Сканирование и форматирование: Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656 || Библиотека: http://yanko.lib.ru/gum.html ||

update 11.07.04

 

Рут Бенедикт

Хризантема и меч. Модели японской культуры

Анонс Книги

Хризантема и меч. Модели японской культуры

 

...не искать никакой науки кроме той,

какую можно найти в себе самом

или в громадной книге света...

Рене Декарт

Серия основана в 1997 г.

В подготовке серии принимали участие ведущие специалисты Центра гуманитарных научно-информационных исследований Института научной информации по общественным наукам, Института всеобщей истории, Института философии Российской академии наук.

Данное издание выпущено в рамках проекта 'Translation Project' при поддержке Института 'Открытое общество' (Фонд Сороса) - Россия и Института 'Открытое общество' - Будапешт

Бенедикт

Хризантема и меч

Модели японской культуры

Москва

РОССПЭН

2004

ББК 88.1; (5Япо)

Б 46

Главный редактор и автор проекта 'Книга света' С.Я.Левит

Редакционная коллегия серии:

Л.В.Скворцов (председатель), В.В.Бычков, И.Л.Галинская, П.П.Гайденко, В.Д.Губин, Г.И.Зверева, Л.Г.Ионин, Ю.А.Кимелев, Н.Б.Маньковская, Л.Т.Мильская, Ю.С.Пивоваров, М.К.Рыклин, И.М.Савельева, М.М.Скибицкий, А.К.Сорокин, П.В.Соснов

Переводчики: М.Н.Корнилов, Е.М.Лазарева, В.Г.Николаев

Редактор: И.С.Лесных

Художник: П.П.Ефремов

Бенедикт Р.

Б 46 Хризантема и меч: Модели японской культуры / Пер. с англ. -М.: 'Российская политическая энциклопедия' (РОССПЭН), 2004. - 256 с. (Серия 'Книга света').

Р.Бенедикт (1887-1948) - американский культурантрополог, виднейший представитель этнопсихологического направления в американской антропологии.

В годы войны занялась изучением японской национальной психологии. На основе собранных материалов написала знаме-нитую книгу 'Хризантема и меч' (1946). В ней с культурно-релятивистских позиций японская культура рассматривается как иерархическая по своей сути, что предполагает точное знание каждым членом общества своего места в нем и своей роли. Ав-тор типологизирует японскую культуру стыда, противопоставляя ее западной, прежде всего американской, культуре вины с эти-ческим акцентом на божественных заповедях. Эта работа стала классической в культурной антропологии и зарубежном японо-ведении.

ISBN 5-8243-0490-4

© С.Я.Левит, составление серии, 2004

© М.Н.Корнилов, Е.М.Лазарева, В.Г.Николаев, перевод, 2004

© 'Российская политическая энциклопедия', 2004

 

I. Задание: Япония. 2

II. Японцы в войне. 9

III. Занимать должное место. 17

IV. Реформы Мэйдзи. 29

V. Должник веков и мира. 37

VI. Оплата одной десятитысячной. 43

Таблица - схема японских обязанностей и их оплаты.. 44

VII. Оплата 'самого невыносимого'. 50

VIII. Очищение своего имени. 54

IX. Круг человеческих чувств. 66

X. Дилемма добродетели. 72

XI. Самодисциплина. 84

XII. Ребёнок учится. 93

XIII. Япония после капитуляции. 111

Глоссарий. 119

Примечания. 120

I. Задание: Япония. 120

II. Японцы в войне. 121

III. Занимать должное место. 123

IV. Реформа Мэйдзи. 125

V. Должник веков и мира. 127

VI. Оплата одной десятитысячной. 128

VII. Оплата 'самого невыносимого'. 128

VIII. Очищение своего имени. 129

IХ. Круг человеческих чувств. 130

X. Дилемма добродетели. 130

XI. Самодисциплина. 131

XII. Ребенок учится. 133

XIII. Япония после капитуляции. 133

О Рут Бенедикт и ее книге 'Хризантема и меч'. Михаил Корнилов. 134

Библиография. 136

Указатель имен. 136

1. Сочинения Р. Бенедикт. 136

2. Литература о Р. Бенедикт. 136

Содержание. 137

 

I. Задание: Япония

Для Соединенных Штатов Япония была самым чуждым противником из числа тех, с кем им приходилось ког-да-либо вести большую войну. Ни в какой другой вой-не с крупным противником мы не оказывались перед необходимостью принимать в расчет совершенно отлич-ные от наших обыкновения в поведении и мышлении. Подобно царской России в 1905 г., мы столкнулись с хорошо во-оруженной и обученной нацией, не принадлежащей к западной культурной традиции. Принятые западными народами как фак-ты человеческой природы условные правила ведения войны явно не признавались японцами. Из-за этого война на Тихом океане превратилась в нечто большее, чем ряд десантов на островном по-бережье, чем трудноразрешимая задача материально-технического обеспечения армии. Главной проблемой стала природа врага. Что-бы справиться с ним, нужно было понять поведение японцев.

Трудности были огромные. В течение семидесяти пяти лет с тех пор, как Япония открылась миру1, о японцах, как ни о каком дру-гом народе мира, всегда писали с добавлением неизменного 'но также'. Когда глубокий наблюдатель пишет о других, кроме япон-цев, народах и заявляет, что они необычайно вежливы, ему вряд ли придет в голову добавить: 'Но они также дерзки и высокомер-ны'. Когда он заявляет, что народ какой-то страны крайне неги-бок в своем поведении, то не прибавит к этому слова: 'Но он так-же легко адаптируется к самым необычным для него новшествам'. Когда он говорит о покорности народа, то не поясняет тут же, что этот народ с трудом поддается контролю сверху. Когда он гово-рит о преданности и великодушии народа, то не дополняет эту мысль словами: 'Но он также вероломен и недоброжелателен'. Когда он говорит о подлинной храбрости народа, то не пускается тут же в рассуждения о его робости. Когда он заявляет, что в сво-ем поведении этот народ мало озабочен мнением других о себе,

5

то не добавляет затем, что у него воистину гипертрофированная совесть. Когда он пишет, что у этого народа в армии дисциплина роботов, то не продолжает сообщение рассказом о том, как сол-даты, если им взбредет в голову, могут выйти из повиновения. Когда он пишет о народе, страстно увлеченном западной наукой, то не станет также распространяться о его глубоком консерватиз-ме. Когда он напишет книгу о нации с народным культом эсте-тизма, глубоко почитающей актеров и художников и превращаю-щей в искусство разведение хризантем, то не сопроводит ее другой, посвященной культу меча и высокому престижу воина.

Однако все эти противоречия - основа основ книг о Японии. И все они действительны. И меч, и хризантема - части этой кар-тины. Японцы в высшей степени агрессивны и неагрессивны, воинственны и эстетичны, дерзки и вежливы, непреклонны и уступчивы, преданны и вероломны, храбры и трусливы, консер-вативны и восприимчивы к новому. Их крайне беспокоит, что другие думают об их поведении, но они также чувствуют себя ви-новными, когда другим ничего не известно об их оплошности. Их солдаты вполне дисциплинированны, но также и непослушны.

Когда для Америки стало очень важно понимать Японию, от-махиваться от этих, как и от многих других, столь же явных, про-тиворечий было уже невозможно. Перед нами один за другим вставали острые вопросы: Что же японцы будут делать? Возмож-на ли их капитуляция без нашего вторжения? Следует ли нам бом-бить дворец Императора? Что мы можем ожидать от японских военнопленных? О чем мы должны рассказывать в обращенной к войскам и жителям Японии пропаганде ради спасения жизни многих американцев и умаления готовности японцев бороться до последнего солдата? Среди тех, кто хорошо знал японцев, суще-ствовали большие разногласия. Когда наступит мир, не окажет-ся ли, что для поддержания порядка среди японцев потребуется введение бессрочного военного положения? Должна ли наша ар-мия готовиться к противостоянию отчаянных и бескомпромис-сных людей в каждой горной крепости Японии? Прежде чем по-явится возможность установления международного мира, не должна ли в Японии произойти революция, подобная француз-ской или русской? Кто ее возглавит? В наших суждениях по этим вопросам было много разногласий.

В июне 1944 г. мне поручили заняться изучением Японии2. Меня просили использовать все технические возможности моей науки - культурной антропологии - для выяснения того, что представляют собой японцы. В начале лета этого года только ста-ли прорисовываться подлинные масштабы наших крупных насту-пательных операций против Японии. В Соединенных Штатах

6

люди все еще считали, что война с Японией продлится три года, возможно десять лет, а может, и больше. В Японии же говорили о том, что она протянется сто лет. Американцы одержали локаль-ные победы, заявляли японцы, но Новая Гвинея и Соломоновы острова3 находятся за тысячу миль от наших островов. Японские официальные сообщения не содержали никакой информации о своих поражениях на море, и японцы все еще считали себя побе-дителями.

Однако в июне ситуация начала меняться4. В Европе был от-крыт второй фронт, и таким образом реализовались военные при-оритеты Верховного командования последних двух с половиной лет, связанные с европейским театром военных действий. Окон-чание войны с Германией было не за горами. А на Тихом океане наши войска высадились на острове Сайпан5, что стало крупной операцией, предвестившей окончательное поражение японцев. С этого момента наши солдаты вынуждены были постоянно всту-пать в ближние бои с японской армией. А из опыта сражений на Новой Гвинее, на Гвадалканале, в Бирме, на Атту, Тараве и Биа-ке6 мы знали, что боремся с грозным противником.

Поэтому в июне 1944 г. было важно найти ответы на многие вопросы о нашем враге - Японии. Возникала ли военная или дипломатическая проблема, была ли она вызвана вопросами вы-сокой политики или необходимостью разбрасывать листовки за японской линией фронта, любая информация о Японии имела важное значение. В масштабной войне, которую она вела против нас, нам надо было знать не только о целях и мотивах токийских властей, не только многовековую историю Японии, не только ее экономическую и военную статистику; мы должны были знать и о том, что японское правительство может ожидать от своего на-рода. Мы должны были попытаться понять японские ментальные и эмоциональные обыкновения и выявить их типы. Мы должны были знать о санкциях за такие поступки и мысли. Нам нужно было на какое-то время перестать чувствовать себя американца-ми и остерегаться, насколько это было возможно, попыток пред-сказывать их поведение на основе нашего опыта.

У меня было трудное задание. Америка и Япония находились в состоянии войны, а в военное время легко огульно осуждать противника, но значительно сложнее разобраться в мировоззре-нии врага, взглянув на жизнь его глазами. Но это нужно было сделать. Вопрос состоял в том, как ведут себя японцы, а не мы, оказавшись на их месте. Мне следовало попытаться использовать поведение японцев на войне не как пассив, а как актив для по-нимания их. Мне нужно было посмотреть на ведение ими войны не как на военную, а как на культурную проблему. И на войне, и

7

в мирное время японцы действовали сообразно своему нацио-нальному характеру. Какие же особые черты своего образа жиз-ни и склада ума они проявили в ведении войны? В том, как их -лидеры поднимали боевой дух, как успокаивали растерявшихся, как использовали своих солдат на поле битвы, - во всем этом проявлялись их представления о своих сильных сторонах, способ-ных принести им пользу. Мне нужно было вникнуть в детали во-енных действий, чтобы понять, как японцы шаг за шагом прояв-ляли себя на войне.

Но состояние войны, в котором находились наши страны, не-избежно создавало серьезные трудности. Это вынудило меня от-казаться от наиболее важного для культурного антрополога ме-тода - полевых исследований. Я не могла отправиться в Японию, жить в японских семьях и следить за всеми проблемами их по-вседневной жизни, видеть своими глазами, что особенно важно для них, а что нет. Я не могла наблюдать японцев во время слож-ного процесса принятия решений. Я не могла видеть, как вос-питываются их дети. Единственное полевое исследование ант-рополога о японской деревне, книга Джона Эмбри 'Суё мура'7, бесценно, но многие из встававших перед нами в 1944 г. вопро-сов не поднимались тогда, когда оно было написано.

Несмотря на эти большие трудности, я как культурантрополог питала доверие к определенным методам и аксиомам моей науки, которые могли бы использоваться. По крайней мере, мне не сле-довало отказываться от главного антропологического принципа опоры на прямой контакт с изучаемым народом. В нашей стране проживало много японцев, получивших воспитание в Японии, и у меня была возможность расспросить их о конкретных фактах их личного опыта, выявить их собственные оценки его, восполнить на основе их описаний многие пробелы в наших знаниях, что мне как антропологу представлялось существенным для понимания культуры. Специалисты в других областях социальных наук, изу-чавшие Японию, пользовались библиотеками, анализировали события прошлых времен и статистические данные, следили за развитием событий в наши дни по письменным или устным за-явлениям японской пропаганды. Я была уверена, что во многих случаях ожидавшиеся ими ответы уже заложены в нормах и цен-ностях японской культуры и их с большей достоверностью мож-но было найти, изучая эту культуру с помощью ее носителей.

Это не значит, что я не читала живших в Японии западных авторов и не была постоянно признательна им. Обширная лите-ратура о японцах и множество хороших западных обозревателей, живших в Японии, давали мне такие преимущества, какими не располагает антрополог, отправляющийся к истокам Амазонки

8

или в горные районы Новой Гвинеи для изучения какого-нибудь бесписьменного племени. Не имея письменности, эти племена не самораскрылись на бумаге. Западных работ о них мало, и они поверхностны. Никто не знает их былой истории. Полевой иссле-дователь, не опирающийся на помощь своих предшественников-ученых, должен выяснять сам, какова их экономическая жизнь, как стратифицируется их общество, что является самым важным в их религиозной жизни. Изучая Японию, я ощущала себя пре-емницей многих исследователей. Описания мелких деталей жиз-ни таились в старых отчетах. Европейцы и американцы оставили письменные свидетельства о своей жизни там, и сами японцы писали о себе необычайно откровенно. В отличие от многих вос-точных народов, они очень любят писать о себе. Они писали о различных мелочах своей жизни так же много, как и о программах мировой экспансии; они были поразительно искренни. Конечно, им не удалось создать полной картины. Ни один народ не создает ее. Японец, пишущий о Японии, проходит мимо очень важных ве-щей, столь же естественных и незаметных для него, как и воздух, которым он дышит. Так поступают и американцы, когда пишут об Америке. Но откровенно о себе писали только японцы.

Я читала эту литературу так, как читал, по собственному при-знанию, Дарвин во время работы над теорией происхождения видов, отмечая все то, что не могла понять. Что же мне нужно знать, чтобы понять содержащуюся в какой-нибудь парламент-ской речи мысль? На чем могло основываться резкое осуждение японцами кажущегося мне простительным поступка и спокойное отношение к факту, представлявшемуся мне возмутительным? Я читала, постоянно задаваясь вопросами: 'Что это значит? Что мне нужно знать, чтобы понять это?'.

