненной конструкции
письма.

Но я пишу не столько учебник, сколько путевые заметки о пу-
тях, перепутьях, тропах и тропинках, которыми я шел к освое-
нию разных сфер воздействия из области нашего удивитель-
ного искусства.

И на этих перепутьях мне кажется, что основы музыкального
ритма, изученные на архитектуре, сдвиги тональностей, про-
читанные в смене стрельчатости арок Шартрского собора,

198 Мемуары

plain-chant*, понятое через устремление снопа солнечных лу-
чей сквозь витражи XIII века, контрапункт, полюбившийся мне
во временной и пространственной размеренности понтонных
работ, и фуга, раскрытая на парадоксах джойсовской прозы, -
дали мне больше и обогатили меня для моего дела более мно-
гокрасочно, чем одно знакомство с классическими трудами
Баха
или Танеева7.

Последним соображением, положительно входившим в память
под щелканье орешков старательных белок и дальний, где-то в
небесной вышине, шелест ветвей деревьев-гигантов, был заклю-
чительный абзац этой главы Гилберта:

'...Пожалуй, ни в одном ином эпизоде 'Улисса' Джойс не до-
стигает такого полного слияния между содержанием и фор-
мой. Профессору Куртиусу эксперимент этот казался сомни-
тельной ценности, и, конечно, если бы дело шло только лишь о
чистом тур-де-форсе, искусственном вторжении музыкальной
речи в область словесности во имя отвлеченной музыкально-
словесной виртуозности, его сомнения могли бы быть обосно-
ванными.

Однако здесь музыкальный ритм, звукосочетания и контра-
пункт прозы - необходимые факторы полнейшего раскрытия
самой темы. Этот эпизод отличен от большинства образцов так
называемой 'музыкальной прозы' именно тем, что здесь на-
лицо не ущербление смысла, но, наоборот, - интенсификация
его через сочетание обоих искусств; смысл не принесен в жер-
тву звучанию, но, наоборот, оба так органически слиты, что
читатель, если уши его не запечатаны воском, подобно ушам
ахейцев, вслушавшись в эти звучания, продолжит путь свой,
'упоенный радостью и обогащенный премудростью'...'
**
Великий Бах глубоко человечно понимал взаимную игру от-
дельных ходов внутри, казалось бы, наиболее абстрактной му-
зыкальной формы композиции - в фуге.
'Голоса' рисовались ему живыми людьми.
Взаимодействие их - взволнованной речью по-своему заин-
тересованных общей темой собеседников.
Кому нечего сказать - тем предлагалось в нужный момент
молчать
8.
____________
* -церковное пение (франц.).
** См. книгу: James Joyce's Ulysses. A study by Stuart Gilbert. 1930. The
episode 11. The Sirens. (Примеч. С.М. Эйзенштейна.
)

199 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

'Дядя Ваня' - несменяемый арбитр чемпионатов борцов Вла-
димир Лебедев, - герой моего - и не только моего! - детст-
ва - старательно представлял в 'Параде-алле' своих 'питом-
цев'.

Мурзук и Лурих.
Збышко-Цыганевич и Циклоп.
Аберг и 'Черная маска'.

Все они парадом проходили перед восторженной толпою, пре-
жде чем, сплетаясь в схватках друг с другом, в системе мостов
и двойных нельсонов, превратиться в неразрывный контрапункт
впечатлений от перенапряженных мышц, выгнутых спин, на-
ливающихся кровью затылков и глухих стуков запрокинутых
черепов о подстилки.
Приезжали японцы
9.

Их возглавлял 'токийский Станиславский' - Садандзи.
Он вносил в классический канон своей игры беспокоящие на-
меки новаторства.

Отточенный блеск канонической подачи сюжета иногда замут-
нялся у него неожиданным, непредвиденным, неуместным пси-
хологизмом.

В пьесах более строгого письма он бывал строже.
Таково было исполнение 'Наруками'.
Однако спектакли в целом хранили блеск совершенства клас-
сики.

Им тоже предшествовал парад.
Здесь он именовался 'Кумадори'.

В задачи его все так же входило вводить зрителя в круг необ-
ходимых по пьесе представлений, которые дальше расцветали
шелковым шитьем по атласу облачений, узлами тугого завитка
черных париков, выраставших из бронзовых основ, ложивших-
ся на бритую голову актера и мимировавших голубизну этой
бритости бирюзовой эмалью, растекавшейся между белым в
росписи ликом лицедея и силуэтом перехваченной перевязкой
прядью конского волоса.

Так же когда-то гирляндой анкет распластывался перед зри-
телем набор персонажей елизаветинского театра в начале тра-
гедий.

Публике представлялся Царь Максимилиан и непокорный сын
его Адольф
10.

И хороводом представлялись отдельные зубчатые колеса из
сложных интрижных машин персонажей Скриба и Лабиша,

200 Мемуары

Дюма-фиса или Сарду.

Перетасованный набор разрубленных фраз Джойса совершен-
но так же вводил тональных персонажей эмоциональной тка-
ни словесного контрапункта эпизода 'Сирен'.
И, младший потомок этих славных рядов былых генеалогий, я
бросал пятнами цвета первые пляшущие цветовые кадры пляс-
ки в Александровой слободе - абстрактно как пляску цве-
тов - в начало эпизода с тем, чтобы из золотых в дальнейшем
росла золотая стая опричников, перерастая в тему золотой цар-
ственности в мудрости небесной лазури; из красных - росли бы
рубахи и в отсветах свеч - кровь; и черными, как пеплом бы, пог-
лощалось то, что от света прогресса звало обратно ко мраку.
Но это было гораздо позже.
А пока что звонил ко мне телефон.
И по телефону я давал согласие ставить 'Валькирию' в ГАБТе...

*

Дети спрашивают: 'Почему лампа?'
Так же можно было бы спросить: 'Почему 'Валькирия'?
'Потому что 'потому' кончается на 'у', или оттого что 'от-
того' кончается на 'о' - более осмысленного ответа на пер-
вых порах, кажется, дать трудно.

Это было, вероятно, самым неожиданным и мгновенным реше-
нием за всю мою карьеру.

По телефонному звонку Вильямса и Самосуда, почему-то ре-
шивших соблазнить меня этой постановкой.
Соблазн им вполне удался.

Устоять против 'Полета Валькирий' я, конечно, не мог.
Но это, казалось бы случайное и побочное занятие, сейчас же
включилось железной необходимостью в разрешение звуко-
зрительной проблематики, которой я бредил с практической
звукозрительной работы в 'Александре Невском', завершав-
шей то, что я делал в музыкальных исканиях с композитором
Майзелем еще для 'Потемкина'.

(Если не считать еще более ранних исканий по тем же линиям в
театре Пролеткульта.)

Так или иначе, почти одновременно с работой над Вагнером
мне предлагают серьезно заняться работой над цветом в цве-
товом кино.

201 КЛЮЧИ счастья

Конечно, как и следовало ожидать, предложение темы шло под
знаком естественной 'цветистости'.
Из наиболее цветистой и одновременно идеологически инте-
ресной и приемлемой тематики 'руководству' рисовалась в
наиболее ярких красках (!)... тема - 'Джордано Бруно'.
Италия, знаете...
Ренессансные костюмы...

Костер:
Одновременно с этим лезли еще две темы.
Одна наклюнулась сама.

Полковник Лоуренс и мусульманские восстания в Азии .
Образ Лоуренса как психологическая проблема не может не
взволновать любого читателя, знающего не только 'Восстание в
пустыне', но и страшную внутреннюю исповедь нигилизма, опус-
тошенности и достоевщины, которыми пронизана хроника во-
енных авантюр Лоуренса в его 'Семи столпах мудрости'.
Правда, цвет здесь пока играет не более как зеленым
знаменем
пророка и зелеными тюрбанами вождей.
Да разве еще замечательно описанной Лоуренсом старухи од-
ного из арабских племен, никогда не видавшей голубых глаз и
спросившей синеглазого разведчика, не просвечивает ли небо
сквозь его глазницы.

Впрочем, зеленый тюрбан не столько из сочинений полковни-
ка, сколько из одного английского романа на схожую тему.
Да и вообще для большей вольности обращения с материалом
фильм должен был быть не слишком документально биогра-
фическим, хотя местом действия и должен был быть другой,
не менее популярный плацдарм деятельности таинственного
полковника - Иран.
Другой темой снова была история.
Цветное прошлое непременно искали на рубеже средневековья
и Ренессанса.

Эту тему, все по тому же признаку цветистости костюмов, как
фокстерьер - туфлю в зубах, занес ко мне кто-то из референ-
тов Комитета по делам кино.
Тема эта была... чума
12.
Зачем чума?

Почему чума, а не холера? Черная оспа или тиф?
Впрочем, эта тема, хотя и ненадолго, ровным счетом на время
одного графического наброска, пленила меня совсем не коло-
ритностью, а вовсе другим.

202 Мемуары

Это была возможность построить фильм на том, как милая сер-
дцу руководства 'цветастость' по мере разрастания чумы по-
глощается... черным.