Я пошла в кино смотреть созданные в Японии фильмы - про-пагандистские, исторические, фильмы о современной жизни в Токио и в деревне. Затем я снова шла на эти же фильмы с япон-цами, видевшими некоторые из них в Японии и воспринимав-шими, во всяком случае их героев, героинь и злодеев, как их видят японцы, а не я. Когда я недоумевала, они, явно, - нет. Интриги, мотивации оказались совсем не такими, какими они представлялись мне, а обретали смысл лишь в общем контексте фильма. Что касается литературы, то между моим пониманием ее и пониманием людей с японским воспитанием было больше расхождений, чем совпадений. Некоторые японцы сразу же ста-новились на защиту японских условностей, а некоторые нена-видели все японское. Трудно сказать, кто из них был мне более полезен. Нарисованные ими по личным впечатлениям картины организации жизни человека в Японии совпадали, независимо

9

от того, принимали ли они ее с удовольствием или с горечью отвергали.

Обращаясь за материалом и его объяснением непосредствен-но к народу изучаемой им культуры, антрополог поступает точ-но так же, как и все жившие до него в Японии талантливые за-падные обозреватели. Но если антрополог может предложить только это, то ему нечего надеяться на возможность дополнить ценные исследования иностранных резидентов о японцах. Но у антрополога есть своя приобретенная в процессе обучения про-фессиональная квалификация, достойная того, чтобы с помощью ее попытаться внести свой вклад в богатую на исследователей и обозревателей область знания.

Антрополог знаком со многими культурами народов Азии и Тихого океана. В Японии же есть немало социальных институтов и житейских обыкновений, имеющих близкие аналоги даже у примитивных племен островов Тихого океана. Есть такие аналоги в Малайзии, есть на Новой Гвинее, есть и в Полинезии. Конеч-но, интересно поразмышлять о том, свидетельствуют ли они о каких-то древних миграциях или контактах, однако не проблемой возможных исторических связей обосновывалась для меня цен-ность познания этого культурного сходства. Скорее, именно бла-годаря знакомству с этими простыми культурами я знала, как ра-ботают эти институты, и имела возможность подобрать на основе находимых мною сходств или различий ключи к японской жиз-ни. Я также знала кое-что о расположенных в Азии Сиаме, Бир-ме и Китае и могла поэтому сравнивать Японию с другими стра-нами, составляющими часть великого культурного наследия Азии. В своих исследованиях примитивных культур антропологи не раз доказывали, насколько ценными могут быть такого рода культур-ные сравнения. У какого-то племени внешне обряды могут на 90% совпадать с его соседями, но оно, возможно, скорректиро-вало их сообразно своим отличным от соседей образу жизни и системе ценностей. В ходе этого процесса ему, возможно, при-шлось отказаться от некоторых существенных деталей, что, при всей незначительности этих изменений относительно целого, придает оригинальное направление курсу его будущего развития. Для антрополога нет ничего полезнее, чем изучение различий, обнаруженных им у имеющих в общем много сходных черт на-родов.

Антропологам также пришлось освоиться с большими разли-чиями между своей и чужими культурами и приспособить к ре-шению этой конкретной задачи свою методологию. Из опыта работы им известно о существовании значительных различий в ситуациях, с которыми людям приходится иметь дело в разных

10

культурах, и в определении разными племенами и народами зна-чения этих ситуаций. В каком-нибудь арктическом поселке или в тропической пустыне они встречались с такими формами пле-менной организации родственных обязательств или денежного обмена, какие невозможно и представить себе при самой пылкой игре воображения. Им приходилось исследовать не только дета-ли систем родства и денежного обмена, но и то, как их организа-ция отразилась на поведении племени и как каждое поколение его с детства ориентировалось на поведение, сходное с поведе-нием его предков.

Этот профессиональный интерес к различиям, их обусловлен-ности и их последствиям мог быть использован и при изучении Японии. Никто не отрицает глубоких культурных различий меж-ду Соединенными Штатами и Японией. У нас даже существует анекдот о японце, заявляющем, что бы мы ни делали, они сдела-ют все наоборот. Подобного рода убежденность в различиях опас-на только тогда, когда ученый довольствуется простым утвержде-нием, что из-за фантастического характера различий невозможно понять народ. У антрополога из опыта его работы есть веские до-казательства того, что даже странное поведение - не помеха для понимания народа. Более чем любой другой специалист в облас-ти социальных наук, он использовал в своей профессиональной работе различия скорее как актив, а не как пассив. Ничто так ос-тро не привлекало его внимания к институтам и народам, как сам факт их феноменальной странности. Не было ничего в образе жизни интересовавшего его племени, что он мог бы принять на веру, и это заставляло его обращать внимание не только на неко-торые, отобранные им факты, но и интересоваться целым. Не знакомый с культурной компаративистикой ученый при изучении западной культуры не уделяет внимания целым пластам поведе-ния. Он настолько считает их само собой разумеющимися, что не рассматривает сферу повседневных обыкновений в обыденной жизни и все те общепринятые вердикты по простым вопросам, которые, отразившись крупным планом на национальном экра-не, определяют будущее нации в большей степени, чем заключен-ные дипломатами международные договоры.

Антропологу пришлось разработать методику для изучения ба-нальностей, так как считавшееся ими у исследуемого им племе-ни очень отличалось от признанного ими в его стране. Когда он пытался понять необычайное коварство одного племени или крайнюю робость другого, когда он пытался определить, как бы они действовали и что бы они чувствовали в определенной ситу-ации, то обнаруживал, что ему приходится черпать материалы в основном из тех наблюдений и прибегать к тем деталям, на ко-

11

торые не часто обращают внимание в цивилизованных странах. У него было достаточно основания считать, что эти вещи имеют важное значение, и он знал, какого рода исследования позволят получить их.

Стоило попытаться применить эти методы и для изучения Японии. Ибо, только обнаружив большое количество банально-стей в жизни какого-то народа, в полной мере оцениваешь зна-чимость антропологической посылки, что человеческому поведе-нию в любом примитивном обществе или в любой находящейся в авангарде цивилизации нации учатся в повседневной жизни. Независимо от странности поступка или суждения человека, его образ чувствования или мышления имеет определенную связь с опытом его жизни. Поэтому, чем больше меня что-то смущало в поведении японцев, тем с большим основанием я предполагала, что где-то в японской жизни есть нечто ординарное, что являет-ся причиной этой странности. Если поиск приводил меня к са-мым заурядным деталям повседневного общения, тем было луч-ше. Ведь на этом учился народ.

Как культурантрополог я начала с предпосылки, что между самыми обособленными частями поведения существует опреде-ленная системная связь друг с другом. Я была убеждена, что из сотен деталей складываются общие модели. Любое человеческое общество должно создать для себя некую схему жизни. Оно сан-кционирует определенные способы реакции на ситуации, опре-деленные суждения о них. Люди в этом обществе видят в этих решениях основы мироздания. Как бы это ни было сложно, они связывают их воедино. Люди, принявшие для жизни некую сис-тему ценностей, не могут в течение долгого времени жить, отго-родившись от нее, и мыслить и вести себя сообразно противопо-ложному ряду ценностей, не оказавшись при этом в состоянии бездействия и хаоса. Они пытаются добиться большего соответ-ствия с принятыми в их культуре нормами. Они обзаводятся не-кими общими рациональными основаниями и общими мотива-циями. Необходим определенный уровень устойчивости, иначе вся схема развалится на куски.

Поэтому экономическое поведение, устройство семьи, рели-гиозные обычаи и политические цели пригоняются друг к другу. Изменения в одной области могут происходить быстрее, чем в других, и влекут за собой осложнения в других областях, но сами эти осложнения возникают из потребности в устойчивости. В борющихся за установление господства над другими дописьмен-ных обществах воля к власти выражается в религиозной практике не в меньшей мере, чем в экономике или в отношениях с други-ми племенами. В отличие от бесписьменных племен, у цивилизо-

12

ванных народов, имеющих древние священные книги, церковь неизбежно становится хранительницей мудрости прошлых веков, но отказывается от верховного авторитета в тех областях, где ей пришлось бы столкнуться с растущим общественным признани-ем экономической и политической власти. Слова остаются, а зна-чения их меняются. Религиозные догмы, экономическая деятель-ность и политика - это не запруженные чистые и изолированные водоемчики, наоборот, их воды переливаются через свои вообра-жаемые края и безраздельно перемешиваются. Поскольку так бывает всегда, то, очевидно, чем больше ученый прибегал в ис-следовании к фактам экономической, сексуальной, религиозной жизни и воспитания детей, тем лучше он может разобраться в том, что происходит в исследуемом им обществе. Он может стро-ить свои гипотезы и с успехом получать необходимые для него данные о любой сфере жизни. Он может научиться видеть в тре-бованиях, предъявляемых народом - независимо от того, идет ли речь о политике, экономике или морали, - выражение его обык-новений и образа мысли, которым он научается в своем социаль-ном опыте. Поэтому эта книга не специальное исследование о японской религии или экономической жизни, или политике, или семье. Она изучает японские представления о жизненном пове-дении. Она описывает эти представления так, как они отражают-ся в каждой из рассматриваемых нами областей жизнедеятельно-сти. Она о том, что делает Японию страной японцев.

Одна из проблем ХХ в. - отсутствие у нас до сих пор четких и непредубежденных представлений не только о том, что делает Японию страной японцев, но и о том, что делает Соединенные Штаты страной американцев, Францию - страной французов, Россию - страной русских. При отсутствии таких знаний одна страна не понимает другую. Мы опасаемся несовместимости раз-личий, когда предмет беспокойства - похожие, как две капли воды, вещи, но мы говорим об общих целях, когда народ в силу всего опыта своей жизни и своей системы ценностей избирает совершенно отличную от нашей линию поведения. Мы не пре-доставляем себе возможности узнать его обыкновения и ценнос-ти. Если бы мы поступили иначе, то обнаружили бы, что его ли-ния поведения отнюдь не порочна из-за ее несоответствия нашей.

Нельзя полностью доверять тому, что каждый народ говорит о своих обыкновениях в мышлении и поведении. Писатели всех стран пытались описать свой народ. Но это непростое дело. Оп-тические стекла, сквозь которые любой народ смотрит на жизнь, не совпадают с теми, что используются другим. Трудно познавать мир глазами другого. Любая страна считает естественными свои оптические стекла, и хитрости фокусировки и построения перс-

13

пективы, дающие любому народу его национальное видение жиз-ни, представляются ему богоданным устроением мира. Что каса-ется очков, то мы не ожидаем, что носящий их в состоянии выпи-сать рецепт для их стекол, и точно так же нам не следует ожидать, что народ анализирует свое видение мира. Когда мы хотим узнать об очках, мы готовим окулиста и надеемся, что он сможет выпи-сать нам рецепт для принесенных ему оптических стекол. Наста-нет день, и мы несомненно признаем, что труд специалиста в области социальных наук и состоит в том, чтобы делать нечто подобное для народов современного мира.

Труд этот требует и определенной жесткости и определенно-го великодушия. Требуемая им жесткость иногда будет осуждать-ся людьми доброй воли. Поборники идеи единого мира надеялись убедить народы во всех уголках земли в поверхностном характе-ре различий между Востоком и Западом, черными и белыми, хри-стианами и мусульманами и в подлинном единомыслии всего человечества. Иногда эту позицию называют братством людей. Мне непонятно, почему вера в братство людей должна означать невозможность признания наличия у японцев своего варианта жизненного поведения, а у американцев - своего. Иногда кажет-ся, что великодушие не в состоянии обосновать доктрину доброй воли не чем иным, кроме идеи мира народов, каждый из кото-рых - отпечаток с одного и того же негатива. Но требовать в ка-честве условия для уважения другого народа такого единообразия столь же безумно, как и требовать его от своей жены или своих детей. Сторонники мягкого подхода согласны с тем, что различия должны существовать. Они уважительно относятся к различиям. Их цель - безопасный для различий мир, в котором Соединенные Штаты могут быть полностью американскими, не угрожая при этом миру во всем мире, и на этих же условиях Франция может быть французской, а Япония - японской. Любому ученому, не убедившему себя в том, что различия подобны висящему над миром дамоклову мечу, кажется бесплодным занятием не допус-кать с помощью постороннего вмешательства развитие каждого из этих подходов к жизни. Ему также не нужно опасаться, что его позиция способствует замораживанию мира в его status quo. Со-хранение культурных различий не означает статичности.

Англия не перестала быть английской из-за того, что на сме-ну Елизаветинской эпохе пришли эпоха королевы Анны и Вик-торианская эра8. Это произошло только потому, что англичане были настолько самими собой, что различные нормы и нацио-нальные черты могли сохраняться у них в разных поколениях.

Системные исследования национальных различий требуют оп-ределенных великодушия и жестокости. Исследования в области

14

религиозной компаративистики успешно развивались только тогда, когда люди были достаточно уверены в благородстве соб-ственных убеждений. Они могли быть иезуитами, или арабски-ми учеными, или неверующими, но только не фанатиками. Культурно-компаративистские исследования не могут также ус-пешно развиваться, когда люди настолько охраняют свой образ жизни, что он представляется им единственно возможным по определению. У этих людей никогда не появится то дополни-тельное чувство любви к своей культуре, которое возникает при знакомстве с чужим образом жизни. Они сами лишают себя при-ятного и обогащающего опыта. При таких охранительных установ-ках для них нет иной альтернативы, кроме навязывания другим на-родам собственных решений. Подобного рода исследователи и политики, будучи американцами, навязывают наши излюбленные принципы другим народам. А другие народы могут принять наш образ жизни не более успешно, чем мы могли бы научиться счи-тать по двенадцатиричной системе вместо десятичной или стоять во время отдыха на одной ноге, подобно некоторым восточноаф-риканским туземцам.

Итак, эта книга о привычных и устоявшихся в Японии обык-новениях. Она - о тех ситуациях, в которых японец может рас-считывать на вежливость, и о тех, в которых не может, о том, когда он испытывает чувство стыда, когда он бывает смущен, о том, что он требует от самого себя. Лучшим авторитетом для ав-тора этой книги был простой человек с улицы. Это - некий япо-нец. Но это не означает, что этот некий японец в каждом отдель-ном случае не появляется собственной персоной. Это означает лишь, что этот некий японец признает, что при таких-то услови-ях было то-то и то-то и происходило бы это так-то и так-то. Цель настоящего исследования - описание глубоко укоренившихся установок в образе мышления и поведения. Может быть, этой цели не удалось достичь, но она была поставлена.