В другом аспекте, на другом материале эта же тема поглоще-
ния чувственного (и красочного!) богатства жизни умерщвля-
ющей окаменелостью волновала меня по совершенно другому
поводу.

Так я разрешал узловую часть драмы о золоте в проекте филь-
ма (и законченном сценарии) по роману Блеза Сандрара 'Зо-
лото'.

Эту романтизированную биографию капитана Зуттера я хотел
ставить у 'Парамаунта' в Америке.
И губительную роль находки на его калифорнийских землях
золота, которая повела к гибели и разорению его цветущих
поместий и его самого, я хотел выразить через живое впечат-
ление, которое на мне оставили и посейчас еще работающие
калифорнийские золотоискательские драги.
Горы щебня, еще до сих пор извергаемые из полуопустошен-
ных приисков, как во дни Зуттера, ложатся на цветущую зе-
лень окружающих прииски полей.

Под серым бездушным слоем камня гибнут цветущие сады,
поля, пашни, луга.

Неумолимо, безостановочно и безудержно движется каменный
вал, наступая на зелень и беспощадно подминая под себя в уго-
ду золоту живые побеги жизни.

'Золотая горячка' 1848 года насылает на Калифорнию сотни
тысяч искателей драгоценного металла, во столько раз превы-
шающего добычей затраченные на него труды.
Трудно себе конкретно представить, заставить себя сопережить
это безумие людей, охваченных лихорадкой золота.
Однако сейчас по маленькому образчику личного пережива-
ния я легко могу себе представить, каким тайфуном, ураганом
и безумием страстей должна была разливаться эта стихийная
погоня за золотом.

Как-то значительно позже, в Кабардино-балкарской респуб-
лике
13, мне пришлось попасть в горах на места только что об-
наружившихся золотых приисков.
Узкое ущелье.
Маленькая речка.

Несколько кустарных колченогих вашгердов.
Спутник мой и проводник (вы можете догадаться, что он был

203 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

из состава руководящих товарищей республиканского НКВД!)
наклоняется себе под ноги, загребает несколько пригоршней
грязноватой почвы.

Комья земли положены в жестяную посудину типа миски.
Земля осторожно промывается в ритм качающейся миске.
И вот внезапно на дне ее уже виднеется несколько крупинок.
Золото!

Невольно кажется, что под ногами шевелится земля, раскры-
ваются ее недра и сквозь грязно-бурую ее поверхность, зарос-
шую пучками дерна, внезапно проступают миллионы за мил-
лионами еле заметных крупиц золотого песка - золота!
Легко себе представить людей, кидающихся плашмя на эту зем-
лю, людей, старающихся захватить ее в свои объятия, людей,
опьяненных этим соприкосновением с богатством, рассыпан-
ным под подошвами их сапог, людей, готовых убить владельца
ноги, посмевшей ступить на это море золота, прикрывшегося
тусклым покровом земли, людей, готовых промыть эту безнрав-
ственную и блудливо богатую землю в горячей крови любого
соперника, посягнувшего на раскиданные невидимо для глаза
золотые крупицы-
Ноги тысяч таких безумцев топчут землю Зуттера, тысячи рук
вспарывают и разворачивают ее, тысячи зубов людей, сбежав-
шихся со всех концов мира, готовы вцепиться в глотку друг
другу за любой клочок этой земли, несущей в своих недрах та-
кой странный урожай бледно-желтого металла.
Цветущий рай калифорнийских садов и пашен капитана Зут-
тера затоплен и смят грязными полчищами алчущих золота.
И Зуттер разорен...

Но вот усилием воли гордый старик бросает в полчища этого
нашествия многотысячное судебное дело - тысячи ответных
исков в ответ на самовольно отчужденные и занятые его зем-
ли.

Владения Зуттера в то время были грандиозны и необъятны.
Это на них вырос за несколько лет из маленькой миссии имени
святого Франциска уже тогда большой и шумливый город Сан-
Франциско.

Город рос неожиданно и странно.
Сохранились гравюры о том, как это происходило.
Бухты задыхались от обилия барж и кораблей, как сельди, за-
бивавших любое место возможного причала.
Корабли бросали якоря и навсегда оставались в бухтах.

204 МЕМУАРЫ

Промежутки между кораблями пересекались мостками, затем
засыпались песком.
На палубах вырастали хижины.
В один этаж. Потом в два. В три.
Трюмы становились подвалами.
Палубы срастались между собой в улицы и переулки.
Нашествие трюмов и палуб заглатывало поверхность бухт, как
горы щебня - разлив зелени лугов, как таинственно шурша-
щий песок - когда-то зеленый рай, а ныне среднеазиатские со-
лончаковые пустыни.

И вдруг в этот цепко, как осьминог, впившийся в побережье
город лодок и барж, заразой поселений въедающийся в берег
и окрестные холмы, - один человек, рослый и решительный,
бросает свой вызов.

И уже над Калифорнией новой тучей надвигается новая стая.
Черная стая на этот раз.

Костюм адвоката пятидесятых годов состоит из длинного сюр-
тука и высокого цилиндра - мохнатого, какой мы знаем по
портретам Линкольна и его коллег по юриспруденции.
Тысячи черных сюртуков и цилиндров стаей воронов и взлох-
маченных черных степных орлов опускаются на город Сан-
Франциско.

Готовится неслыханный бой - бой целого города против од-
ного человека.

И третья стая, черная и жуткая по силуэтам своим среди рей и
фонарей, в прибрежном тумане и черноте калифорнийской
ночи, расстилается третьим слоем по когда-то цветущим и пло-
доносящим землям капитана Зуттера.
Образ черной стаи стоит живым и притягательным передо
мной
.

Может быть, тоже потому, что в основе его живое впечатле-
ние?

Где, как и в какой обстановке нынче или даже до войны можно
увидеть десятки и даже сотни черных цилиндров, блуждающих
среди старинных невысоких домов, исчезающих в сумерках и
внезапно вырисовывающихся в желтых бликах свечей, падаю-
щих на них из-за маленьких решетчатых окон?
Неужели есть такое место, и не только на литографиях Домье,
а в жизни, где можно увидеть подобное фантастическое зре-
лище?
Представьте - есть!

205 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

Правда, под цилиндрами вы не увидите бород и усов.
Разве что пушок на верхней губе.
Правда, носители их не будут обременены годами.
И старшему из них, вероятно, нет еще двадцати лет.
Но таинственный свет сумерек скрывает возраст общим силу-
этом фигуры, а фигуры более молодых, просто малолетних но-
сителей цилиндров в этих переулках и таинственных отсветах
еще усугубляют фантастику, они кажутся гномами, сбежавши-
ми из творений Гофмана, или странными обитателями страш-
ных рассказов Эдгара По.
А на деле они всего-навсего - мальчишки.
Впрочем, не мальчишки, а мальчики - сыновья привилегиро-
ванных английских семейств, имеющих возможность посылать
детей своих учиться в Итон.

Я не упомянул соседства Виндзорского замка, белые круглые
отложные воротнички и полосатые брюки, иначе вы давно бы
догадались, о ком и о чем идет речь!
Осмотрев Виндзорский замок, хранилище записных книжек
Леонардо и рисунков Гольбейна, мы с моим другом профессо-
ром Айзексом - в рыжих бакенбардах и котелке, с неизмен-
ным зонтиком в руках - посетили и соседний с ним Итон, это
первое звено системы английского воспитания, своим режи-
мом, дисциплиной и духом выковывающей из хрупких и деге-
неративных или чересчур упитанных и избалованных мальчи-
ков суровых и неумолимых, бездушных и жестоких джентль-
менов, не кричащих о том, что они хозяева Земного шара, как
менее предусмотрительные немцы, но твердо верящих в то, что
они именно таковы, и действующих неумолимо и настойчиво
во славу Британии - королевы морей.
В холодных комнатах Кембриджа и Оксфорда, одетых камнем
тюдоровских и дотюдоровских построек, в рефекториях
*, вер-
хами залов своих теряющихся во мгле, в высоченных нефах
церквей, но и в отборных лабораториях, физических, химичес-
ких и электромагнитных, дорабатывается этот тип джентль-
мена, чей первый набросок намечен в парадоксальном силуэте
итонского мальчика в цилиндре.
И в третьем звене карьеры, почти неизменно ведущей от Ито-
на через Кембридж или Оксфорд в парламент, уже сформиро-
вавшийся джентльмен явит миру необычайное зрелище неиз-
______
_______
* Refectory - столовая (в университетах, школах) (англ.).

206 Мемуары

меняемости британской политики Кадоганов совершенно не-
зависимо от того, лейбористы или тори поставлены у кормила
власти случайной игрой ключей счастья у избирательных урн...
Лавина черного, поедающего цвет, сидит давнишним образом
в кругу дорогих мне представлений.
Его от времени до времени питают новые вплетающиеся впе-
чатления: поездка в Виндзор, страница из романа Сандрара,
горы щебня около Сакраменто и даже стаи черных орлов -
запилотес, слетающихся в Мексике над трупами лошадей, пав-
ших на арене боя быков и вытащенных на задний двор.
Чинно сидят черные орлы на ограде вокруг заднего дворика
арены в столице Юкатана - в Мериде.
Ждут...

Однако на повестке дня моих творческих намерений и Джор-
дано Бруно, и Лоуренс, и чума быстро уступают место друго-
му кандидату.

Этот герой почти что математически высчитан.
Так, кажется, по смещению в орбитах других светил было ап-
риори вычислено наличие планеты Уран задолго до того, как
ее увидел вооруженный сверхмощным телескопом глаз
14.
Что стали делать с приходом звука в кинематограф?
Биографии музыкантов.
Что станут делать с приходом цвета?
Биографии... живописцев.

Чего не следует делать с приходом в кино и цвета и звука?
Ни того и ни другого!
А что же следует делать?
Ни то и ни другое.
Третье!

Не биографию живописца,
не биографию музыканта,
но биографию... поэта!

Так родится замысел сделать фильм о Пушкине.
Иным и, конечно, основным и решающим мотивам к этому за-
мыслу я думаю посвятить третье письмо о цвете.
'Неотправленное письмо' расскажет на конкретном приме-
ре, как я представляю себе композицию цельного по замыслу,
целостного цветового фильма.

Здесь скажем только то, что 'Пушкин' пока что разделяет
судьбу 'чумы', 'Бруно' и 'Лоуренса'.
Он ложится в раздел архива - 'замыслы'.

207 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

С поля практической цветовой деятельности приходят сведе-
ния о том, что цветовое дело еще не готово.
Проблема техники цвета еще не разрешена.
Цвет - еще не послушный инструмент в руках мастера и иска-
теля, но грозный и свирепый тиран, в потоках сверхмощного
количества световых единиц не только сжигающий костюмы
актеров и расплавляющий их гримы, но еще и злодей, высушива-
ющий самую сердцевину цветового замысла, грубиян, растапты-
вающий нюансы цветового восприятия, ленивый лежебока, не-
способный и в сотой доле поспеть за цветовым вымыслом, за
цветовой фантазией, за полетом цветового воображения.
Затем возникает 'Грозный'.
Потом приходит война.
Затем - победа.

А из побежденной Германии приходит лавина цветовой мер-
зости немецкой кинематографии.
Но приходит и трехслойная цветовая пленка.
И здесь начинается новая цепь случайностей, после войны под-
хватывающая цепь замыслов, слагавшихся о цвете еще в дово-
енное время.

*

Конечно, самая тоска по цвету растет непосредственно из ра-
боты над звукозрительным контрапунктом.
Конечно, только цвет, цвет и еще раз цвет до конца способен
разрешить проблему соизмеримости и приведения к общей еди-
нице валеров звуковых и валеров зрительных.
Когда-то, энтузиастически встречая приход в кинематограф
звука, я (Пудовкин и Александров со мной вместе подписали]
заявку 'о звуковом кино'
15) весьма снисходительно писал о
цвете и трехмерности в кино, которые не смогут дать ничего
принципиально нового в области владения кинематографичес-
кой формой.

Тогда было лишь предвидение [в] кинематографе возможнос-
тей звукозрительного контрапункта.
Тогда изображение только начинало рваться к перерастанию в
звук.

Сейчас практика звукозрительного кинематографа - уже кон-
кретный вклад в дело развития кинематографии.

208 Мемуары

И звук, стремящийся воплощаться в зрительный образ, мощно
бьется в черно-белое ограничение, сжимающее его порыв к
полному слиянию с изображением.
Высшие формы органического сродства мелодического рисунка
музыки и тонального построения системы сменяющихся цвето-
вых кадров возможны лишь с приходом цвета в кинематограф.
Однако от общих фраз - к делу,
от программы - к действию,
от возглашений - к практике.

От тирад - к истории комических и печальных, отрадных и уд-
ручающих, волнующих и радующих, а чаще огорчающих взле-
тов и падений на путях конкретной цветовой работы над двумя
частями во второй серии 'Ивана Грозного'!

*

Что не случайно здесь?!

И тот факт, что С.С. Прокофьев раньше меня уезжает из Алма-
Аты.

А пир Ивана Грозного и опричные пляски нельзя снимать без
заранее написанной и записанной музыки.
И то обстоятельство, что этот факт заставляет перенести съем-
ки пира и пляса в Москву.

Но мало этого, Прокофьев хворает и среди необходимости
закончить 'Войну и мир' и 'Золушку' не находит времени ле-
том сдать мне необходимую партитуру.
Надвигается осень, и приближается зима.
Готовый павильон ждет с лета.
Партитура задерживается.

Тем временем в Доме кино идет конференция по цвету.
Нет более безотрадного зрелища, чем споры и дискуссия о том,
чего никто еще в руках не держал.
Пустота дискуссии раздражает.
Но еще больше злит бесплатное к ней приложение:

смотр образцов цветового творчества американцев, немцев и
тех немногих отважных, кто пытается, насилуя довоенную оте-
чественную двух- и трехпленочную систему, щегольнуть, хвас-
тая тем, что и у нас на экране может быть показана 'и убогая
роскошь наряда', и 'поддельная краска ланит'
16.
Злость - прекрасный творческий стимул.

209 КЛЮЧИ СЧАСТЬЯ

А тут еще вдруг среди всей этой импортной пошлости ситцево-
го бала на экране появляется фильм-документ.
фильм-документ, заснятый в цвете.
'Потсдамская конференция'.

В отдельных своих частях фильм этот по цвету ужасен.
Лица - то кирпичные,
то - фиолетовые.

Зелень - то цвета яичницы с луком,
то цвета плесени на старых медных монетах.
Две трети спектра - невозможны.
Нет! - пожалуй, половина...

Но вот на экране серия внутренних помещений Цецилиенго-
фа (?).

И среди них какие-то комнаты.

Ослепительно красный ковер застилает все поле экрана.
В косом срезе стоит ряд белых кресел с красной обивкой.
Красный цвет уже существует!

Мало того, - в нескольких кадрах показан Китайский павиль-
он в Сан-Суси.

Когда-то, осматривая Потсдам, я видел его наравне с другими
реликвиями царствования Фридриха II в натуре.
Золоченые фигуры китайцев тоже получились.
Больше того, получились и блики рефлексов на них от окру-
жающей зелени и белого мрамора ступеней.
Красное есть. Золотое получается.
Черное получится, конечно.
Если еще допустить, что получится голубое...
Можно, пожалуй, рискнуть попробовать.
Павильон для пира Ивана Грозного стоит с лета.
Пир должен врываться взрывом между темной сценой загово-
ра против царя и мрачной сценой попытки его убить.
Почему бы этот взрыв не решить... в цвете?!
Краски вступят взрывом пляски цветов.
И заглохнут в конце пира, незаметно втекая обратно в черно-
белую фотографию... в тон трагической, случайной смерти кня-
зя Владимира Андреевича от руки убийцы, подосланного его
матерью с целью убить царя.

И - как в стиле моем и духе! - сперва в предыдущем, цвето-
вом эпизоде дать наплыть черному цвету ряс на золото кафта-
нов опричников, черных в рясах опричников - на золотого в
бармах Владимира, прежде чем всей массе черных опричников

210 Мемуары

черной лавиной затопить внутренность собора, в котором сре-
ди них (и еще более - черных их теней) с еле слышным стоном
захлебнется в темноте утробы ночного собора беспомощный,
жалкий и вместе с тем взывающий к жалости Владимир...


Три письма о цвете

'Мемуары' я эти начал писать еще в Кремлевке, в постели, еле
шевелясь, с одной, конечно, единственной основной целью:

чтобы доказать самому себе, что у меня все-таки была жизнь...
Потом я поспешно стал мотивировать это писание перед са-
мим собой тем, что это - экзерсисы по овладению стилем пись-
ма, больше того, - что это тренаж на 'легкое письмо' - вос-
питать в себе способность непосредственно перелагать в писа-
ное слово каждую мысль, каждое чувство, каждый образ, ко-
торые забегут в голову, почти не теряя времени на какие бы то
ни было промежуточные процессы, а изливаясь сразу же на
бумагу.

'За кулисами' маячил еще один мотивчик: дать себе волю и
возможность 'вываливать' на бумагу весь ворох ассоциаций,
который у меня болезненно прытко возникает по любому по-
воду, да и без повода всякого вообще.
Так или иначе, на несколько месяцев я дал себе полную волю.
Пока - на сегодняшний день - могу обнаружить следующее:

некоторая описательная легкость обретена,
безответстведность в отношении того, что пишешь, достигну-
та полная,

выработка в хорошие дни дошла до тридцати четырех страниц
от руки в лень (это что-то в районе одного печатного листа) за
один присест.

Зато... совершенно испортил себе манеру 'cepьeзного письма',
статейно-исследовательского.

Легкости стиля тут не обрел, но фатально и тут скатываюсь в
безудержные разглагольствования во все стороны от непо-
средственно деловой основы статей.
О цвете - как о добавлении к 'Неравнодушной природе'
1 -
было задумано (еще до болезни) три письма.
'Три письма о цвете'.