В подобного рода исследованиях свидетельства большого чис-ла дополнительных информантов не представляют особой ценно-сти. Чтобы выяснить, кто, кому и когда кланяется, не требуется всеяпонского статистического обследования; о принятом и обыч-ном может судить почти любой человек, и, имея несколько под-тверждений, уже нет необходимости получать ту же самую ин-формацию от миллионов японцев.

Перед ученым, пытающимся раскрыть представления, на ко-торых Япония строит свой образ жизни, стоит значительно более сложная, чем статистическое обоснование, задача. От него тре-буется прежде всего передать, как эти принятые японцами прак-тики и позиции становятся теми оптическими стеклами, сквозь

15

которые они смотрят на жизнь. Он должен показать, как эти представления определяют и фокус, и перспективу их видения жизни. Он должен постараться сделать это понятным для амери-канцев, видящих жизнь в совсем ином фокусе. Самым авторитет-ным судьей в этой аналитической задаче для него не обязатель-но является 'некий' японец Танака-сан. Поскольку Танака-сан сам не раскрывает своих представлений, то и написанные для американцев интерпретации их несомненно покажутся ему неле-по состряпанными.

Американские социальные исследования в прошлом не часто задавались задачей исследовать представления, на которых стро-ятся цивилизованные культуры. В большинстве таких исследова-ний предполагается, что эти представления самоочевидны. Соци-ологов и психологов интересует 'разброс' мнений и стилей поведения, их основные методы статичны. Они подвергают ста-тистическому анализу материалы переписей, огромное количе-ство ответов на анкеты или вопросы интервьюеров, проводят психологические замеры и т. д. и пытаются выявить независи-мость или взаимозависимость определенных факторов. Для изу-чения общественного мнения в Соединенных Штатах эффектив-но разработана ценная технология общенационального опроса с использованием научно обоснованной репрезентативной выбор-ки. Благодаря ей можно установить, как много людей поддержи-вают или не поддерживают какого-либо кандидата на обществен-ную должность или какой-либо политический курс. Сторонников и противников можно классифицировать и выделить представи-телей сельского или городского населения, лиц с низкими и вы-сокими доходами, республиканцев или демократов. В стране с всеобщим избирательным правом, где законы разрабатываются и принимаются представителями народа, такие данные имеют практическое значение.

Американцы могут опрашивать американцев и понимать по-лученные данные, они могут это делать потому, что для них пер-вый шаг очевиден и о нем не следует напоминать: они знают и бездоказательно принимают жизненное поведение в Соединен-ных Штатах. Результаты опроса скажут нам больше о том, что мы и так знаем. При попытке понять другую страну, важно про-вести системное и качественное изучение обыкновений и пред-ставлений ее народа, прежде чем опрос сослужит полезную службу. Благодаря корректной выборке опрос может показать, сколько людей поддерживают правительство, а сколько - нет. Но о чем нам это скажет, если мы не знаем представлений на-рода о государстве? Только на основании их мы в состоянии понять, о чем спорят на улицах или в парламенте. У нацио-

16

нальных представлений о правительстве есть более общие и ус-тойчивые значения, чем в показателях партийного влияния. В Соединенных Штатах правительство рассматривается и респуб-ликанцами, и демократами как неизбежное зло: оно ограничи-вает свободу личности; да и занятость на государственном пред-приятии, если не считать, возможно, военного времени, не обеспечивает человеку такого же заработка, как и при аналогич-ной работе на частном предприятии. Эта версия государства очень отличается от японской и даже от версий многих европей-ских народов. Но нам нужна была прежде всего только японская версия. Японский взгляд отражен в народных обычаях японцев, их трактовке преуспевших людей, их национально-историческом мифе, их выступлениях на национальных праздниках; и он мо-жет быть изучен по этим косвенным выражениям его. Но для этого требуется системный подход.

Базовые представления любого народа о жизни, санкциониру-емые им решения могут быть исследованы столь же пристально и столь же скрупулезно, как и при нашем определении доли на-селения, способной проголосовать на выборах 'за' или 'против'. Япония была страной, чьи базовые представления заслуживали серьезного изучения. Я, конечно, обнаружила, что, как только я видела, где мои западные представления не соответствуют взгля-дам японцев на жизнь и у меня есть некоторые соображения от-носительно используемых ими категорий и символов, многие из считающихся обыкновенно на Западе противоречиями в поведе-нии японцев переставали быть противоречиями. Я начала пони-мать, почему сами японцы видели в некоторых резких изменени-ях в поведении японцев составные части согласованной самой по себе системы. Попытаюсь показать почему. Когда я работала с японцами, они иногда употребляли странные фразы и высказы-вали странные мысли, наделенные большим подтекстом и пол-ные многовекового эмоционального содержания. Добродетель и порок, в их западном понимании, казалось, менялись в них мес-тами. Система была странной. Это не был буддизм, и это не было конфуцианство. Она была японской - силой и слабостью Япо-нии.

II. Японцы в войне

В любой культурной традиции есть свои общепринятые правила ведения войны; все западные народы, независимо от их культур-ного своеобразия, придерживаются некоторых из таких правил. Существуют определенные боевые призывы к решительным во-енным действиям, определенные формы успокоения населения в случае локальных поражений, известная повторяемость в соот-ношении погибших и сдавшихся в плен, определенные правила поведения военнопленных. Все это предсказуемо в войнах меж-ду западными народами только потому, что у них есть большая общая культурная традиция, включающая даже ведение войны.

Все японские отличия от военных условностей Запада осно-вывались на их взглядах на жизнь и представлениях о человечес-ком долге. Для целей системного анализа японской культуры и поведения японцев не имело особого значения, были или нет существенными с военной точки зрения их отличия от наших ортодоксий, но любое из них могло оказаться важным для нас, поскольку все они поднимали вопросы о национальном характе-ре японцев, на которые мы должны были дать ответы.

Сами посылки, использованные Японией для оправдания вой-ны, отличались от американских. В них иначе определялась меж-дународная ситуация. Америка вела войну против агрессии стран оси9. Япония, Италия и Германия вероломно нарушили междуна-родный мир своими агрессивными действиями. Где бы державы оси ни захватывали власть - Маньчжоу-го10, в Эфиопии, в Польше, - они всюду вступали на пагубный путь угнетения слабых народов. Они совершали преступления против признанного миром прави-ла 'живи и жить давай другим' или, по крайней мере, против пра-вила 'открытых дверей' для свободного предпринимательства. Япо-ния же на причину возникновения войны смотрела совсем иначе. В мире долго царила анархия, поскольку каждая нация пользова-лась правом полного суверенитета. Япония же считала, что нужно

18

бороться за установление в мире иерархии - конечно же, во главе с ней, так как она одна представляет собой подлинно иерархичную сверху донизу нацию и поэтому понимает необходимость каждого народа занимать 'должное место' в мире. Добившись единства и мира у себя в стране, ограничив бандитизм, построив дороги, элек-троэнергетику и создав сталеплавильную промышленность, обучая, по данным официальной статистики, 99,5% подрастающего поко-ления в государственных школах, Япония должна, согласно ее представлениям, помочь подняться своему младшему брату - от-сталому Китаю. Японцам, принадлежащим к той же расе, что и другие народы Великой Восточной Азии11, следует устранить из этой части мира Соединенные Штаты, а вслед за ними - Британию и Россию и 'занять должное место' в мире. Всем странам следует быть единым миром, представляющим собой международную иерархию. В следующей главе мы рассмотрим особое значение иерархии для японской культуры. Создание ее в мире было орга-ничной для Японии фантазией. Но, к несчастью для нее, оккупи-рованные ею страны смотрели на мир иначе. Поражение Японии не повлекло за собой морального отказа ее от идеалов Великой Во-сточной Азии, и даже совсем не шовинистически настроенные японцы-военнопленные редко осуждали цели Японии на конти-ненте и в юго-западных районах Тихого океана. В течение еще очень долгого времени Япония будет сохранять некоторые свои ба-зовые установки и среди них одну из важнейших - веру в иерар-хию. Она чужда предпочитающим равенство американцам, но, тем не менее, мы должны понимать, что Япония называет иерархией и какие выгоды она научилась извлекать из нее.

Япония возлагала также надежды на свою победу, исходя из иных, чем большинство американцев, оснований. Она объявля-ла, что ее победа будет победой духа над материей. Америка ве-лика, ее вооружение превосходно, но какое это имеет значение? Мы всё это предвидели и учли, говорили японцы. 'Если бы нас пугали математические величины, - читали японцы в крупней-шей газете своей страны 'Майнити симбун', - мы не начали бы войну. Но великие ресурсы противника созданы не этой войной'.

Даже когда Япония побеждала, ее гражданские власти, верховное командование и солдаты повторяли, что это - результат не воору-женного соперничества, а борьбы американской веры в вещи с их верой в дух. Когда же побеждали мы, они снова и снова твердили, что в таком соперничестве материальная сила неизбежно должна проиграть. Эта догма, несомненно, стала ходячим алиби во время их поражений на островах Сайпан и Иводзима12, но создана она была не для оправдания поражений. Это был боевой призыв во времена японских побед, и он стал общепризнанным лозунгом еще задолго

19

до Пёрл-Харбора13. В 30-е годы ХХ в. генерал Араки14, фанатик-ми-литарист, одно время военный министр, писал в адресованной 'все-му японскому народу' брошюре, что 'истинной миссией' Японии является 'распространение и прославление Императорского пути до пределов четырех океанов. Несоразмерность сил не беспокоит нас. Почему нас должно беспокоить материальное?'.

Но, конечно же, японцы, как и любая другая нация, готовя-щаяся к войне, беспокоились об этом. В 30-е годы ХХ в. направ-ляемая на вооружение доля национального дохода Японии вы-росла астрономически. Ко времени нападения на Пёрл-Харбор приблизительно половина ее совокупного национального дохо-да шла на цели сухопутных и военно-морских сил, и лишь 17% общих расходов правительства предназначались для финансиро-вания всего, связанного с гражданской администрацией. Разли-чия между Японией и западными странами состояли не в беспеч-ности Японии в вопросах материального вооружения, а в том, что корабли и пушки считались ею лишь внешней демонстрацией нетленного Японского Духа. Они служили символами точно так же, как и меч самурая был символом его достоинства.

Япония столь же последовательно упорствовала в своей опо-ре на нематериальные ресурсы, как Америка - на материальную мощь. Как и Соединенным Штатам, Японии пришлось органи-зовывать кампании по борьбе за энергичное развитие промыш-ленного производства, но исходила она из собственных посылок. Дух - это всё, заявляли японцы, и он вечен; материальные вещи, конечно, необходимы, но они второстепенны по значению и тленны со временем. 'У материальных ресурсов есть свои сро-ки, - неоднократно повторяло японское радио, - всем ясно, что материальные ресурсы не могут храниться тысячу лет'. И это упование на дух было буквально вплетено в рутину военной жиз-ни; их военный катехизис включал девиз - традиционный, а не изобретенный специально для этой войны, - 'противопоставь нашу выучку их численному превосходству, нашу плоть - их ста-ли'. Их воинские уставы начинались с набранной жирным шриф-том строчки: 'Прочти это, и мы победим в войне'. Их летчики, совершавшие на своих карликовых самолетах самоубийственные налеты на наши военные корабли, являли собой подтверждение превосходства духовного над материальным. Они называли их отрядами камикадзе15 потому, что камикадзэ* - это божественный

* Курсивом Р.Бенедикт выделяет как смысловые акценты, так и восточные, пре-имущественно японские, термины, включенные ею в 'Глоссарий'. В отличие от оригинала, в русском переводе курсив для восточных терминов, исключая вошед-шие в русскую лексику слова, используется не только при первом появлении их в книге, но и в последующем употреблении (прим. переводчика).

20

ветер, который спас Японию в XIII в. от вторжения войск Чин-гисхана, рассеяв и опрокинув его транспортные корабли16.

219

ства здоровой и процветающей экономики. Мы в США редко при-нимаем это обстоятельство в расчет в нашей европейской или ази-атской политике, ведь мы знаем, что нашу страну дорогостоящие программы национальной безопасности не истощат. Наша страна не была разорена. Мы не являемся преимущественно сельскохо-зяйственной страной. Нас более всего волнует проблема перепро-изводства в промышленности. Мы настолько усовершенствовали массовое производство и техническое оснащение, что наш народ остался бы без работы, если бы не крупные военные, социальные, научно-исследовательские программы и не производство предме-тов роскоши. У нас также остро стоит вопрос о выгодных разме-щениях капиталовложений. За пределами Соединенных Штатов положение совсем иное. Даже в Западной Европе оно не такое, как у нас. Несмотря на все требования репараций, Германия, которой запрещено перевооружаться, сможет примерно за десятилетний срок заложить основы крепкой, процветающей экономики, что было бы невозможно во Франции, если ее политика будет наце-лена на создание великой военной державы. Япония может рас-полагать аналогичными преимуществами перед Китаем. Милита-ризация - современная цель Китая, и эти амбиции поддержаны Соединенными Штатами. Япония же, если она не включит в свой бюджет милитаризацию, сможет, коль захочет, обеспечить себе процветание на многие годы, она сможет занять лидирующее ме-сто в торговле Востока. Она сможет извлекать из мирной полити-ки выгоды для своей экономики и поднять уровень жизни наро-да. Такая мирная Япония сможет занять почетное место среди других наций мира, и Соединенные Штаты могли бы оказать ей большую помощь, если бы продолжали поддерживать и дальше эту программу.

Чего американцы не могут сделать - и ни одна другая страна не сможет сделать, - так это создать указом свободную и демок-ратическую Японию. Этого еще ни разу не удавалось сделать ни в одной побежденной стране. Народу, имеющему собственные обыкновения и представления, иноземец не может навязать об-раз жизни, отвечающий его вкусам. Нельзя законодательно обя-зать японцев начать признавать авторитет выбранных депутатов и забыть о 'должном месте', обусловленном их иерархической системой. Нельзя законом приучить их к простым и свободным контактам между людьми, к которым мы привыкли в Соединен-ных Штатах, к императиву быть независимым, к страсти, с кото-рой каждому индивиду приходится выбирать брачного партнера, свое место работы, дом, в котором он будет жить, и принимае-мые на себя обязанности. Вместе с тем, сами японцы достаточно определенно высказываются о необходимости перемен в этом

220

направлении. После капитуляции японские политики заявляли о необходимости подталкивать людей к тому, чтобы они жили соб-ственной жизнью и доверяли своей совести. Они, конечно, не заявляли так, но все японцы понимают, что речь идет о переос-мыслении роли 'стыда' (хадзи) в Японии, и о надежде на то, что среди их соотечественников будет крепнуть свобода - свобода от страха перед критикой и остракизмом со стороны 'мира'.

Социальное давление в Японии, пусть даже принятое добро-вольно, слишком многого требует от индивида. От него требует-ся скрывать свои эмоции, отказываться от своих желаний, все время видеть в себе представителя семьи, организации, нации. И японцы показали, что способны к самодисциплине, которую тре-бует от них такой курс. Но бремя чрезмерно тяжело. Ради соб-ственного блага им приходится слишком многое в себе подавлять. Опасаясь начать другую жизнь, менее обременительную для их психики, они последовали за милитаристами курсом, потребовав-шим от них нескончаемых затрат. А заплатив столь высокую цену, они стали самоуверенными и с презрением относятся к народам с менее требовательной этикой.

Признав агрессивный военный курс 'ошибочным' и беспер-спективным, японцы сделали первый шаг к общественным пе-ременам. Теперь они снова надеются найти свой путь к достой-ному месту среди мирных народов. И этот мир должен быть мирным. В то время как Россия и Соединенные Штаты потра-тят ближайшие годы на вооружение друг против друга, Япония будет использовать свои 'ноу-хау' для участия в этой войне. Од-нако признание вероятным такого исхода не означает автома-тического признания неизменными мирных намерений Японии. Мотивации японцев ситуативны. Япония будет искать свое ме-сто среди мирных народов, пока позволяют обстоятельства. Если обстоятельства изменятся, она будет искать свое место в мире, организованном наподобие военного лагеря.

В настоящее время японцы видят в милитаризме свет, кото-рый погас. И они еще посмотрят, действительно ли он погас в других странах мира. Если нет, то в сердце Японии вновь возго-рится воинственное пламя, и она покажет, на что еще способна. Если же он погаснет повсюду, то Япония будет готова доказать, что хорошо усвоила урок и поняла, что военно-империалистичес-кая авантюра не может закончиться с честью.

Глоссарий

аи - любовь; прежде всего любовь старшего к зависящему от него

младшему.

аригато - спасибо; 'эта трудная вещь'.

бураку - деревушка, состоящая приблизительно из пятнадцати домов; район в деревне.

бусидо - 'путь самурая'. Термин, популяризируемый в этом веке для обозначения традиционных японских идеалов поведения. Доктор Инад-зо Нитобэ в книге 'Бусидо - душа Японии' (Inazo Nitobe. Bushido, The soul of Japan) называет следующие черты бусидо: честность и справед-ливость, храбрость, благожелательность, вежливость, искренность, честь, верность и самоконтроль.

гейша - специально обученная куртизанка, имеющая высокий престиж.

ги - справедливость.

гиму - категория обязанностей японца. См. Таблицу-схему, с. 84-85.

гири - категория обязанностей японца. См. Таблицу-схему, с. 84-85.

го - единица меры емкости: чуть менее одной чашки.

даймё- феодальный князь.

дзайбацу- крупный бизнес; влиятельные члены экономической иерархии.

дзин (пишется тем же иероглифом, что и китайское слово жэнь) - обязанность, не входящая в кодекс обязательных долгов. См. 'знать дзин' с. 86.

дзинги (вариант дзин) - обязанность, не входящая в кодекс обязатель-ных долгов.

дзирики - 'самопомощь', духовный тренинг, зависящий исключитель-но от личных дисциплинарных способностей человека. См. шарики.

дзэн - буддийское учение, заимствованное Японией из Китая и иг-равшее здесь важную роль после XII в. Оно было популярным в высшем классе японского общества - среди правителей и самураев - и до сих пор очень отличается от больших буддийских сект с их шарики и огром-ным количеством адептов.

дзюдзицу* - японская борьба.

дзюдо - вид дзюдзицу; японская борьба.

донэн - одногодки.

жэнь (китайское слово) - хорошие отношения между людьми; бла-гожелательность.

инкё - формальный уход на отдых от активной жизнедеятельности.

иссин** - реставрировать, восстановить прошлое. Лозунг реставрации Мэйдзи.

иссэй - американец японского происхождения, родившийся в Япо-нии. См. нисэй.

* В отечественной литературе в прошлом слово часто транскрибировалось как 'джиуджитсу'. Из этого вида борьбы, проникшего в древности с Азиатского кон-тинента в Японию, позднее возникло 'дзюдо' (прим. перев.)

** Точнее исин (прим. перев.)

222

йога (санскрит) - форма аскетической философии и практики, широ-ко распространенная с древнейших времен в Индии.

кабуки - народная драма. См. но.

кагура - традиционные танцы, исполняемые при синтоистских хра-мах.

ками - глава, источник. Синтоистский термин для божества.

камикадзэ - 'божественный ветер'. Ураган, отбросивший от берегов Японии и опрокинувший в море флот Чингисхана. Во время Второй ми-ровой войны летчики-самоубийцы назывались отрядами камикадзе.

катадзикэнай - спасибо; 'я обижен'.

кино доку - спасибо; 'это ужасное чувство'.

кинсин - раскаяние. Период ухода от мира с целью удаления 'ржав-чины с тела'.

ко - сыновняя почтительность.

коан - вопросы, не имеющие рационального ответа и установленные сектой дзэн для тех, кто проходит обучение.

ко-он - обязанность перед императором и государством.

магокоро - искренность

макото - искренность

мокса - растертые в порошок листья определенного растения, сжи-гаемые в лечебных целях в конусе на поверхности тела. Ею лечат от бо-лезней и от непослушания.

муга - исключение наблюдающего я; состояние, достигаемое теми, кто прошел специальную подготовку.

Мэйдзи, эра- период царствования императора Мэйдзи, 1868-1912. Он символизирует начало современной эпохи в Японии.

нарикин - нувориш, 'пешка, прошедшая в ферзи' (японские шахма-ты).

нирвана (санскрит) - конечное освобождение души от превращении; состояние не-бытия; растворение в божестве.

нисэй - американец японского происхождения, родившийся в Соеди-ненных Штатах. См. иссэй.

но - классическая драма. См. кабуки.

он - категория неизбежных обязанностей. См. Таблицу-схему, с. 84-85.

оя - родители.

ронин - в феодальные времена самураи-вассалы, лишившиеся по не-милости сюзерена или из-за его смерти или его бесчестия своего гос-подина.

сакэ - рисовая водка, являющаяся главным алкогольным напитком японцев.

самураи - в феодальные времена класс воинов, носивших два меча. Ниже их находились простолюдины: крестьяне, ремесленники и тор-говцы.

сатори - буддийское просветление.

сёгун - в домэйдзийские времена реальный правитель Японии; его власть передавалась по наследству до тех пор, пока правящая семья могла оставаться у власти. Сёгуна всегда облекал полномочиями импе-ратор.

223

сонно дзёи - 'Восстановить власть императора и изгнать варваров (за-падных людей)'. Лозунг реставрации Мэйдзи.

сумимасэн - 'спасибо'; 'извините'; 'это никогда не кончится'.

сутра (санскрит) - небольшие собрания диалогов и изречений. Уче-ники Гаутамы Будды записали такие сутры на разговорном языке сво-их дней (пали).

сэппуку, или харакири - самоубийство через вспарывание живота. В феодальные времена было исключительной привилегией аристократии и самураев.

сюё- самодисциплина; духовный тренинг.

тай сэцу - высший дакон.

тарики - 'помощь другого'. Духовное благоволение как следствие молитвы.

тонари гуми - маленькие соседские группы, состоящие из пяти -десяти семей.

тю - верность императору.

хадзи - стыд.

харакири, или сэппуку - самоубийство согласно самурайскому кодексу чести. Сэппуку более благородный термин, чем харакири.

хистэри - нервозность и неуравновешенность. Обычно употребляется женщинами.

эта - класс париев в домэйдзийские времена.

Примечания

Перевод выполнен по изданию: Ruth F. Benedict. The Chrysan-themum and the Sword. Patterns of Japanese Culture. Boston, 1946. На русский язык переводится впервые.

I. Задание: Япония

1 Если вести отсчет времени 'открытия Японии' по этой фразе Р. Бенедикт, то получается, что оно приходится на революцию Мэйдзи (1867-1868). На самом же деле формально оно произошло в 1854 г., после прибытия в Японию американс-кой 'черной эскадры' во главе с коммодором Перри. См. прим. 93.

2 Р. Бенедикт была приглашена в Службу военной информации в Вашингтоне в 1943 г., где проработала до 1945 г. Ей было поручено проведение антропологичес-кого и этнопсихологического изучения современных комплексных обществ (преж-де всего Японии как основного в то время врага США) с использованием культур-но-антропологических методов. Обстоятельства военного времени не позволяли проводить полевые исследования, и Бенедикт прибегла к технике 'исследования культуры на расстоянии', предполагающей использование в качестве источников для изучения культуры литературы по стране, фильмов, интервью с ее представи-телями и т. д. (Помимо Японии, Бенедикт занималась в это время изучением куль-туры Румынии, Таиланда и ряда других стран.) Основные задачи проводимых ею работ определялись практическими целями - необходимостью для американцев принятия политических и поведенческих решений по Японии после окончания войны.

3 Весной и летом 1943 г. вооруженные силы США вели успешные бои против япон-ской армии в районе Соломоновых островов и Новой Гвинеи, а затем, заняв в но-ябре 1943 г. острова Гилберта, начали продвижение в сторону стратегически важ-ных для Японии Марианских, Маршалловых и Каролинских островов.

4 В 1943 г. в войне на Тихом океане (1941-1945) произошел перелом: Япония по-теряла инициативу, а США и Англия, оправившись от поражений 1941-1942 гг. и изменив соотношение сил в свою пользу, приступили к активным наступатель-ным действиям. К началу 1944 г. союзническими войсками были завоеваны Але-утские острова, острова Гилберта, большая часть Соломоновых островов, юго-во-сточная часть Новой Гвинеи. За северные районы Новой Гвинеи бои продолжались с января по сентябрь 1944 г.

5 Занятие американскими войсками летом 1944 г. после жестоких боев с японцами крупного опорного пункта - острова Сайпан (Марианские острова) стало одним из переломных моментов в войне. Остров находился в 2 тыс. км от Японии, и амери-канские бомбардировщики могли отсюда совершать регулярные налеты на нее.

6 Япония овладела Новой Гвинеей после боевых операций на острове в январе-августе 1942 г. Союзные англо-американские войска к началу 1944 г. освободили от японцев юго-восточную часть острова, северная часть Новой Гвинеи была ос-вобождена в результате боев с августа по сентябрь 1944 г.

Борьба за остров Гвадалканал (из группы Соломоновых островов) продолжалась с августа 1942 г. по февраль 1943 г. Поражение японских вооруженных сил знаменова-ло поворот в войне на Тихом океане. Бирму японцы захватили в результате успешно проведенных боевых действий в январе - мае 1942 г., в ходе кампании 1944-1945 гг. союзнические войска вытеснили японцев из Бирмы, активную поддержку в этом им оказало развернувшееся в стране национально-освободительное движение.

225

Один из Алеутских островов, Атту, был взят японцами в июне 1942 г., американ-цы вернули его себе в результате ожесточенных боев в марте - мае 1943 г.

Атолл Тарава, входящий в состав островов Гилберта, упорно защищался японски-ми охранными отрядами от высадившегося на нем 21 сентября 1943 г. десанта про-тивника, но 25 ноября 1943 г. бои завершились гибелью японских отрядов.

Боевые действия на острове Биак, расположенном к северо-западу от Новой Гвинеи и являвшимся важным опорным пунктом японской обороны, продолжа-лись с конца мая до начала июля 1944 г. Несмотря на значительное превосходство сил американцев, им долгое время не удавалось сломить ожесточенное сопротив-ление японцев.

7  Эмбри Джон (1908-1950) - американский антрополог. В 1935-1936 гг. прово-дил полевые исследования в японской деревне Суё (префектура Кумамото). Р. Бе-недикт упоминает написанную им на основе собранных в этой деревне материа-лов книгу: J.Embree Suye Mura: A Japanese Village. Chicago, 1939.

8 Елизаветинская эпоха, эпоха королевы Анны, Викторианская эпоха - периоды английской истории, названные по именам царствовавших особ: королев Елиза-веты I (1558-1603), Анны (1702-1714), Виктории (1837-1901).

II. Японцы в войне

9 'Державы оси' или 'страны оси' - это Германия, Италия и Япония, образовав-шие военно-политический союз - 'ось Берлин-Рим-Токио'. Окончательным выражением этого альянса стало подписание 27 сентября 1940 г. Тройственного пакта между Германией, Италией и Японией.

10 Маньчжоу-го - марионеточное государство, созданное Японией на территории принадлежавшей Китаю Маньчжурии 1 марта 1932 г. Во главе государства япон-цами был поставлен последний представитель маньчжурской династии в Китае Пу. В сентябре 1932 г. был подписан протокол о 'военном союзе' между Японией и Маньчжоу-го, предполагавший размещение японских войск на территории этого государства. Отказ Лиги наций принять Маньчжоу-го в свои члены побудил Япо-нию весной 1933 г. выйти из этой организации. В 30-40-е годы Маньчжоу-го ак-тивно использовалось Японией в ее внешнеполитических акциях.

11  Идея создания Великой Восточной Азии или Великой Восточноазиатской сферы совместного процветания, включающей Японию, Маньчжоу-го, Китай и Юго-Во-сточную Азию, была выдвинута первоначально в 1938 г. в виде плана установления 'нового порядка в Великой Восточной Азии' тогдашним премьер-министром Япо-нии Ф. Коноэ, а позднее, в 1940 г., этот план перерос в идею создания Великой Восточноазиатской сферы совместного процветания. Она предполагала экономи-ческую и политическую интеграцию азиатских стран под руководством Японии с целью противостояния западному господству. Во время войны (в 1942 г.) в Япо-нии было создано Министерство Великой Восточной Азии и проведена (в Токио в 1943 г.) Конференция Великой Восточной Азии.

12  О битве за о.Сайпан см. прим. 5. Операция по захвату американцами острова Иводзима длилась с 19 февраля по 16 марта 1945 г. После взятия острова амери-канцы получили возможность с его авиабаз, расположенных в 1200 км от Токио, непосредственно бомбардировать территорию Японии.

13  7 декабря 1941 г. Япония внезапно напала на Пёрл-Харбор - военно-морскую базу США на Гавайских островах. С этого события началась война между Япони-ей и США, получившая название войны на Тихом океане (1941-1945).

14 Араки Садао (1877-1966) - японский генерал и политик, ультранационалист. В 1931-1934 гг. занимал пост военного министра Японии, в 1938-1939 гг. был ми-нистром просвещения. Будучи идеологом 'императорского пути' Японии, высту-пал в то же время как военный теоретик, отстаивавший приоритет морально-пси-

226

хологической подготовки над технической оснащенностью и духовного фактора над материальным. Пользовался большой популярностью среди националистичес-ки настроенного офицерства, радикальные националисты выдвигали Араки в пре-мьеры, а некоторые из них даже прочили ему место фашистского диктатора.