212 Мемуары

'Атака на кипарисы' - expose* принципиального наступления
на проблему цвета. Andante heroique
**.
'Ключи счастья' - scherzo на тему 'les tribulations'
*** сквозь
практику реализации этих возвышенных намерений.
И третья статья- 'Неотправленное письмо', сделанная из
действительно не отправленного Тынянову письма.
Когда оно было написано, до меня дошли сведения о мучитель-
ной смерти этого замечательного мастера в больнице (в Орен-
бурге?) во время эвакуации
2.

Я писал из горного санатория около Алма-Аты. Из-под яблонь,
осыпанных не снегом весеннего цветения, а подлинным снегом.
Там я отдыхал зимой, читая в 'Знамени' третью часть тыня-
новского 'Пушкина'.

Совсем недавно мне подробности последних дней его жизни
рассказал кто-то, кто лежал в одной с ним палате.
Он не мог уже лежать и сидел скрюченный со сведенными к
груди коленями и страдал неимоверно.
Последний раз я его видел в здании ВЦИКа, откуда я его уво-
зил после того, как мы одновременно получали (в 1939 г.) ор-
дена
3 из рук Михаила Ивановича Калинина, совсем на днях
скончавшегося
4.

Тынянов еле шел, и я почти что нес его к машине, а он мне рас-
сказывал о том, что моя 'Мексика' - действительно выдаю-
щаяся картина. В Париже, где старались его вылечить от чудо-
вищной болезни, ему с восторгом о фильме говорил его врач.
А если в Париже произведение хвалят врачи, то оно действи-
тельно достойно похвалы.

Лучшие знатоки и самые суровые критики искусства - там
именно врачи. Что они наиболее изысканные коллекционеры -
я знаю сам.

Дариус Мийо водил меня смотреть самые лучшие образцы
французской живописи именно не по галереям, а по прием-
ным... зубных врачей, самых тонких ценителей и знатоков жи-
вописи.
...Страшная деталь:

скрюченный Тынянов на койке в руке держит огромную крас-
ную клешню краба.
__________
* - изложение (франц.).
** Героическое анданте (франц.).
*** - скерцо (на тему) напастей (франц.).

213 ТРИ ПИСЬМА О ЦВЕТЕ

Острая нехватка снабжения в больнице.
Больных питают случайно засланной в город партией дальне-
восточных громадных крабов...
Я не стану делать здесь отступления еще о крабах.
Не буду вспоминать первую встречу с ними в детстве - в Уль-
гате, на бретонском побережье Атлантического океана, где
горы их - дохлых, оранжево-рыжими животами вверх - ос-
тавались на камнях заливов (sur les falaises)
, когда вслед прили-
ву море уносилось обратно вдаль, настолько далеко, что каза-
лось темно-зеленой полосой где-то неподалеку от горизонта.
Я не стану их вспоминать здесь, ибо воспоминание о них неми-
нуемо уведет меня к семилетней подруге моей, маленькой
Жан-
не. Мне самому тогда в Трувиле восемь лет, и знает меня ма-
ленькая Жанна только в купальном костюме.
Как-то я встретился ей не в утренние часы, когда мы ежеднев-
но бок о бок ловили маленьких рачков-креветок, а позже -
пристойно одетым.

Маленькая Жанна прошла мимо, не признав в опрятном маль-
чике маленького друга, с которым она вдохновенно шлепала
утрами по лужам.

Воспоминание о маленькой Жанне поведет меня к воспомина-
ниям о большой волне.

О больших, громадных и стремительных волнах Атлантики,
которыми океан широким охватом, мах за махом, наступает в
часы прилива сокрушительным водным валом на пустеющий
берег пляжа.

Горе тому, кто задержится, замешкается, забудется или не за-
метит движения вод!

Ибо там, где только что была гладкая поверхность пляжа с
лужицами теплой воды, с барахтающейся морской звездой или
семьей креветок, мгновенно вырастает саженная глубина зло-
вещей зеленой, в голубых отливах соленой воды.
Маленькая белая фигурка в легком вязаном купальном кос-
тюмчике еще копается среди креветок, а предательский исси-
ня-зеленый вал океана уже огибает его широкой излучиной.
Еще несколько мгновений, и на этом месте будут реветь, обру-
шивая друг на друга седые гребни, высоченные хребты океан-
ских волн.

И если бы в последнее мгновение не чьи-то сильные, цепкие
руки и не бег чьих-то мускулистых ног к надежной полосе да-
лекого песка, недоступного приливу, не встречала бы уже боль-

214 Мемуары

ше маленькая Жанна своего маленького друга, и не сидел бы
сейчас этот когда-то беленький маленький мальчик и не водил
бы бесцельно карандашом по пачке белых листов бумаги, за-
глатываемый разливом воспоминаний.
...Тынянов умер, и письмо не было отправлено.
Письмо касалось моего желания ставить в цветовом кино био-
графию Пушкина.

Пушкина, как ни странно (не для Пушкина, а для... меня!), Пуш-
кина - любовника,
по концепции Тынянова, изложенной в 'Безыменной любви'.
Пленительная история тайной любви поэта к жене историка
Карамзина здесь изложена гораздо острее и вдохновеннее, чем
в последней части романа, где так и кажется, что торопится
рука дописать последние страницы, боясь не успеть их закон-
чить.

Кроме этого, письмо было полно соображений о цветовом раз-
решении фильма.
Письмо было черновиком.

И это сейчас дает мне право обработать его в сторону более
подробного изложения цветовой концепции фильма, решаемо-
го в цвете.

Однако манеру писать я, кажется, испортил себе навсегда: две
вступительные строчки к тому, что стало вместо второй статьи
'Ключи счастья' самостоятельной пространной 'страницей
воспоминаний', сами разрослись в целый мемуарный фрагмент
с креветками, крабами, маленькой Жанной и Атлантическим
океаном.

А в цель их входило только послужить вступительной замет-
кой, объясняющей происхождение последующих страниц.
Начатые как 'два слова' вступления ко 'второму письму о
цвете', они стали всем, чем угодно, кроме того, чем они были
предназначены быть, и сейчас вместо Anhang
* к 'Неравнодуш-
ной природе' они ложатся в груду 'freie Einfalle'
**, заносчиво
обозначаемых 'Мемуары'!

В них все же больше всего о том, как, через какие ассоциации,
наводящие образы, и впечатления, и воспоминания о прежних
работах, шел я к разрешению сцены пира в 'Грозном'.
_____________
* - приложения (нем.).
** - вольных размышлений (нем.


[Запретная любовь]

Мы все когда-нибудь и как-нибудь стараемся играть великих
персонажей прошлого.

Я где-то когда-то описал нашу первую встречу (мою и Пудов-
кина) с только что начинавшим карьеру Довженко
1.
И то, как весело и бесшабашно мы разверстали между собой
титанов Ренессанса. Пудовкин вцепился зубами в Рафаэля.
Довженко отвели Буонарроти. А мне перепал Леонардо...
В своих отношениях со мной Эсфирь Ильинишна Шуб, вероят-
но, полагала себя в двадцатых годах загадочной Жорж Санд.
Хотя трудно отыскать нечто более удаленное от Шопена или
Мюссе, нежели мой коротконогий корпулентный образ.
Однако почему б иначе именно ей было б присоветовать мне
прочесть 'Безыменную любовь' Тынянова, когда я томился в
поисках драматического ядра сюжета к уже готовой общей
лирической концепции биографического фильма о Пушкине.
Неужели весной 40-го года она видела себя Карамзиной, а
меня... Пушкиным?

Однако почему же я так мгновенно, пламенно, безоговорочно
и решительно ухватился именно за эту концепцию? Как будто
передо мной недавно, совсем недавно прошла картина именно
такой драмы.
Такой любви.

Любви затаенной и запретной.
И любви скорее запретной, нежели затаенной.
Но любви столь же сильной.
Любви вдохновенной.

Любви, старавшейся утопить собственную недостижимость в
завитках бесконечного 'Донжуанского списка', способного
догнать и перегнать донжуаническую запись Пушкина
2.
Чарли Чаплин!!
'В лучах пурпурного заката...'
3

216 Мемуары

Голливуд...

Догорающие обеденные свечи.
Тридцатый год.
Впрочем...

Я не рассказал еще о том, как я вообще пришел к замыслу филь-
ма о Пушкине.

Как я сочинил сценарий по одной теме, не удосужившись еще
найти сюжета. Как к готовому сценарию сюжет мне подсказал
Тынянов.


['Любовь поэта']
(Неотправленное письмо)

..Я искал материала для цветового фильма.
Для музыкального фильма 'естественно' брать биографию
композитора.

Для цветового - несомненно, историю живописца.
Вот почему для фильма, объединяющего цвет и музыку, я не
выбрал ни того и ни другого.
Выбрал биографию литератора. Пушкина.
Но, конечно, не только поэтому
.

Но потому, что именно цветовая биография Пушкина дает та-
кую же подвижную драматургию цвета, такое же движение цве-
тового спектра в тон разворачивающейся судьбе поэта, какую
не сквозь биографию, но сквозь последовательность произве-
дений
обнаруживает творчество Гоголя.
На протяжении всего творчества интересно движение по спек-
тру самих тонов, изменчивость самой гаммы тонов от 'Вече-
ров на хуторе близ Диканьки' ко второму тому 'Мертвых
душ'.[...]
1

Если так сквозь ткань произведений Гоголя выступает траги-
ческая история их создателя от юности и жизнеутверждаю-
щей полнокровности к аскетическому помрачению через дви-
жение от красочной полноты к гамме бело-черной, почти эк-
ранной строгости,-

то такой же путь драматизированного движения цвета проходит
сквозь антураж цветового окружения, сквозь который движет-
ся к трагической развязке судьба поэта от беззаботности одес-
ского приволья к холодной снежной пелене [у Черной речки]
2.
Образы биографии роились цветовыми представлениями.
Вот жирная сочная палитра периода наивысшего расцвета.
Царь Борис в густом золоте и с черной с проседью бородой.
Вот монолог царя Бориса - кинематографически решаемый
кошмаром ('и мальчики кровавые в глазах')
3. Красные ковры

218

собора. Красное пламя свеч. В их отсветах - словно кровью
сбрызнутые оклады икон.
Царь метнулся в хоромы.
Синие. Вишневые. Оранжевые. Зеленые.
Они бросаются ему навстречу.

Цветовым кошмаром обрушивается на царя в ураганном про-
беге камеры цветовое многообразие и пестрота хором и тере-
мов Кремлевского дворца.

Лик царя-цареубийцы Александра прочитывал в облике Бори-
са поэт
4.

Головешки камина в Михайловском вспыхивают.
Кажется, что из огня на поэта смотрит Николай (смещение в
фильме вполне допустимое)
5.
Рука поэта нервно чертит на бумаге.
Виселицы.

Виселицы, виселицы и виселицы.

'И я, быть может... И меня...' - нервное на полях этих воспо-
минаний о декабристах.
Взгляд в камин.

Ответный взгляд глаз видения Николая из догорающих голо-
вешек.

Бумага сжата в кулак.

Как [брошенная] Лютер[ом] чернильни[ца] - в черта, летит
скомканная бумага в зловещее видение.
Видение исчезает.

Ярко вспыхивает лист с зловещими виселицами, поглощенный
последними язычками пламени затухающего камина.
Со вспышкой света врывается стук жандармской сабли
6.
Первый кровавый блик вновь вспыхнувшего пламени сверкает
отсветом на жандармской каске...
Пушкин по вызову Николая скачет в Москву...
Выстраивается в красном цвете тема крови. В 'Реквиеме' она
вступает красным околышем Данзаса.
Оживленный поток катания на Острова.
Хотя 'поток' и неудачное сравнение, так как катание зимнее.
По снегу и на санях.
Его никто не жалеет.

Мало кто из встречных о нем пожалеет и несколько часов спус-
тя, когда дымящаяся кровь его прольется на белизну снега.
Его не жалеют.
А он - доволен.

219 ['ЛЮБОВЬ ПОЭТА']

Вежливо раскланиваясь с встречными санями, он язвительно
говорит спутнику ...
7.
Спутник (офицер) плохо слушает.
Он ерзает на сиденье санок.
Он занят странным и неблагодарным делом.
Он старается привлечь внимание встречных к тому, что он дер-
жит в руках.

Но так, чтобы сосед по сиденью этого не заметил.
Предмет - плоский ящик, в каких возят пистолеты.
Но встречные неизменно, хотя и недружелюбно, поглядывают
на поминутно возникающие из-под подымающегося цилиндра
курчавые волосы его спутника.

Еще одна неудачная попытка привлечь внимание к ящику в ру-
ках офицера.

Еще мимолетное колкое замечание курчавого его спутника.
Об нем не жалеют.
А он - доволен.
Он едет на дуэль.

И он очень доволен, что ему не мешают.
Проезжают богатые сани.
В них нарядная дама.

Но дама близорука и не узнает курчавого господина.
Хотя курчавый поэт - ее муж.

Впрочем, раз[ве] мы уже сказали, что господин, едущий на ду-
эль, - поэт?

Дуэль Пушкина, как всякие дуэли, мне всегда рисовалась утром.
По типу оперной постановки дуэли Онегина с Ленским.
Однако дуэль совершается днем... Точнее, в [4-5] часов.
И Пушкин с Данзасом (это и есть волнующийся офицер, во что
бы то ни стало жаждущий вмешательства встречных, которым
он открыто не имеет права сообщить о готовящейся трагедии)
едут к месту дуэли сквозь блеск нарядного катания на Остро-
вах Петербурга.
Ба! Знакомые все лица.

И ни одного лица, на ком бы остановиться.
Ни одного лица, чтобы остановить...
[Данзас] свидетельствует, что среди встречавшихся Пушкину
была и Наталья Николаевна.

И что по близорукости она не увидела и не узнала поэта.
Игривее и задорнее звенят танцевальные звуки темы веселого
катания петербургской знати.

220 Мемуары

И тяжелее, и мрачнее в нее вплетаются музыкальным 'подтек-
стом' звуки пока еще отдаленного 'Реквиема' Сергея Про-
кофьева.

пушкин сквозь хоровод петербургского высшего света ведь
едет на смерть.
'Реквием' ширится...

Усиливается великосветским хороводом.
Гаснет, блекнет. (Внешний мотив - голубая морозность воз-
духа, поглощающего краски, иней, приглушающий рыжее пла-
мя усов и бак, снег, осыпающийся с ветвей и своеобразным
тюлем тушащий фейерверк красок.)
Неуверенная вспышка вишневым атласом муфты Натальи Ни-
колаевны- 'косой мадонны'
8.
Окончательно туманно-серая гамма.
И резко черное с белым.
Снег.

И силуэты дуэлянтов.
И одно цветовое пятно.
Кровавое.
Красное.
Не на груди.
Не на рубашке.
Не на жилете поэта.
- В небе!

Кроваво-красный круг солнца.
Без лучей.

Того малинового тона, каким оно невысоко над горизонтом
виднеется в морозные дни среди черных силуэтов деревьев, ам-
пирных решеток Петербурга, очертаний фонарей, за шпилем
Петропавловской крепости...

Красный ромбик зайчика через пестрые стекла из двери в ан-
тресоли падает на побелевшие от страха пальцы Натальи Ни-
колаевны.

Поэта внесли домой.

И первой он пожелал увидеть не ее - жену.
Первой он призывает... Карамзину, жену историка Государст-
ва Российского.

Красный зайчик кажется кровью.

Смыть его с руки Наталье Николаевне так же невозможно, как
сделать это леди Макбет.
Наталья Николаевна прячет руки.

221 ['ЛЮБОВЬ ПОЭТА']

И вот уже ее белое пышное платье усеяно каскадом ромбиков-
зайчиков - теперь уже всех цветов радуги.
И невинно-белый наряд Натальи Николаевны (спутник гаммы
бледно-фиолетовых кадров романа, сватовства, венчания с
зловещей приметой упавшего кольца) - внезапно становится
пестрым нарядом арлекина.

Вскочив со своего места, чтобы пропустить строгую, всю в чер-
ном, Карамзину, Наталья Николаевна попала в игру всех лу-
чей сквозь пестрые стекла.

И белый ее наряд внезапно превратился в подобие того маска-
радного костюма дамы-арлекина, в котором проходят сцены
особо жгучей ревности Пушкина на маскараде, когда и он, и
Дантес снедаемы ревностью к третьему.
Но кроваво-красный бархат царской аванложи с черным не-
подвижным ангелом-хранителем - бенкендорфским шпи-
ком -
хранят таинственное молчание над сценой, скомпоно-
ванной в духе заметок Л. Толстого об амурных приключениях
Николая Первого...
9

Так вились цветные лейтмотивы тем, впитывая в себя оттенки
действия.

Но так же стали сцены свиваться и вокруг некоего единого
стержня.

Стержнем этим мне безоговорочно рисовалась самая прекрас-
ная, самая строгая и великолепная тема внутри возможных тем
на материале биографии поэта.
- гипотеза Ю. Тынянова о '[безыменной] любви' Пушкина к
жене Карамзина,

Я не знаю, сколько здесь факта и сколько здесь вымысла.
Но я знаю, сколько в этой гипотезе таится прелести для сюже-
та.

И в ней же, мне кажется, ключ (Тынянов об этом не пишет) к
пониманию той совершенно непонятной, необъяснимой и сле-
пой любви Пушкина к Наталье Николаевне.
Ключ к безумству числа пушкинских увлечений.
Донжуанизм (а разве Пушкин не писал 'Дон Жуана'?
10) не-
редко расшифровывают как безуспешные попытки найти
одну - ту, которая недоступна.
Вереница женщин различна.
Лаура - в огненных волосах.
Донна Анна - под строгим покрывалом.
А для тысячи и трех (mille e tre) донжуанического списка не

222 Мемуары

подобрать даже исчерпывающего многообразия оттенков мас-
тей растительности, тембров голосов, извивов стана, излома
рук.

И через всех ищется одна.
Сходство с одной?
Но они же все разные.
И тем не менее.