15 Камикадзе - японские летчики-смертники. Впервые самолеты с экипажами лет-чиков-смертников были применены японцами в боях у острова Лейте (Филиппи-ны) 23-25 октября 1944 г.

16  В 1274 и 1281 гг. монголы попытались захватить Японию, но сильный шторм ('божественный ветер' - по-японски камикадзэ, откуда и название японских смер-тников) разметал их корабли.

17 Союзнические войска овладели Филиппинами в результате десантной операции

17  октября 1944 г. - 15 августа 1945 г. О поражении японцев не острове Сайпан см. прим. 5.

18  Кыску, один из островов Алеутского архипелага, японцы захватили в июне 1942 г., через год американцы вернули его.

19 Сайго Такамори (1827-1877) - один из лидеров антитокугавских выступлений, приведших к низвержению сёгуната и революции Мэйдзи (1867-1868). В 1877 г. возглавил антиправительственное (так называемое Сацумское) восстание самура-ев, после поражения его покончил жизнь самоубийством.

20 Ямасита Томоюки (1885-1946) (у Бенедикт ошибочно назван Ямасито) - япон-ский генерал. Командовал японской армией в Малайской операции (в 1941 - 1942 гг.). В 1944 г. руководил обороной захваченных японцами Филиппин от на-ступления англо-американских войск.

21 Манила была взята американцами 4 марта 1945 г.

22 Американские войска высадились в заливе Лингаен 9 января 1945 г.

23  В этой фразе Р. Бенедикт иронически обыгрывает английскую пословицу 'Nothing succeeds like success', переводимую обычно на русский язык как 'Успех влечет за собой новый успех', но буквальное прочтение допускает такой перевод 'Ничто так не приводит к цели, как успех'. Слово 'success' (успех) заменено у Бенедикт слово 'defeat' (поражение), и получается: 'Ничто так не приводит к цели (или к успеху), как поражение'.

24 Батаан - полуостров на острове Лусон (Филиппины). Здесь 9 апреля 1942 г. аме-рикано-филиппинские войска были окружены японцами, после чего часть их вы-нуждена была капитулировать. В феврале 1943 г. американские части под коман-дованием генерала Макартура изгнали японцев с Батаана.

25 См. прим.6.

26 Даймё- феодальные владетельные князья Японии. Подробнее - см. прим. 70. Сёгун - до второй половины XIX в. реальный правитель Японии, осуществлявший фактическое управление страной при находившемся в тени императоре. Подроб-нее см. прим. 69.

27  Тодзио Хидэки (1894-1948) - военный и государственный деятель Японии, полный генерал. В 1940-1941 гг. - военный министр, с октября 1941 г. по июль 1944 г. совмещал этот пост с постом премьер-министра. Фактически руководил японской политикой и во время войны. Казнен по приговору Международного Токийского трибунала.

28  В ночь на 18 сентября 1931 г. японские военные организовали 'инцидент' (уст-роили взрыв) на Южно-Маньчжурской железной дороге (ЮМЖД) севернее Мук-дена, и, воспользовавшись им, Квантунская армия, охранявшая эту дорогу, по своей инициативе атаковала китайскую. Не встретив сопротивления, японцы бы-стро (к весне 1932 г.) заняли всю территорию Маньчжурии, где 1 марта 1932 г. было провозглашено создание марионеточного государства Маньчжоу-го.

29 Рескрипт солдатам и матросам издан 4 января 1882 г. императором Мэйдзи. Он стал основой морального и идейно-патриотического воспитания в японской ар-

227

мии в предвоенные и военные годы. Главной целью его было насаждение идей верности императору и долга перед ним. Его торжественно зачитывали в армии, а офицеры заучивали наизусть и повторяли вместе с солдатами.

30 Квантунская армия являлась частью Императорской армии Японии. Первона-чально перед ней стояла задача охраны южной Маньчжурии (Квантунской арен-дованной зоны), перешедшей после русско-японской войны 1904-1905 г. под аренду Японии, но с 30-х годов ХХ в. армия начинает готовиться к агрессии про-тив СССР и ведет активные экспансионистские действия против Китая и Монго-лии. Ей отводилась важная роль в возможном нападении Японии на СССР. Сам план этого вторжения даже носил название 'Специальные маневры Квантунской армии'. В военные годы численность армии доходила до 870 тыс. человек. Разгром-лена и прекратила существование в августе 1945 г.

31 Ассоциация помощи трону - японская монархическая организация, основанная 12 октября 1940 г. с целью поддержки идеи создания 'нового порядка' в стране. Преследуя поначалу задачу превращения в массовую партию, организация во время войны (после самороспуска крупнейших парламентских партий и включения их членов в состав организации) стала инструментом правительственного контроля за моралью и поведением народа. Распущена в июне 1945 г.

32 Очевидно, имеется в виду закон 'О чрезвычайном контроле за словом, печатью, собраниями, организациями', принятый японским парламентом 16 декабря 1941 г. По закону вводилась система специальных разрешений не только на организацию собраний и обществ, но и на существование ранее созданных обществ, а также устанавливалось право на приостановление и запрет изданий.

33 Закон 'Об обеспечении национальной обороны' был утвержден японским пар-ламентом 6 марта 1941 г. Согласно ему, распространение сведений, 'наносящих вред общественному спокойствию и порядку', грозило каторжными работами.

34 Нимиц Честер Уильям (1885-1966) - американский адмирал флота, главноко-мандующий Тихоокеанским флотом США во время войны на Тихом океане (1941- 1945). 2 сентября 1945 г. от имени США подписал акт о капитуляции Японии.

35 Это сообщение опубликовано в Washington Post, 15октября 1945 (прим. Р. Бенедикт).

36 Бирманская операция проводилась 15-й японской армией во взаимодействии со 2-й японской эскадрой с 21 января по 20 мая 1942 г.

37  Оборона расположенного на северо-западе Новой Гвинеи и имевшего важное стратегическое значение г. Холландия (и района Антапе) от американского десан-та продолжалась с 22 апреля по 3 августа 1943 г. К концу ее в японских пехотных полках оставалось от 30 до 100 человек.

38 См. прим. 6.

39 После захвата японцами Манилы 2 января 1942 г. часть американо-филиппинс-ких войск отошла на филиппинские полуостров Батаан и остров Корехидор и орга-низовала оборону, но японцы, получив подкрепление, перешли в наступление и 6 мая 1942 г. заставили войска противника на полуострове капитулировать.

III. Занимать должное место

40 Тройственный пакт подписан Японией, Германией и Италией 27 сентября 1940 г.

41  Встречающиеся в приводимом Р. Бенедикт тексте преамбулы Тройственного пакта слова 'proper station' и 'proper place' в отечественных переводах пакта пе-редаются выражениями 'свое место' или 'необходимое пространство'. Однако значению термина 'proper place', имеющего концептуальное значение в книге Бенедикт и передающего идею места в строгом иерархическом порядке, по мне-нию переводчика, более точно соответствуют слова 'должное место'. Поэтому в переводе они используются в тех случаях, когда названное английское словосоче-тание имеет этот концептуальный для Бенедикт смысл.

228

42  Р. Бенедикт цитирует опубликованный 7 декабря 1941 г. императорский эдикт об объявлении Японией войны США и Англии.

43 В результате нападения Японии на Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 г. была унич-тожена значительная часть американского флота и началась война на Тихом оке-ане (1941-1945). На первом этапе войны (1941-1942) Япония захватила огром-ные территории в Китае, Юго-Восточной Азии и Океании. Общая площадь занятых японцами земель составляла около 7 млн. кв. км, с населением более 500 млн. человек.

44  7 декабря 1941 г., через час после нападения на Пёрл-Харбор японские по-сланники Номура и Курусу вручили государственному секретарю США К. Хэл-лу упоминаемый Р. Бенедикт меморандум. В нем не было ни слова об объявле-нии Японией войны США. Как понял из этой встречи Хэлл, посланники действительно не знали о начале войны. Официально подтвердил сообщение о нападении Японии на Пёрл-Харбор министр иностранных дел Японии Осима 8 декабря 1941 г. Германия и Италия объявили войну США 11 декабря. В этот же день был подписан новый договор между тремя странами, дополнявший Тройственный пакт.

45 Джефферсон Томас (1743-1826) - американский государственный и политичес-кий деятель, основной автор текста Декларации независимости Соединенных Штатов 1776 г. Именно его роль в составлении и принятии Декларации опреде-лила отношение к нему американцев как к родоначальнику американской демок-ратической традиции. Занимал важные посты в правительстве США, был государ-ственным секретарем, вице-президентом и президентом США.

46 Декларация независимости США, принята 4 июля 1776 г. 2-м Континентальным конгрессом английских колоний в Северной Америке. В ее основу положен про-ект Т. Джефферсона. Декларация провозглашала республиканские и демократи-ческие права (право людей на жизнь, свободу, равенство, стремление к счастью, а также право народа на суверенитет) и объявляла об отделении колоний от Англии и образовании нового государства - США.

47  Билль о правах - первые 10 поправок к Конституции США 1787 г., принятые Конгрессом в 1789. В них, в частности, провозглашались как нормы жизни в Аме-рике демократические свободы (слова, печати, собраний, вероисповедания), не-прикосновенность личности имущества и личных бумаг, отделение церкви от го-сударства.

48 Токвиль Алексис (1805-1859) - французский социолог, историк и политичес-кий деятель. Его работы об американской демократии и французской революции имели большое влияние на социальную мысль Запада в XIX в. Родился в семье нормандских аристократов. В 1831-1832 г. посетил США.

49  Tocqueville A. De la democratie en Amerique. P., 1835; русский перевод: Токвиль А. де. Демократия в Америке. - М., 1992; 2000.

50 Гамильтон Александр (1755?-1804) - американский политический деятель вре-мен войны за независимость 1775-1783 гг., лидер партии федералистов, сторон-ник конституционной монархии.

51 Квантун - старое название полуострова Гуаньдун, являющегося южной око-нечностью полуострова Ляодун (северо-восточный Китай). Оно также ис-пользовалось для названия территории, арендованной первоначально Росси-ей у Китая и переданной после русско-японской войны 1904-1905 г. по Портсмутскому мирному договору в аренду Японии, сохранившей его за со-бой до 1945 г.

52  Используемые Р. Бенедикт термины 'мандарин' и 'мандаринат' обозначают китайских чиновников и чиновничью систему. Слова эти взяты европейцами из португальского языка, где глагол 'мандар' означает 'управлять'. В китайском язы-ке эти термины не употребляются.

229

53 Дочери Американской революции (Daughters of the American Revolution) - ос-нованная в 1890 г. организация американских женщин - прямых потомков участ-ников войны за независимость 1775-1783 гг.

54  Княжество Сацума было расположено на самом юге острова Кюсю (в западной части современной префектуры Кагосима); княжество Хидзэн - на западе этого же острова (на месте современных префектур Нагасаки и Сага).

55 Более точный перевод соответствующего японского термина - удзико - 'дети рода'.

56  В японских домах устраиваются домашние святилища (алтари) [камидана], пе-ред которыми ежедневно совершаются молитвы и в которых хранятся синтоист-ские божества - коми.

57  См. прим. 11.

58  См. прим. 11.

59 Положение обязывает (франц.).

60 Мнение о касте как основе традиционной социальной структуры японского об-щества не разделяется современными японистами, поскольку при всей строгой дифференцированности и регламентированности жизни социальных слоев обще-ства их границы не были непроницаемыми. Однако понятие 'низшая каста' по-прежнему широко используется применительно к тем социальным группам пари-ев - эта, хинин, которые дискриминировались всем японским обществом.

61  Буддизм проник в Японию из Кореи и Китая в VI в. н. э.

62  Цитата из хроники периода Нара взята из книги Джорджа Сэнсома: Sansom G. Japan: A Short Cultural History, p.131 (прим. Р. Бенедикт).

63 Древняя столица Японии - город Нара, по имени которой назван период япон-ской истории (710-784), была спланирована по образцу китайской столицы того времени Чаньани (современный город Сиань).

64 Активные заимствования Японией китайских политических и административ-ных институтов связаны с реформами Тайка (645). В это время в Японии даже был установлен титул 'кэнтоси', т. е. 'посол в империю Тан'. На должность послов назначались почитаемые люди. В состав посольств входили студенты, ученые-мо-нахи. В их обязанности входило приобретение знаний. Посылавшиеся в Китай по возвращении получали щедрые вознаграждения и специальные титулы. Во времена японского императора Катоку (645-654) в Китай и Корею было послано 250 че-ловек.

65  В VIII в. в Японии обострилась борьба между различными группировками пра-вящего класса за власть. В 785 г. телохранители императора из рода Отомо потер-пели поражение, и жреческий род Фудзивара укрепил свою власть в стране и вли-яние на императора. Фудзивара захватили императора и увезли его в начавшуюся строиться за год до этого новую столицу Японии Хэйан. Влияние рода было очень велико: еще в начале VIII в. он навязал японским императорам обязанность брать себе жен только из их семейной группы, а во второй половине IX в. его предста-вители стали регентами-канцлерами при японских императорах.

66 В конце периода Хэйан (784-1192) в условиях ослабления власти аристократи-ческого рода Фудзивара и императорского двора в Японии разгорелось острое со-перничество между домом Тайра, опиравшимся на поддержку юго-западных рай-онов страны и фактически отстранившим двор от власти, и домом Минамото, опиравшимся на восточные провинции Японии (о-в Хонсю) и поддерживаемым набиравшим силу самурайским сословием.

67 Минамото Ёритомо (1147-1199) - японский полководец, основатель первого в Японии сёгуната и первый сёгун.

68  В 1185 г. в битве при Данноура Минамото полностью разгромили коалицию феодалов во главе с домом Тайра.

69  Сёгун - сокращенная форма от 'сэйи тайсёгун' ('великий полководец, покори-тель варваров', или 'верховный главнокомандующий, покоритель варваров'), во-

230

инского звания, существовавшего еще в древней Японии (VIII-IX вв.). После уч-реждения Минамото сёгунского правления (1192), слово приобрело значение свет-ского главы японского государства, военно-феодального правителя.

70 Даймё - феодальные князья в Японии. В древности этим словом называли снача-ла крупных арендаторов, затем - влиятельных самураев, потом - военных губерна-торов провинций. С XV в. и до середины XIX в. даймё - это владетельные князья.