У этой волосы. У той походка. У третьей ямочка на щеке. У
четвертой - вздернутая губка. У пятой - расстав и легкий скос
глаз. Там полнота ноги. Здесь странный излом талии. Голос.
Манера держать платок. Любимые цветы. Смешливость. Или
глаза, одинаково заволакивающиеся дымкой слезы при одном
и том же звучании клавесина. Одинаковая струйка локонов.
Или схожий отблеск серьги в огнях хрустального шандала.
Неисповедимы пути ассоциаций, помогающих внезапно под-
ставить по схожести микроскопического признака одно сущес-
тво вместо другого, по мимолетной общности замещать чело-
века человеком, иногда по еле заметному штриху одним чело-
веческим существом сменить другое человеческое существо.
И, вероятно, только этим и объяснимо это слепое, непонят-
ное, до чудовищности нелепое влечение к Наталье Николаев-
не.

Несомненно, что Наталья Николаевна наиболее полно несла
воплощение тех черт, которыми незабываемо вошла в необуз-
данно пылкие чувства влюбленного лицеиста более взрослая
дама, супруга уважаемого человека, который в ее же присут-
ствии и, кажется, даже при ее участии читал ему ироническое
наставление о неуместности и нелепости его увлечения.
А позже, много-много лет спустя, в царскосельской своей квар-
тире Карамзин показывал графу Блудову то место на диване,
где лицеистом рыдал по этому поводу уже повсеместно извес-
тный писатель и поэт...

На этот основной стержень - затаенно-лирической драмы по-
эта, тянувшейся всю его жизнь под покровом разгульно-буй-
ного донжуанизма, с трагической историей брака в конце -
нанизывались основные этапы романтических перипетий Пуш-
кина-человека и Пушкина-писателя.
Они неразрывно рисовались не только красочно, по строгой
цветовой гамме, но даже живописно-фактурно.
После краткого пролога вокруг царскосельского дивана, объ-
единяющего вокруг букета огненно-молодого лицеиста, холод-

223 ['ЛЮБОВЬ ПОЭТА']

но-ироничного будущего официального историка Российской
державы и [Екатерину Андреевну] Карамзину с неожиданным,
самой себе недосказанным порывом сожаления... (Это дама,
видимо в те веселые годы живущая под знаком 'но я другому
отдана и буду век ему верна'
11.)
Александр Сергеевич возникал на юге.
Среди шатров 'Цыган'
12.

Это он уходил из-под заветной их сени от внезапно возвра-
щавшегося с медведем aлеко в пыльно-бледную акварельную
мягкость южных степных пейзажей, погружался в брюллов~
ски крикливую пестроту ориентальных акварелей начала XIX
века в кишащей разноплеменности Одессы ('летом песочница,
зимой чернильница'
13).

Шпоры мужа Татьяны из будущего 'Онегина' на сапогах Во-
ронцова.

'Саранча летела, летела...'14.
Пушкин - 'бес арабский'15.

Подернутые мглой потенциально колоритные акварели юга...
Золотистый виноград, шальвары, полосатые тюрбаны, желтые
шелка...
Серый и молочно-голубоватый мотив метели и бесов, музы-
кально и зрительно предвосхищавший будущий снежный са-
ван дуэли и свистопляс великосветской ненависти, вступал под
однозвучные колокольцы кибитки, мчавшей Пушкина в михай-
ловское заточение
16.

Как после снежной мглы - яркое пламя камина - густой жир-
ной цветистой кистью выписывался период творческой зрелос-
ти: 'Руслана' сменяет 'Борис'.

Спектр полон, красочно налит. Фактура маслянисто блестя-
ща.

Южная дымка сошла.
Зрелость.

Такая же сочность персонажей вокруг.
Настоятель Святогорского монастыря - будущий Варлаам
17.
Арина Родионовна.

Трогательная сельская любовь к ее племяннице18.
Керн.

(Я излагаю не сюжет. Не ход биографии. Ни даже строгую
последовательность. Только пятна и фактуру хода.)
Вызов в Москву.
Истомина из 'Евгения Онегина'.

224 Мемуары

Фатальная встреча с Натальей Николаевной.
Завороженность, переходящая в бело-фиолетовую симфонию
ухаживания поэта.

Со скрипучим диссонансом ('за кадром') постукивания сче-
тов Полотняной фабрики
19, рассчитывающей поправить ком-
мерческие дела за счет вдохновенности гения.
Диссонанс достигает кульминации, возводя лилово-белую гам-
му к серебряному верху иконостаса, флёрдоранжу, фате, к ро-
ковой примете упавшего и покатившегося обручального коль-
ца... - а линию Полотняной фабрики к поспешной записке (в
канун венчания!) с просьбой денег (нечем заплатить за карету
до церкви).
Петербург.
Иссиня-черное индиго, поедающее красочную резвость мно-
гоцветности.
Постепенно.
С возрастанием ревности, нарастающей сюжетными ходами
неразрывно со светским унижением и денежными заботами.
Так когда-то в самых ранних набросках к цветовым замыслам
мне рисовалась картина о чуме, постепенно черным цветом за-
глатывающей радость красок пейзажа, костюмов пирующих,
красочность садов и лучезарность самого неба.
Здесь чума - ревность.
А кадры - темные четырехугольники с одним, двумя вырван-
ными из мрака цветовыми пятнами. Зелень игорных столов и
желтизна свеч игорного дома, где впервые в зеркале за поэтом
появляются пальцами показанные рога.
Чернота ночи вокруг оранжевого зала [Голицыной], превратив-
шей ночи в дни после того, как ей было предсказано, что она
умрет среди ночи.
Встреча с соперником.
Линия Пушкин - Дантес - Николай.
Медный всадник.

Диск луны в иссиня-черной темноте ночи.
Медный лик Николая.
'Ужо тебе'
20.
Тема Отелло.

Снова цыгане. Не на вольном юге, но на бедной цыганской квар-
тире на Черной речке.
Утренние блины.
Цыгане поют Пушкину его же песню из 'Цыган'.

225 ['ЛЮБОВЬ ПОЭТА']

'Старый муж, грозный муж...'21

Так Грозному (царю) под старость пели былины и сказания о
нем же самом, о взятии им Казани.
Теперь 'старый муж' (хотя ему всего лишь [тридцать семь] лет),

'грозный муж' - он сам.
Орден рогоносцев
22.

Стремительный разворот темы дуэли.
Рассказанное катание.
Выцветающие краски.
Саван снега

Эмблемами смерти - силуэты деревьев.
Как пятно крови на саване - неживой алый круг солнца на
блеклом зимнем небе, выше заиндевелых верхушек дерев.
Плотная чернота гроба, похищенного от отпевания и угнанно-
го в ночь
23.

Акварель - нежная гамма.Масло - сочная; Снова бледно-
нежная, лирическая. Потом великосветски пестрая. Черно-бе-
лая ксилография с цветовым пятном. Рецидив великосветской
пестроты. Острая черная графика по белизне фона. Чернота с
графиком полосок световых бликов финала...
- Беспорядочный, несистематизированный пересказ сценар-
ного и зрительно-цветового режиссерского решения одной
темы, не увидевшей воплощения.

Для съемки цветового фильма мы оказались технически еще
не готовыми.

Мой очередной фильм тоже делается цветовым - черно-бе-
лым - 'Иван Грозный'.


Мэрион

Я уже писал о том, как сильна во мне зависть.
При этом зависть бывает самая странная.
Например, я ужасно завидовал известному анекдоту о Дебюро.
Высокий худощавый бледный человек, разъедаемый страшной
меланхолией, идет к врачу.
Врач рекомендует ему развлечься.
Хорошо посмеяться.
'Пойдите посмотрите Дебюро!'
'Я и есть Дебюро...'

Вчера со мною случается почти такой же анекдот.
Сердце мое очень плохо.

Врач мне рекомендует отвлекаться от привычных занятий и
мыслей.

'Займитесь... фотографией!'
Ха-ха-ха!

Пустяки отвлечение: по самому грубому подсчету я на своем
веку проделал тысяч пятнадцать фотокомпозиций, считая каж-
дый кадр - а какие среди них! - за отдельную фотографию.
И кстати же о меланхолии комиков.
Одного я знаю достаточно близко.
Самого сейчас великого.
Чарли Чаплина.

Сочетание слезы и улыбки в его картинах до избитости изве-
стно.

То же в жизни.

Я помню ужасный вечер в Беверли-хиллс.
Как всегда, мы играли с ним в теннис.
Кроме нас, троих русских, в этот день у него еще три испанца.
И Айвор Монтегю.

Испанцы какие-то назойливые и подозрительные. Русские -
скучны.

227 МЭРИОН

Айвор особенно подчеркнуто англичанин из Кембриджа. Чап-
лин особенно старательно ведет a high brow english conversa-
tion
*. Потом дурачится.

Сегодня он особенно оживлен. Особенно куролесит.
Особенно игрив. Особенно развлекателен.
Когда вы с ним, он почти все время в движении.
У него средневековый horror vacui
**: он боится пустого мгно-
вения, секунды незаполненного времени, остановки среди не-
скончаемого потока lazzi, practical jokes
*** или словесных ка-
ламбуров.

То он танцует под радио, пародируя восточные танцы.
То копирует сиамского короля, который носом еле достает до
крышки стола.