71  Первоначально словом Самурай, происходящим от старинного японского гла-гола самурау - 'служить', называли слуг японских аристократов, позднее его ста-ли использовать применительно к воинам-вассалам. Хотя и в наши дни нередко понятие Самурай связывают со всем военно-феодальным классом Японии, на са-мом же деле оно означает только вассала сёгуна и даймё. Для обозначения всего военно-феодального класса применяют термин букэ.

72 Ослабление власти сёгунов из дома Асикага, второй сёгунской династии Японии (1336-1573), привело к росту междоусобной феодальной борьбы, которую Бене-дикт называет гражданской войной. Период 1467-1573 гг. в Японии зовут 'Эпо-хой воюющих провинций'. Начало ей положили войны Онин (1467-1477). Через 100 с лишним лет в Японии вновь усилились объединительные тенденции. Ини-циаторами борьбы за объединение страны с 1571 г. становятся феодалы из цент-ральной части Хонсю - Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси и Токугава Иэясу.

73 Токугава Иэясу (1543-1616) - японский полководец и государственный деятель, основатель династии сёгунов Токугава.

74 После победы в 1600 г. в битве при Сэкигахара над коалицией объединившихся против него феодальных князей дом Токугава фактически начинает управлять всей Японией. В 1603 г. Токугава Иэясу присваивает себе титул сёгуна, положив нача-ло третьему сёгунату в Японии - Токугава (1603-1867).

75 Р. Бенедикт имеет в виду реставрацию Мэйдзи (1867-1868) - буржуазную ре-волюцию в Японии, в результате которой был ликвидирован институт 'двойного правления' императора и сёгуна и 'реставрировано' верховенство императорской власти.

76 Эпоха Токугава длилась более 250 лет (1603-1867).

77  'Посторонние князья' - тодзама-даймё - феодальные князья, выступавшие против Токугава в период борьбы за объединение Японии (1598-1600), прежде всего в рядах его противников в битве при Сэкигахара (1600).

78 'Наследственные князья' - фудай-даймё - феодальные князья, поддержавшие Токугава в борьбе за объединение Японии, его сторонники в битве при Сэкига-хара.

79 Токугава установили сословную систему (Бенедикт называет ее кастовой) 'си-но-ко-сё', где си- самураи, но- крестьяне, ко- ремесленники, сё- торговцы, купцы. Ниже находились парии эта и хинин.

80 Указами сёгунов Токугава строго регламентировались все правила жизни различ-ных сословий, в том числе и их одежда, питание и т. д. Так, например, в 1615 г. Иэясу обнародовал 'Законы военных домов' (Букэ хатто), в 9-11 статьях кото-рых регламентировались кортежи, одежда и паланкины для каждого класса.

81  К низшим кастам в Японии относились эта ('оскверненные') и хинин ('от-верженные'). В средневековые времена в стране такие виды работ, как убой ско-та, обработка кожи и т. д., считались нечистыми и позорными с религиозной точки зрения. Их выполняли либо рабы, либо осужденные. Постепенно сложи-лись низшие касты, и до 1871 г. на них не распространялись никакие граждан-ские права.

82  Сёгуны Токугава в целях установления полного контроля над страной и изоля-ции населения от 'опасного' внешнего влияния, особенно католических миссио-неров из Европы, издали ряд указов, с начала ограничивавших (в 1612-1613; 1624; 1630; 1633-1636), а затем и полностью (в 1639 г., после Симабарского восстания

231

1638 Г.) Запретивших контакты японцев с иностранцами(если не считать очень

ограниченных возможностей для общения с голландцами).

83 В соответствии с 1-м, 2-м и 3-м указами о 'закрытии страны' (1633, 1636 и 1639), а также указом о запрете выезда японцев за границу (1638) под страхом смерти воспрещались не только выезд японцев, но и приезд иностранцев, а также строи-тельство больших судов.

84 Тоётоми Хидэёси (1536-1598) - японский полководец и государственный дея-тель, один из руководителей борьбы за создание единого централизованного го-сударства в Японии в конце XVI в. С 1582 г. фактически стал правителем страны, занимая формально лишь пост канцлера.

85  В 1588 г. Тоётоми Хидэёси издал указ о конфискации оружия у несамураев, из-вестный под названием 'Указ об охоте за мечами'. Тоётоми преследовал цель изъя-тия оружия, находившегося в условиях междоусобных войн у крестьянства. Указ последовательно проводился в жизнь. Только после того, как крестьяне были ра-зоружены, по всей стране установили высокие налоги и полностью прикрепили крестьян к земле.

86  Сведения взяты из книги: Norman H. Japan's Emergence as a Modern State, p. 17, n.12 (прим. Р. Бенедикт).

87  В Японии времен Токугава крестьяне были прикреплены к земле и вели свое хозяйство на правах наследственного держания. Будучи прикрепленными феодаль-ными властями к земле, они в то же время не находились в полной зависимости от феодала - он не мог их продать или купить. Основной формой повинности была рисовая рента.

88  В 1642-1643 гг. были изданы указы, запрещающие куплю-продажу земли.

89  Еще в 1568 г. в Японии был издан указ о норме подати и прикреплении кресть-ян к земле, согласно которому крестьянин имел право не более чем на 1/3 урожая, а сеньор - не менее 2/3. Натуральная рента, называвшаяся по-японски 'нэнгу', в первые десятилетия правления Токугава значительно понизилась - с 2/3 урожая до 40% его, так сложилась система 40% - дайме и 60% - земледельцу ('четыре доли князю и шесть долей крестьянину').

90  Borton H. Peasant Uprisings in Japan of the Tokugawa Period / Transactions of the Asiatic Society of Japan, 2nd series, 16 (1938) (прим. P. Бенедикт).

91 P. Бенедикт описывает знаменитую систему заложничества - 'санкин-котай', фор-мы которой с течением времени менялись. Официально ее ввел третий сёгун Токуга-ва Иэмицу в 1634 г. Но первые шаги к ее формированию были предприняты в XV в. во времена сёгуната Асикага. При Тоётоми Хидэёси семьи всех даймё должны были жить не в своих княжествах, а в официальных резиденциях - в городах Осака и Фу-сими. С приходом к власти Токугава появились новые формы заложничества. После 1634 г. все князья должны были жить один год в столице Эдо, а другой - в своем вла-дении, но оставлять в столице в качестве заложников членов своих семей.

92 Кугэ - придворная родовая аристократия, как и император во времена сёгуна-тов, была лишена реальной власти в стране, но сохраняла высокий символичес-кий статус и престиж ('киотская аристократия', поскольку двор императора на-ходился в Киото).

93 Перри Мэтьюз (1794-1858) - командующий 'черной эскадрой' американских военных кораблей, прибывшей в воды Японии и под угрозой применения силы заставившей японское правительство 31 марта 1854 г. подписать японо-американ-ский договор в Канагава и 'открыть' страну.

94 Харрис Таунсэнд (1804-1878) - первый генеральный консул США в Японии. В 1858 г. добился подписания первого японо-американского договора о торговле.

95 Уилсон Джеймс - английский мореплаватель, осуществивший в конце XVIII в. по заданию Лондонского миссионерского общества экспедицию на корабле 'Дафф' на остров Таити.

232

96 Wilson J. A Missionary Voyage to the Southhern Pacific Ocean Performed in the Years 1796, 1797 and 1798 in the Ship Duff. London, 1799, p.384. Цит. по книге: Gifford E. W. Tongan Society. Bernice P. Bishop Museum. Bulletin 61. Hawaii, 1929 (прим. Р. Бенедикт). 97 'верховные главнокомандующие - покорители варваров', т. е. сёгуны. 98 Для приема жалоб от населения с 1712 г., со времени правления седьмого сёгуна Токугава - Иэнобу (1709-1712), три раза в месяц перед зданием, где находился Хедзёсё - совещательный орган при сёгуне, выполнявший также функцию верхов-ного суда, - выставлялся специальный ящик.

99  Подразумевается, что произошедшая в 1867-68 гг. в Японии революция, или реставрация, Мэйдзи и предшествующие ей события по своему характеру совер-шенно не сравнимы ни с Великой Французской революцией 1789 г., ни с револю-циями 1848 г. в Европе.

100  См. прим. 93.

101 29 июля 1858 г. Япония была вынуждена заключить неравноправный договор о торговле с США, затем в том же году последовали аналогичные договоры с Вели-кобританией, Францией и Россией. По японскому называнию периода их заклю-чения (период Ансэй - 1854-1858 гг.) эти договоры именуют Ансэйскими. Бла-годаря им иностранцы получали свободу торговли, право экстерриториальности, а Япония лишалась таможенной автономии и должна была довольствоваться низ-кими таможенными пошлинами.

IV. Реформа Мэйдзи

102 Если говорить более точно, то борьба против сёгуната Токугава в Японии сере-дины XIX в. на первом этапе шла под лозунгом сонно дзёи ('почитание императо-ра и изгнание варваров'), а затем под лозунгом осэй фукко ('восстановить власть императора'). Основу этого движения составили самураи низких рангов.

103 'Двойное правление' императора и сёгуна возникло в Японии после создания Минамото Ёритомо в 1192 г. военного правительства (бакуфу) в Камакура и при-своения себе титула сёгуна.

104 Город Киото с 794 г. по 1868 г. был официальной столицей Японии, в нем на-ходился императорский двор. Эдо (современный Токио) в эпоху Токугава (1603~ 1867) был резиденцией сёгунов, с 1868 г. стал местом пребывания императора и правительства Японии, получив новое название - Токио ('Восточная столица').

105 Произошедший в 1867-1868 г. в Японии политический переворот, в результа-те которого была ликвидирована власть сёгунов из дома Токугава и восстановлена власть императоров, японцы чаще всего называют 'реставрацией Мэйдзи' (Мэйд-зи исин), что связано прежде всего с реставрацией императорской власти. Но в японоведении для названия этого события и последовавших за ним перемен в японском обществе используются также термины 'революция Мэйдзи', или 'не-завершенная буржуазно-демократическая революция Мэйдзи' (в советской науке) или просто 'политический переворот Мэйдзи'.

106 После 'реставрации Мэйдзи' (1867-1868). процесс ликвидации 'двойного прав-ления' императора и сёгуна и централизации власти в руках императора включал три важнейших события: 9 ноября 1867 г. - добровольная передача власти правитель-ством сёгуната императорскому двору; 25 июля 1869 г. - добровольное подчинение княжеств двору; 29 августа 1871 г. - преобразование княжеств в префектуры.

107 Упомянутый Р. Бенедикт акт имел место 25 июля 1869 г. Новый режим убедил даймё передать императору их права на сбор подати в своих княжествах, бывшие феодальные князья были назначены губернаторами.

108 9 марта 1872 г. была ликвидирована старая сословная система 'си-но-ко-сё' (см. прим. 79). В сентябре 1872 г. был принят Закон о введении новой системы школь-ного обучения. 30 декабря этого же года был принят Декрет о введении всеобщей

233

воинской повинности, с 1 января 1873 г. Япония перешла на григорианский (сол-нечный) календарь. В октябре 1871 г. низшие касты эта и хинин были уравнены в гражданских правах с другими японцами. В августе 1872 г. принят Закон о про-ведении земельного кадастра и выдаче удостоверений о праве собственности на землю. Правительственным указом 1871 г. мужчинам рекомендовалось не носить традиционных причесок.

109 Norman E. Japan's Emergence as a Modern State, p. 97 (прим. P. Бенедикт).

110  В середине 70-х годов XIX в. самурайская оппозиция в связи с ослаблением своих позиций в правящем лагере Мэйдзи выдвинула лозунг похода против Ко-реи ради укрепления императорской Японии, надеясь усилить свое влияние и ав-торитет. Ей даже удалось добиться в августе 1873 г. согласия властей на военный поход, однако в октябре того же года это решение было отменено.

111  Сайго Такамори - см. прим. 19.

112 Весной 1877 г. в Сацума вспыхнул мятеж самураев, недовольных осуществляв-шимися правительством реформами и требовавших восстановления своего преж-него положения в стране. Мятеж возглавил Сайго Такамори (см. прим. 19). В сен-тябре 1877 г. его войска после нескольких месяцев борьбы с правительственной армией потерпели поражение.

113  В январе 1877 г. после прошедших в декабре предыдущего года крестьянских восстаний против реформы земельного налога правительство вынуждено было пойти на снижение ставки земельного налога с 3 до 2,5% цены земли.

114 См. прим. 108. Кроме того, в 1873 г. в Японии была объявлена полная свобода вероисповедания, что означало ликвидацию обязательной со времени третьего сёгуна Токугава Иэмицу (1622-1651) регистрации всех японцев в качестве прихо-жан при той или иной буддийской секте.

115 Сиам - старое название Таиланда.

116 В эпоху Токугава в каждом княжестве Японии существовало свое правитель-ство, во главе которого было несколько канцлеров; важные управленческие фун-кции в княжествах исполняли также княжеские наместники и заместители (на время отсутствия даймё в княжестве, а также - во время пребывания его в кня-жестве - в Эдо). Эти и многие другие административные должности занимали самураи, члены же княжеских домов обычно лишь участвовали в обсуждении важнейших дел, которые имели отношение лично к ним или к княжеству в це-лом.

117 Конституция Японии 1889 г. во многом воспроизводила консервативную прус-скую ('бисмарковскую') конституцию. Она была составлена после поездки на За-пад для ознакомления с конституционной практикой западных стран японской правительственной миссии во главе с Ито Хиробуми в 1882 г.

118 Цитируются слова одного из авторитетных в Японии людей, чьи замечания основываются на заявлении одного из проектировщиков Конституции 1889 г. ба-рона Канэко. См.: Norman H. Japan's Emergence as a Modern State p.88 (прим. Р. Бе-недикт).

119 Ито Хиробуми (1841-1909) - японский политический деятель. Первый пре-мьер-министр Японии. Сторонник абсолютизма. Один из авторов первой японс-кой конституции (Конституции Великой Японской империи 1889 г.).

120 Кидо Такаёси (Коин) (1833-1877) - государственный деятель Японии периода Мэйдзи (1868-1911). Один из трех лидеров (вместе с Т. Сайго и Т. Окубо) рестав-рации Мэйдзи (1867-1868).

121  Спенсер Герберт (1820-1903) - английский философ и социолог, один из ро-доначальников позитивизма. Его идеи были очень популярны и пользовались большим авторитетом в конце XIX в.

122  Тонари гуми (япон.) - 'товарищество соседей', объединение жителей соседних домов.

234

123 Бураку (япон.) - 'деревушка', несколько бураку образуют самую мелкую адми-нистративную единицу мура - ('деревня').

124 Embree J.F. The Japanese Nation, p. 88 (прим. Р. Бенедикт).

125 После реставрации Мэйдзи в Японии был взят курс на возрождение синто как национальной и государственной религии. В 70-х годах синто не только возроди-лось и окрепло, но начался также и процесс его освобождения от буддийских эле-ментов, одновременно с этим в стране подавлялся буддизм (закрывались буддий-ские храмы). В начале ХХ в. синтоизм фактически стал государственной религией. Хотя по Конституции 1889 г. церковь была отделена от государства, государствен-ный синтоизм пользовался его финансовой поддержкой, некоторые синтоистские праздники и ритуалы стали общенациональными. Синтоистские обряды обязаны были соблюдать все благонамеренные граждане, и прежде всего военнослужащие, школьники, чиновники. Полиция брала на заметку всех, у кого не было домаш-него алтаря главной синтоистской богини Аматэрасу. Центральное место в куль-товой и организационной структуре религии занял японский император. В 1945 г., после поражения Японии, довоенное законодательство о религиозных организа-циях было упразднено, и синтоизм утратил статус государственной религии.

126  В 1868 г. в Японии было учреждено бюро по делам синто, преобразованное в 1871 г. в министерство синто.

127 Для совершения обряда очищения хараи в синтоизме использовалась нуса. Она представляла собой нечто вроде палки с прикрепленными к ней полосками бума-ги или ткани.

128 Описываемый Р. Бенедикт дар - веточка священного дерева - называется гохэй.

129 Христианская наука (Christian Science) - религиозная организация протестан-тской ориентации. Основана в США в 1879 г. Мэри Бейкер-Эдди. Проповедует возможность исцеления от болезней с помощью религиозной веры, а не меди-цины.

130 Кагура - древние мистерии, связанные с культом синто. Они представляли со-бой танцевальные пантомимы, используемые на площадках перед синтоистскими храмами или неподалеку от них.

131 Отрывок из стихотворения 'Маленький бродяжка'. Цит. по: Блейк В. Избран-ное. В переводах С.Я. Маршака. М., 1965. - С.92.

132 После реставрации Мэйдзи в японской армии были осуществлены радикальные перемены, направленные на создание армии современного типа. В 1872 г. введе-на всеобщая воинская повинность, подорвавшая монополию самурайства в воен-ной области. В 1873 г. в Токио открыта военная академия, в которой под руковод-ством французских офицеров готовился командный состав армии. Подготовкой кадров для военно-морского флота Японии в это время занимались английские офицеры. В 1878 г создан Генеральный штаб императорской армии во главе с императором, он был наделен большими полномочиями в области военного пла-нирования и стратегии. Армия создавалась по европейскому образцу, но пыталась сохранить самурайский дух, подменив в нем верность феодальному князю верно-стью императору и государству. Между призывниками и офицерами, особенно младшими офицерами - выходцами преимущественно из крестьянской среды, устанавливались тесные патерналистские отношения, что привело, в конце кон-цов, к росту авторитета военных у народа, который стал доверять им больше, чем политическим лидерам.

133 Япония оккупировала Маньчжурию в 1931-32 г. В ночь на 18сентября 1931 г., спровоцировав инцидент, японские войска вторглись в Маньчжурию, быстро, почти не встретив никакого сопротивления, захватили ее южную часть, к концу осени овладели значительной долей северной части, а к началу 1932 г. оккупиро-вали всю Маньчжурию и создали на ее территории марионеточное государство Маньчжоу-го.

235

134 Norman E. Ор. cit., p. 131. Рассмотрение автором этой темы основано на анализе ее у Нормана (прим. Р. Бенедикт). (Имеется в виду: Japan's Emergence as a Modern

State).

135 Ibid., p. 125 (прим. P. Бенедикт).

136 Цитата из профессора Уэда, приведенная в работе: Farley M.S. Pigmy Factories. Far Eastern Survey, VI (1937), p. 2 (прим. Р. Бенедикт).

137 'Молодые офицеры' - так в Японии в 20-30-е годы ХХ в. называли офицер-ство, связанное с интересами 'новых', или 'молодых' концернов. Они всячески критиковали 'старые' монополии - дзайбаиу. Выходцы преимущественно из мел-кобуржуазных и мелкопомещичьих слоев, 'молодые офицеры' отражали их ин-тересы, настроения и идеологию. Они придерживались активной профашистской и националистической ориентации. 'Молодые офицеры' боролись против 'пар-тийных правительств'. Дважды (15 мая 1932 г. и 26 февраля 1936 г.) организовы-вали фашистские путчи.

138 Нарикин (япон.) - в разговорном японском языке это слово означает 'скорос-пелый богач', а глагол нарикин - ни нару - 'быстро разжиться, разбогатеть (на спе-куляциях)'.

V. Должник веков и мира

139  Он означает моральный долг и включает как социальную, так и психологи-ческую его стороны. Заимствованное из китайской философии, понятие он в средневековой Японии обрело свое национальное содержание: в строго иерар-хизированном обществе оно стало обозначать и благожелательность, благотво-рительность, проявляемую старшими по рангу в отношении младших, и долг, уважение и верность последних к первым. Он включает некоторые определен-ные формы оплаты долга: самурай в былые времена должен был, рискуя своей жизнью, бороться на поле битвы за своего господина, дети - высказывать по-чтение ко (сыновнюю почтительность) своим родителям; все японцы - дарить своим благодетелям (старшим, начальникам, учителям, заказчикам и т. д.) по-дарки. Отмеченные особенности бытования он в японской истории привели к тому, что сегодня в своем словарном значении это слово совмещает и мораль-ный, и социальный контексты. В современной Японии человеческие отноше-ния по-прежнему основываются на сетях взаимных обязанностей и взаимной ответственности.

140 'Боттян' - в переводе с японского означает 'мальчуган'. Под таким названием повесть появилась в русском переводе Р. Карлиной: Нацумэ Сосэки. Мальчуган, М.: ГИХЛ, 1956.

141 Нацумэ Сосэки (1867-1916) - крупнейший японский писатель Нового време-ни, замечательный стилист и тонкий психолог. Автор романов 'Ваш покорный слуга кот' (1905-1906), 'Сансиро' (1908), 'Затем' (1909), 'Врата' (1910), 'Серд-це' (1914) и повестей 'Мальчуган' (1906), 'В дороге' (1906). Все эти произведе-ния переведены на русский язык.

142 Сэн (сэна) - старая мелкая японская монета, равная 1/100 иены.

143 Поскольку в приводимой Р. Бенедикт цитате сохранены концептуально важные для ее работы японские термины, опущенные у Р. Карлиной (с.60), отрывок из Нацумэ дается по тексту книги Р. Бенедикт.

144 Честь (немец.)

VI. Оплата одной десятитысячной

145  Жэнь - в современном отечественном китаеведении переводится на русский язык как 'гуманизм'.

236

146 Documents of Iriki, 1929, p. 380, п. 19 (прим. Р. Бенедикт). (Более полное название книги с указанием автора: Kenichi Asakawa. Documents of Iriki, 1929 - см. прим. 155.)

147 Когда японцы употребляют фразу 'знать дзин', они имеют в виду нечто близ-кое к употреблению аналогичного слова в китайском языке. Буддисты призывают людей 'знать дзин', и это означает быть милосердным и благожелательным. Но, как говорит полный словарь японского языка, 'знание дзин в большей мере отно-сится к идеальному человеку, чем к реальным поступкам' (прим. Р. Бенедикт).

148 Nohara К. The True Face of Japan. London, 1936, p. 45. (прим. Р. Бенедикт).

149  Богиня Солнца Аматэрасу-омиками, являющаяся главным божеством синто, согласно преданию, родилась от богов Идзанаги и Идзанами, сотворивших Япон-ские острова. Богиня появилась из левого глаза Идзанаги, из правого глаза появил-ся бог Луны - Цукиеми, из носа - бог Бури и Ветра Сусаноо. Между Аматэрасу и Сусаноо долго шла борьба, закончившаяся победой богини и изгнанием Сусаноо на Землю, где его сын стал править страной Идзумо. Желая установить свою власть над Землей, богиня Солнца уговорила сына Сусаноо уступить Идзумо своему внуку Ниниги. Согласно легенде, от Ниниги, т. е. по прямой линии от Аматэрасу, про-исходит первый японский император Дзимму - родоначальник непрерывной ди-настии японских императоров.

150  Муцухито (1852-1912) - 1220-й император Японии. Правил с 1867 по 1912 г. По принятому в Японии обычаю называть императора по девизу его правления Муцухито часто зовут император Мэйдзи. За годы его правления Япония превра-тилась из отсталого феодального государства в сильную и авторитетную современ-ную страну с прочной властью абсолютного монарха.

151 Lory, Hillis. Japan's Military Masters, 1943, p. 40 (прим. Р. Бенедикт).

152 Тодзио - см.: прим. 27.

VII. Оплата 'самого невыносимого'

153 сиблинги - родные братья и сестры; потомки одних и тех же родителей.

154  Го - японская мера емкости, равная 0,18 л. Пинта (американская) - мера ем-кости, равная 0,55 л.

155 Цит. по: Kanichi Asakawa. Documents of Iriki. 1929 (прим. Р. Бенедикт).

156 Но - старинный японский театр. Его пьесы основаны преимущественно на клас-сической японской литературе, народных легендах, буддийских сюжетах. Пред-ставления сопровождаются аккомпанементом флейты и барабанов, а также муж-ским хором. Главные герои выступают в масках. Переживания героев передаются их танцами и условными движениями. В отличие от пользовавшегося особой по-пулярностью у самураев театра Но, Кабуки - народный городской театр. В его ре-пертуар входят в основном классические героические и романтические драмы о жизни знати и простых людей Средневековья. Спектакли Но сочетают драмати-ческие, танцевальные и музыкальные элементы. Часто представления сопровож-даются пением певца - сказителя. О кагура см. прим. 108, 130.

157 Бэнкэй (?-1189) - легендарный воин-монах начальной поры эпохи Камакура (1185-1333), верный вассал Минамото Ёсицунэ. Бэнкэй сопровождал его во вре-мя войны между домами Тайра и Минамото (1180-1185), закончившейся победой Минамото. По окончании войны будущий сёгун Минамото Ёритомо начал борь-бу со своим младшим братом Ёсицунэ. По преданию, когда Ёсицунэ окружили враги, Бэнкэй в одиночку сражался с ними, дав своему господину возможность совершить почетное самоубийство.

158 Минамото Ёсицунэ (1159-1189) - военачальник, младший брат основателя сёгуна-та Камакура (1185-1333) Минамото Ёритомо (1147-1199). Вместе с ним участвовал в борьбе с коалицией японских феодалов во главе с домом Тайра (1180-1185), закончив-шейся победой Минамото и приведшей к власти в Японии самурайское сословие. После

237

окончания этой войны разгорелась борьба за власть между Ёритомо и Ёсицунэ, закон-чившаяся гибелью последнего. Как рассказывает предание, в последние годы жизни Ёсицунэ скрывался у одного из представителей аристократического рода Фудзивара, после смерти которого его сын под давлением Ёритомо напал на Ёсицунэ и заставит его убить своих жену и дочь, а затем и самого себя. Минамото Ёсицунэ - один из наи-более популярных героев японской классической литературы и фольклора.

159 В прошлом в Японии практика одаривания имела довольно широкий характер, но традиция закрепила два основных ежегодных периода одаривания: декабрьский, предновогодний (сэйбо) и июльский (тюгэн).

160  Экштейн Густав - американский врач, неоднократно посещавший Японию и написавший о ней несколько книг. Среди них наибольшую известность получила часто цитируемая Р. Бенедикт работа 'В мире Япония вскармливает войну' (Eckstein G. In Peace Japan Breeds War, 1943), которая, по оценке самих американ-цев, стала одним из основных источников их понимания Японии и поведения японцев в первые годы войны на Тихом океане.

161  Ногути Хидэё (1876-1928) - известный японский бактериолог. В 1904 г. уехал из Японии в США для прохождения практики в Рокфеллеровском институте ме-дицинских исследований. С работой в этом институте связаны его основные дос-тижения в науке (выделение спирохеты, вызывающей заболевание сифилисом, исследования причин заболевания полиомиелитом и трахомой). Умер в 1928 г. в Западной Африке от желтой лихорадки во время экспедиционной поездки, орга-низованной с целью изучения этого заболевания. Его жизни посвящена книга зна-комого с ним доктора Г. Экштейна (см. прим. 160), для написания которой он ездил в Японию (Eckstein G. Noguchi Lives).

VIII. Очищение своего имени

162 Испанское достоинство (исп).

163 Честь (немец.)

164 Положение обязывает (франц.)

165  Кацу Кайсю (1823-1899) - государственный и военный деятель Японии. Сын обедневшего самурая. В середине XIX в. занимался модернизацией военно-морс-кого флота Японии, активно участвовал в реставрации Мэйдзи, в 1872-75 гг. был министром флота.

166  См. прим. 49.

167 Речь идет о портрете императора Хирохито (1901-1989), правившего в Японии

с 1926 по 1989 г.

168 Рескрипт об образовании был издан в 1890 г. и содержал изложение основных принципов образования и предписывал учащимся почитать традиционные япон-ские ценности.

169 Имеется в виду император Хирохито. (См. прим. 167).

170  Резюме см.: The Japanese: Character and Morale (mimeographed). Prepared by Ladislas Farago Morale, 9 East 89th Street, New York City. (прим. P. Бенедикт).

171 Упомянутые Р. Бенедикт 'сезонные' праздники отмечаются японцами осенью ('день хризантем' - 9 сентября) и весной ('любование сакурой' - конец марта - начало апреля). На них собирается много народу, что позволяет придать знаком-ству неожиданный характер.

172  Аити - префектура в центральной части тихоокеанского побережья острова Хонсю. Административный центр - г.Нагоя.

173  Markino Yoshio. When I was a Child. 1912, p. 159-160. Выделено в оригинале (прим. Р. Бенедикт).

174 Нитобэ Инадзо (1862-1933) - японский просветитель, родом из знатной в про-шлом самурайской семьи. Получил разностороннее образование в Японии, США

238

и Германии. Принял христианство. Широкую известность ему принесла цитиру-емая Р. Бенедикт книга 'Бусидо: Душа Японии' (Nitobe Inazo. Bushido: The Soul of Japan, 1900), в которой рассматриваются основы японской морали и этики.

175 Nitobe Inazo. Bushido: The Soul of Japan. 1900, p. 83 (прим. Р. Бенедикт).

176  Okakura Yoshisaburo. The Life and Thought of Japan. London, 1913, p.17 (прим.

P. Бенедикт).

177 Сэнсом Джордж, сэр (1883-1965) - английский дипломат и историк, извест-ный специалист в области восточноазиатских исследований, в первую очередь культуры и истории Японии. Цитируемая Р. Бенедикт работа Сэнсома переве-дена на русский язык (Сэнсом Дж. Япония: Краткая история культуры. СПб.,

2002).