Когда пришли давать последнее причастие Рабле, он скинул
одеяло и оказался в костюме Арлекина.
Под костюмом Арлекина у Чаплина, конечно, не умирающее
тело.

Но душа, глубоко тронутая холодными длинными пальцами
крылатого ангела меланхолии, так печально сидящего, подпе-
рев щеку, на гравюре Дюрера.
Ангел этот - Мэрион Дэвис.

Мэрион Дэвис - одна-единственная настоящая и давняя лю-
бовь Чарли.

Но Мэрион принадлежит Херсту. А Херст не уступает никому
того, что однажды попало в его руки...
В этот вечер Чаплин особенно игриво экзальтирован: это он
особенно нервно напяливает арлекинский кафтан, чтобы как
можно меньше был виден грустный маленький человечек, еще
с детства, с времен Уайтчеппеля, принесший с собою неутоли-
мую грусть.

Гоголь в гимназические годы начал писать смешные рассказы,
чтобы преодолеть тоску, которая разъедала его вместе с бра-
том в Нежинской гимназии.
Чаплин боится остаться один.
Он хватается за своих гостей.
Так дети боятся остаться в темноте.
Он просит нас остаться обедать.
________
* - сверхинтеллектуальную английскую беседу (англ.).
** - ужас перед пустотой (лат.).
*** - шуток, розыгрышей (итал., англ.).

228 Мемуары

Коно и прочие японцы скользят по столовой.
По внешнему виду это похоже на импровизированный празд-
ник.

На столовом серебре играют 'пурпурные лучи заката'.
Сейчас солнце скроется и внесут свечи.
Полоска пурпурного неба наводит Чаплина на воспоминания.
Как деревянные фигуры справа и слева друг против друга, си-
дят трое русских и трое испанцев.
Напротив хозяина - англичанин из Кембриджа.
Шутки замирают.

Закат и неподвижные фигуры заставляют Чарли вспоминать.
Такой же закат.

Такие [же] неподвижные фигуры.
Только закутанные в красные одеяла-плащи - сарапе.
Маленькая церковь в каменистой пустыне около маленького
пустынного мексиканского полустанка.
Неподвижные фигуры - свидетели.
Перед алтарем - нетерпеливый священник.
В одном углу церковки -
Чаплин.
В другом углу - девица с матерью.
В руках священника - Библия.

В круглом окне наверху последний блик кроваво-красного за-
ката.

Синеватые сумерки заглатывают внутренность церкви.
Жених - Чарли.
Невеста - барышня Грэй.

Священник нетерпеливо переступает с ноги на ногу, словно
конь, бьющий копытом о землю.

Библия стучит о потертый красный бархат перегородки. Дома
ждет жирная похлебка с красным перцем. Красные сарапе на
свидетелях.

Потухающий луч кровавого заката в круглом окне наверху.
'A study in scar
let'?*
Почему бы и нет?

Так назывался первый детективный роман Конан Доила, кото-
рый я читал.

Это была первая встреча с Шерлоком Холмсом.
Но не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться, что
здесь как будто предвидится венчание.
____________
* 'Этюд в багровых тонах' (англ.).

229 МЭРИОН

Все на месте.
Священник.
Жених.
Невеста.
Два кольца.
Библия.

Два молчаливых свидетеля - мексиканца.
Почему же не совершается церемония?
Резко назойливый звук перебранки двух голосов идет из глу-
бины церкви.

Все внимательно в него вслушиваются.
Кроме разве мадонны да двух мексиканцев, которым абсолют-
но все равно.

Они думают только о горстях песо, которые им принесет это
потерянное время.

Голоса принадлежат двум юристам.
Они горячатся, забыв место, обстановку, приличия.
Они размахивают руками, как у себя в офисе.
В сумерках агрессивно вспыхивают блики на двух парах пры-
гающих пенсне.

Блики пересекаются в наскоках друг на друга обоих носителей
пенсне.

И моментами кажется, что это не блики, а искры, вспыхиваю-
щие от скрещивающихся в ударе рапир.
Ночные тени ложатся крепом. По-английски 'креп-шутинг'
1
означает игру краплеными картами.
В эту игру стараются обыграть друг друга оба юриста - вер-
ные цепные собаки интересов своих клиентов.
Чарли вздыхает.
Чарли рассказывающий.

Вероятно, так же вздыхал Чарли - участник этой нелепой це-
ремонии.

Чаплин поглядывает на распятие и, вероятно, находит в своей
биографии много общего с историей библейского героя.
Сам он чуть-чуть не угодил - в который раз! - на очередную
Голгофу...

Мадонна погрузилась в темноту.
И. света хватает только-только на лик распятия наверху.
Распятый укоризненно смотрит на торгующихся в храме.
Руки у распятого прибиты к дереву гвоздями.
Он не может взять в них скрученную бечевку и выгнать на ули-

230 Мемуары

цу обоих юристов, так святотатственно нарушающих тишину
храма.

Перед носатыми потеющими юристами два документа:
акт о браке
и акт о бракоразводе.

Оба акта составлены на одних и тех же лиц.
На Чарлза Спенсера Чаплина и на девицу Литу Грэй.
Сейчас священник произнесет короткую молитву и навек, на
всю жизнь в этом мире и будущем свяжет тех, кто в это мгно-
вение перед ним обменяется обручальными кольцами.
Они распишутся на первом акте.
И через мгновение распишутся на втором.
Скрепленное богом 'навеки' тут же будет раскреплено рука-
ми двух юристов.

Принцу Луи Бонапарту после первого неудачного путча был
вынесен приговор о заключении в крепость навечно.
'Сколько длится вечность во Франции?' - спрашивает принц
и бежит из крепости совершить удачный путч.
Здесь вечность еще короче.

И она уже оборвалась бы, если бы не какая-то денежная клау-
зула в контракте, заставляющая вновь вцепиться друг в друга
обоих ретивых юристов.
Но вот улажено и это.
Все преклоняют голову.

Священник торопливо произносит все необходимое.
Две подписи на одном контракте.
Значки скрепляющих свидетельских подтверждений.
Чернила не успевают высохнуть на первом контракте. Как те
же подписи на втором.
Разрешающем.

Как-никак святому Петру дана прерогатива связывать и раз-
вязывать.

'И что свяжеши на земли, будет связано на небе.
А что развяжешь...'

О промежутке времени между обеими операциями не сказано
ничего.

Я забыл только уточнить одну деталь: те же ли свидетели ста-
вят значки под обоими документами или их было две пары.
И когда были произнесены поздравления.
В середине ритуала.
Или в конце.

231 МЭРИОН

Или дважды.

Сцена перед алтарем - это всегда традиционный happy end.
Так и здесь.

Это счастливый конец длинной и хитрой интриги.
Концовка эта обошлась первому комику Вселенной примерно
в один миллион долларов.

Может быть, этого миллиона жаль Чаплину, когда он расска-
зывает нам все это в столовой при свечах много лет спустя в
Беверли-хиллс?

Обратным ходом драма раскрывается дальше.
Таким ходом, я помню, идет изложение в романе Фламмарио-
на 'Lux'
*.

Взята предпосылка о том, что до какой-то из планет скорость
движения частиц света, идущих от земли, идет с неизменным
возрастанием.

Таким образом, то, что происходит на земле, рисуется наблю-
дателю с планеты в обратной последовательности.
С чисто французским блеском и прелестью Фламмарион ис-
пользует все возможности курьезов, вытекающих из этой пред-
посылки.

Он заставляет человеческую жизнь пробегать задом наперед
глазами наблюдателя с другой планеты.
События приобретают свою очаровательную логику.
Так, люди в черных одеждах траура навзрыд рыдают над моги-
лой, которую мрачные факельщики старательно раскапывают с
тем, чтобы человека обречь на горести мирского существования.
А супруги, в течение многих-многих лет досаждающие друг
другу в трогательном объятии и нежном 'первом' поцелуе,
благодарят друг друга за вновь обретенную свободу и через
фазу дружбы и первой встречи радостно расстаются.
А человек заканчивает свой мирской путь, странным образом
исчезая с помощью... повивальной бабки...
'Весь класс
Просит вас
В последний раз
Прочесть рассказ...'

Эти высокосортные стихи неизменно красуются дважды в году
на черной доске, написанные мелом.
Перед окончанием второй и четвертой четверти учебного
__________
* 'Свет' (лат.).

232 Мемуары

года - перед окончанием первого семестра и второго.
Школьная традиция не только допускает, но требует, чтобы
последний в семестре урок каждого учителя был отдан чтению
рассказа.

Обратный ход сюжета Фламмариона я помню именно по тако-
му чтению в одном из самых первых классов реального учили-
ща в Риге, где впервые вкушал плоды познаний.
Он засел крепким и неизгладимым впечатлением, несмотря на
то, что все остальные совершенно выпали из памяти и никакое
усилие не способно их вернуть в поле сознания.
Почему?

Я думаю, потому, что сюжет Фламмариона не единичное впе-
чатление такого порядка.

Прием обратного действия очень популярен в приемах одного
молодого искусства, чьи первые образцы только-только в виде
бегающих (именно бегающих и подпрыгивающих) картин на-
чинают прыгать и бегать по белым холстам, которые вешают в
квартирах с проломанными стенками - в первых 'биоскопах'.
Не считая Мельеса, которого я восьми лет от роду видел в Па-
риже, первыми моими киновпечатлениями были маленькие кар-
тинки в рижском кинотеатре 'The Royal Bio'.
Первое запомнившееся по своей отвратительности впечатле-
ние было от игры Муне-Сюлли, заснятого в монодоге Эдипа с
густым вареньем крови, текущим из глаз.
Вторым - предшествуя Максу Линдеру, Поксону и Прэнсу -
были скачки, якобы пропускаемые на экране пьяным механиком.
Скакуны брали барьеры.

Затем внезапно останавливались в воздухе. (Механик загля-
дывался на девушку.)

Потом скакуны начинали бешено нестись в обратном направ-
лении... задом.

(Заглядевшийся на девушку механик рассеянно начинал кру-
тить аппарат в обратную сторону.)
Вскоре я увидел целую комедию о пьяном человеке, построен-
ную на том же.

Он все видит задом наперед.

Люди за столиком в кафе старательно вынимают изо рта бу-
терброд за бутербродом с колбасой и так же внимательно при-
ставляют к голой ветке лист за листом, услужливо влетающим
им в руки с дорожки, посыпанной гравием.
А затем вдруг открывается грандиозный вид на бешеный тра-

233

фик* по улицам большого города, и весь график мчится задом
наперед.

Потом на время меня перестали пускать в 'биоскоп'.
'Die Damen werden aus dem Cafe gehoben'.
Как сейчас помню последний этот титр - тогда не появляв-
шийся на экране, а возглашавшийся специальным объясните-
лем - глашатаем, в цирковой униформе стоявшим сбоку от
экрана.

Меня поспешно берут за руку и уводят - сюжет слишком пред-
осудителен для моих лет.

Дамы подняли'бунт и стали на место мужчин.
Это они ходят в кафе.
Спорят о политике.
Курят сигары.

А мужья дома стирают белье.

И гуляют нескончаемой вереницей с детскими колясочками.
Затем мужья подымают бунт.
Врываются в кафе.

Подхватывают дам и торжествующе выносят их на улицу.
'Die Damen werden aus dem Cafe gehoben'.
'Дам выносят из кафе...'
Выкликает человек в униформе.
Меня (почти) выносят из кино.

Я хватаюсь за кресла. Не хочу уходить. Не могу оторваться от
экрана.

Ничего не помогает.

Дальнейшая судьба бедных дам остается для меня тайной.
Позже 'Судьба мужчины' в 'Кривом зеркале' Евреинова,
древнегреческая буффонада Джона Эрскина
2 и, наконец, [эк-
ранизации] автора 'Топпера'
3 дорисовывают фантастическую
ситуацию обмена функциями между кавалерами и дамами, хотя
трудно отсюда повести линию моего интереса к проблеме би-
сексуальности, как она явственно проступает в области экста-
за. 'Sainte Francois' и 'Saint Therese', - пишет Гюисманс, счи-
тая, что это обозначение более подходит психологическому
habitus'y
** святого, который вел себя, как святая, и святой, ско-
рее, похожей на святого.
Забавно читать в письмах монахиням наставления святой Те-
________
* Traffic - уличное движение (англ.).
** - облику (лат.).

234 Мемуары

резы - хозяйственно-административные указания и нередкие
'бутады', полные всей сочности раблезианской плотояднос-
ти и юмора!

Фильм о злополучной эскападе эмансипированных дам (это
было в период скандалов 'суфражисток', не намного опере-
дивший моду 'jupe culotte'
* для дам), фильм этот в одном не-
посредственно связан с фильмами, где съемки бегают задом
наперед.

Здесь тоже обмен противоположностями.
Дамы становятся на место кавалеров, как там движение назад
на место движения вперед.

И оба фильма пропахивают трассу предварительных впечат-
лений к тому, чтобы сказка Фламмариона попала на подготов-
ленную почву.

Роман Стерна ('Тристрам Шенди'), написанный от начала к
концу
4. Зазеркальная действительность похождений Алисы5.
Учение Эдгара По о том, что новеллы, если не излагают ход с
конца к началу, то неизменно так пишутся и должны писать-
ся
6. Это все цветы и ленты, вплетающиеся в венок первых впе-
чатлений и завершающиеся в том, что самый принцип коми-
ческого построения есть та же самая 'обратность' простей-
шего комического эффекта, расширенная, поднятая и прило-
женная к любой философской концепции, ведущей на опреде-
ленном отрезке истории.
Ограблен отель.

Полиция оцепляет здание. Комиссар приказывает охранять все
выходы.

Преступник исчез.

'Может быть, он скрылся через один из... входов?' - выска-
зывает догадку полисмен.

И разве 'неожиданность' не так же отрицает нерушимый sta-
tus quo
** ненарушимой предусмотренности метафизической
вселенной Канта, а потому для Канта смешна и предпосылка к
смешному
7?

Разве 'алогизм' не такое же отрицание 'логизма' как веду-
щего начала одной эпохи и [не] считается основой смешного
совершенно так же, как период 'elan vital'
*** полагает осно-
_________
* - 'юбка-брюки' (франц.).
** - существующий порядок вещей (яат.).
*** - 'жизненного порыва' (франц.).

235 МЭРИОН

вой смешного отрицающий эту базисную доктрину механизм8?
И разве не одновременно обратны и равны они друг другу, как
дверь входная и выходная, символизирующие два подхода с
двух сторон к любому явлению - даже зияющей пустоте от-
верстия в плоскости стены?

И не то же ли самое в простейшем комическом трюке двига-
тельного перевертыша кинематографической образной съем-
ки, закрепляющем в технический прием излюбленную с детства
психологическую 'игру'?
Конь скачет верхом на всаднике.
Топор рубит плотником.
Рыбы на удочку ловят рыболовов.

И прочие чудеса из детских присказок и фольклора, сбегаю-
щиеся в 'Un autre monde'
* Гранвиля, с тем чтобы каскадом не-
ожиданностей высыпаться из объятий крышек этого сумасшед-
шего тома?

Однако о принципах комического в своем месте и в своей кни-
ге
9.

И скок вбок в упоминание их здесь - только в силу того, что
именно здесь и сейчас сцепились друг с другом в одно целое
перевертыш, обратная съемка и природа самого принципа.
Единство природы щекотки, физиологического механизма сме-
ха, структуры остроты и принципа смешного прощупаны го-
раздо раньше.
Однако...

В лучших традициях примитивного комического фильма, слов-
но скакун, застывший в полете на барьере, у нас в воздухе по-
висли Чаплин, его молодая невеста - она же юная супруга, она
же разведенная жена - под сводами маленькой мексиканской
церковки.

Пустим механизм.

Обратным ходом, как мы уговорились.
И уже перед нами не церковь, а маленький полустанок.
У полустанка стоит длинный пассажирский поезд.
По платформе важно разгуливает степенный Коно.
Он явно вышел из поезда подышать свежим воздухом.
Таков общий вердикт сотни с лишним репортеров, не спускаю-
щих с него глаз из вагонов поезда.
Свисток.
_________
* - 'Ином мире' (франц.).

236 Мемуары

Коно действительно хватается за поручни вагона.
Влезает в поезд.
И поезд движется дальше.
Дальше в сердце Мексики.
Дальше от Лос-Анжелоса.
Репортеры удобнее погружаются в кресла.
Значит, не здесь...

Не могут же они знать того, что, следя за вылезавшим Коно,
они не удосужились взглянуть на то, что происходило под ва-
гонами.

Нескончаемый коридор между колесами поезда.
Он тянется в два конца.

В один конец, пригнувшись, бежит некая дама с дочерью.
В другой - припав к земле, на четвереньках, пробирается ве-
личайший комик в унизительнейшем фарсе, который ему при-
ходится играть не на экране, а в жизни.
Жениху и невесте полагается с разных сторон подъезжать к
церкви.

Здесь обоим приходится разбегаться в разные стороны, пре-
жде чем встретиться у алтаря, в задачу которого в данном слу-
чае входит поспешно разъединять новобрачных навсегда, со-
всем как в новелле Фламмариона!

Важно избегнуть встречи с журналистами и репортерами, пре-
жде чем легализована связь, прежде чем связь прикрыта бра-
ком де-юре, прежде чем оформлен развод.
Никто не должен знать, когда произошел второй вслед за пер-
вым и 'оба два' после бракосочетания де-факто.
Это де-факто способно стоить Чаплину не только жалкого
миллиона.

Но... пожизненной каторги.
Девице, 'жертве', ведь только шестнадцать лет.
И дело об изнасиловании подпадает еще под статью о растле-
нии.

'Но поймите меня! - горячится Чаплин, даже при одном вос-
поминании. - Представьте себе цветущую девицу размером с
гренадера.

И рядом - меня...'

Мы живо рисуем себе маленького щупленького человечка ря-
дом с нечеловеческого размера Милосской Венерой.
'Можете вы себе представить меня в роли н