178 Бэкон Элис Мейбл (1858-1918) - американская писательница и преподаватель английского языка. В июне 1888 г. была приглашена в Японию, где преподавала английский язык и занималась организацией школьного дела. В 1900-1902 гг. сно-ва работала в Японии. Автор нескольких популярных книг о жизни в Японии.

179 Недовольная итогами Вашингтонской конференции 1921 г., Япония энергич-но добивалась паритета во всех классах военных кораблей с США и Англией, на-деясь получить благодаря этому военно-морское превосходство на Тихом океане. Япония хотела вместо 'вашингтонского соотношения' 5:5:3 (США: Англия: Япо-ния) иметь 5:5:3,5. Но после переговоров Японии пришлось пойти на уступки и согласиться на обладание 60% тяжелых крейсеров и 70% легких крейсеров и эс-минцев от их числа у США. Эти уступки были закреплены в решениях Лондон-ской морской конференции 1930 г. В Японии они вызвали широкое недовольство и протест, особенно среди ультранационалистов.

180 Английский купец Ч. Ричардсон был убит 14 сентября 1862 г. в деревне Нама-муги, расположенной недалеко от Иокогамы, вассалами даймё Сацума. Предъяв-ленные Великобританией в связи с этим инцидентом требования к Японии сёгун-ское правительство согласилось выполнить, а княжество Сацума - нет. В ответ на это Англия 15 августа 1863 г. бомбардировала Кагосиму.

181 Norman Е.Н. Ор. cit., р. 44-45, и прим. 85 (прим. Р. Бенедикт). (Имеется в виду Japan's Emergence as a Modern State).

182 В упоминаемом Р. Бенедикт и Э. Норманом 'деле Намамуга', т. е. деле об убий-стве английского купца Ричардсона (см. выше, прим. 180), неправильно названо место его свершения: Намамуга вместо Намамуги.

183  Княжество Тёсю находилось на месте современной префектуры Ямагути (юг о. Хонсю, район Тюгоку). В начале 60-х годов XIX в. во время гражданской вой-ны в Японии вместе с княжеством Самума было одним из центров оппозиции. В 1864-1865 ив 1865-1866 гг. сёгунат Токугава провел две карательные экспедиции против мятежного княжества. В 1865 г. между княжествами Тёсю и Сацума был зак-лючен военный союз.

184 После убийства Ричардсона (см. прим. 180) Англия категорически настаивала на наказании его убийц и денежной компенсации, угрожая обстрелом Эдо (Токио). В мае 1863 г. несколько сот английских и французских моряков высадились в Иокогаме и направились к Эдо. Это обеспокоило всю страну. На совещании им-ператора с сёгуном в Киото 5 июня была намечена дата начала войны за 'изгнание варваров' (24-25 июня). 23 июня сёгунат заявил иностранцам о своем намерении закрыть порты, однако на следующий день под угрозой обстрела английским и французским флотами Эдо внес требуемую за убийство Ричардсона компенсацию. В то же время, выполняя решение об 'изгнании варваров', войска Тёсю 25 июня обстреляли из фортов Симоносэки иностранные суда. В ответ иностранными ко-раблями были потоплены два японских судна и обстрелян несколько раз Симо-носэки. Иностранные угрозы заставили сёгунат отказаться от закрытия портов. 185 Norman Е.Н. Japan's Emergence as a Modern State, p. 45 (прим. Р. Бенедикт).

239

18616 апреля 1924 г. Конгресс США принял закон об ограничении иммиграции из Японии. Под его влиянием в стране вспыхнула кампания борьбы с 'желтой опас-ностью'. Все это вызвало бурю протестов в Японии. Соглашение о военно-мор-ском паритете - см. прим. 179.

IХ. Круг человеческих чувств

187 В буддизме выделяются два основных направления - хинаяна (букв. 'малая ко-лесница') и махаяна (букв. 'большая колесница'). Первое признает 'узкий путь спасения', предполагающий, что только монашеская жизнь и отречение от мира ведут к достижению нирваны. Хинаяну также называют южной ветвью буддизма. В Японии получила распространение северная ветвь - махаяна. Это направление признает 'широкий путь спасения', т. е. возможность достижения нирваны не толь-ко в монашестве, но и в обыкновенной мирской жизни при соблюдении опреде-ленных заповедей и предписаний. В отличие от адептов хинаяны, считающих Буд-ду великим учителем, махаянисты видят в нем бога и утверждают, что существует множество будд.

188 110° по Фаренгейту равны приблизительно 43° по Цельсию.

189 Лоуэлл Персивал (1855-1916) - американский астроном и писатель. С 1883 по 1893 г. совершал путешествия в азиатские страны, в частности в Японию. В 1895 г. вышла его книга 'Occult Japan', в которой он описал синтоистские ритуалы.

190 Lowell Percivall. Occult Japan, 1895, p. 106-121 (прим. P. Бенедикт).

191  Watson W. Petrie. The Future of Japan, 1907 (прим. Р. Бенедикт).

192  How the Jap Army Fights, статьи из: Infantry Journal, опубликованные в серии Penguin Books, 1942, p. 54-55 (прим. Р. Бенедикт).

193  Eckstein G. In Peace Japan Breeds War. 1943, p. 153 (прим. Р. Бенедикт).

194  Nohara K. The True Face of Japan. London, 1936, p. 140 (прим. Р. Бенедикт).

195 'Повесть о Гэндзи' (Гэндзи-моногатари) - классическое произведение япон-ской литературы, написанное в начале XI в. придворной фрейлиной Мурасаки Сикибу. Главный герой - блистательный принц Гэндзи, центральная тема - лю-бовные похождения принца. 'Повесть о Гэндзи' детально и живописно рисует придворную жизнь Японии. Переведена на русский язык Т. Соколовой-Делюси-ной: Мурасаки Сикибу. Повесть о Гэндзи. (Гэндзи-моногатари). В 4-х книгах. -М., 1991-1993.

196  Ёсивара - увеселительный квартал, возникший в Эдо (Токио) еще в начале XVII в.

197 Nohara К. The True Face of Japan. London, 1936, p. 140.

198 Сусаноо - в японской мифологии бог Бури и Грома, сын богов-творцов Япон-ских островов Идзанаки и Идзанами, брат богини Солнца Аматэрасу и бога Луны Цукиеми.

199 Мотоори Норинага (1730-1801) - крупнейший представитель школы 'Нацио-нальной науки' (Кокугаку), активно боровшийся за возрождение исконно япон-ской культуры и ее ценностей. Опубликовал древнейший памятник японской ис-тории 'Кодзики' с полным комментарием. В древней японской литературе и сантоизме он находил первоначальный, чистый дух Японии, высоко ценивший искренние человеческие чувства. Вместе со своими единомышленниками по школе 'Национальной науки' стремился к освобождению духовного наследия Японии от иностранного влияния, в первую очередь буддийского и конфуцианского. После смерти оставил 263 тома завершенных работ.

200 Библия. Псалтирь. 50,7.

201  Русско-японская война - 1904-1905 гг. Китайский инцидент - ночью 7 июля 1937 г. между 'гарнизоном армии в Китае' (так именовались части вооруженных сил Японии, право на содержание которых в Китае - в районах Пекина и Тяньц-

240

зиня - она получила после подавления Боксерского восстания 1899-1901 гг.) и китайскими войсками у моста Лугоуцяо близ Пекина возникла перестрелка, пе-реросшая в конфликт, а затем, воспользовавшись этим и последовавшими за ним подобного рода инцидентами, Япония развязала войну против Китая.

X. Дилемма добродетели

202 'Новый курс' - курс политических и экономических мероприятий, проводив-шихся правительством США под руководством президента Ф.Д. Рузвельта в 1933- 1938 гг. и преследовавших цель смягчения последствий экономического кризиса 1929-1933 гг.

203 Гештальт (от нем. Gestalt - образ, структура, целостная форма) - одно из ос-новных понятий гештальтпсихологии, обозначающих качественно своеобразные, несводимые к сумме отдельных ощущений, целостные характеристики образов или психических структур.

204 Асано Наганори (1665-1701) - даймё княжества Ако, располагавшегося на тер-ритории современной префектуры Хиого (юг о. Хонсю, административный центр - г. Кобэ). Описанный Р. Бенедикт эпизод произошел в апреле 1701 г. на приеме императорских посланцев в сёгунском замке в Эдо. За это он был неми-нуемо лишен княжества, и ему приказали совершить самоубийство.

205 Кира Ёсинака (1641-1703) - сановник сёгуната Токугава, принадлежавший к одной из элитарных семейных групп (кокэ), на которой лежала ответственность за соблюдение протокола сёгуната. У него были большие связи, но его не люби-ли за чрезмерное высокомерие. Вассалы Асано отомстили ему, убив его 31 янва-ря 1703 г.

206 Оиси Ёсио (1659-1703) - самурай из княжества Ако, вассал даймё Асано. Оиси возглавил группу из 46 ронинов, решивших отомстить Кире за смерть своего кня-зя. Вскоре после мести Оиси и 46 ронинов были приговорены к совершению са-моубийства.

207  Сэппуку - самоубийство через вспарывание мечом живота, более известное под названием харакири. К нему приговаривали как к наказанию самураев за соверше-ние ими тяжелых преступлений. Слово сэппуку пишется теми же иероглифами, что и харакири, и имеет такое же значение, но не употребление, поскольку примени-тельно к самоубийству самурая использовали только его, а термин харакири носил ироническую окраску неудачно совершенного самураем акта самоубийства.

208 Третьим сёгуном Токугава был Иэмицу, правивший в 1623-1651 гг.

209  Рескрипт солдатам и матросам - см. прим. 29.

210  Рескрипт об образовании - см. прим. 168.

211 Самыми крупными направлениями в традиционном японском буддизме явля-ются амидаизм и нитирэнизм. В основе первого - культ Будды Амитаба (по-япон-ски Амида), обретающегося в раю - 'Чистой земле' (дзёдо). Крупнейшие школы амидаизма - Дзёдо сю (Школа Чистой земли) и Дзёдо синсю (Истинная школа Чистой земли). Амидаисты в своей культовой практике широко используют по-вторение формулы (нэмбуцу) Нами амида буцу, переводимой как 'Слава Будде Амиде!' или 'О, Амида Будда!'. Формула может содержать разные варианты об-ращения к Амиде. Амидаисты считают, что неоднократный повтор ее избавляет человека от страданий и позволяет сбыться его просьбам и мольбам. Нитирэнис-ты, названные так по имени буддийского проповедника XIII в. Нитирэна, почи-тают основателя буддизма Шакьямуни. Центральное место в их вероучении при-надлежит Сутре Лотоса благого закона. Сторонники нитирэнизма проявляют повышенный интерес к реальной жизни.

212 Р. Бенедикт имеет в виду пергаментный свиток с текстом 'Пятикнижия', ко-торый хранят в еврейских синагогах как предмет религиозного культа.

241

213 В японско-русских словарях слово 'тайсэцу' переводится как 'принцип'.

214 Макото - отечественный японовед Т.П. Григорьева определяет это понятие так: 'правда, истина; искренность; то, что превыше всего, заложено в природе вещей, позволяет каждому быть собой. Отступить от макото - значит ...прийти в проти-воречие с мировым ритмом' (Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979, с. 349).

215  Count Shinenobu Okuma. Fifty Years of New Japan. English version edited by Marcus B. Huish. London, 1909, II: 37 (прим. Р. Бенедикт).

216  Магокоро определяется Т.П. Григорьевой в упомянутой в прим. 214 книге как 'истинность духа; высшая искренность'.

217  Вашингтон Джордж (1732-1799) - первый президент США. Джефферсон Джордж - см. прим. 45. 'Отцы-основатели' - имеются в виду американские го-сударственные и политические деятели, способствовавшие возникновению и ут-верждению независимости США.

218 Буддийская школа дзэн проповедует возможность выявления человеком в себе сущности Будды путем погружения в углубленное самосозерцание. Она считает, что 'просветления', или 'озарения' (сатори), можно достичь в результате сосре-доточения и самоуглубления, приводящих к незамутненности сознания, неразли-чению, что позволяет выявить природу всего сущего. Учение дзэн называют 'вне-запным учением' (по-японски донке), поскольку оно предполагает 'мгновенное просветление' без последовательного изучения и освоения изложенных в буддий-ской литературе религиозных догм. Учение передается без 'опоры на письменные знаки' - 'от сердца учителя к сердцу ученика'.

219  Судзуки Дайсэцу Тэйтаро (1870-1966) - крупнейший японский специалист по дзэн-буддизму и первый популяризатор его на Западе. Автор книг: Suzuki Daisetsu. T. Essays in Zen Buddhism. Kyoto, 1927; An Introduction of Zen Buddhism. Kyoto, 1934; Zen and Japanese culture. N.Y., 1955; Zen and Japanese Buddhism. Tokyo, 1970. На русском языке издана его работа 'Основы дзэн-буддизма' в книге 'Дзэн-буддизм', Бишкек, 1993. С. 3-469.

220 Хойл Эдмонд (1671/72 - 1762) - английский писатель, автор 'Краткого трак-тата об игре в вист' (1742). Правила Хойла при игре в вист использовались до 1864 г. Под влиянием их в английском языке сложилось выражение 'по Хойлу' ('according to Hoyle'), т. е. 'по всем правилам', 'правильно', 'в полном согласии с принятыми правилами'.

221  См. прим. 11.

222 Mishima Sumie Seo. My Narrow Isle. 1941, p. 107 (прим. P. Бенедикт)

XI. Самодисциплина

223 Веблен Торстейн (1857-1929) - американский социолог и экономист.

224 Свами - у индусов форма почтительного обращения; буквальное значение сло-ва - 'хозяин', 'господин'.

225 Муга (япон.) - состояние 'не-я', утрата ощущения собственного 'я'.

226 Элиот Чарльз (1862-1931) - английский дипломат и ученый. В 1919-1926 гг. -посол Великобритании в Японии. В 1929 г. посетил Японию с научной целью - для проведения исследований в области японских религий. Автор ряда работ по буддизму и индуизму (Eliot Ch. Hinduism and Buddhism. 3 vols. 1921; Japanese Buddhism. 1935).

227 Eliot Ch. Japanese Buddhism, p. 286 (прим. Р. Бенедикт).

228 Нирвана (санскр.) - 'угасание', освобождение, покой. В махаянистском буддиз-ме этим словом передается состояние, при котором ничто не производится и ничто не уничтожается. В нирване живое существо избавляется от кармы. У буддистов это состояние является конечной целью.

242

229  Сатори (япон.) - в буддизме 'просветление', 'внезапное пробуждение', 'оза-рение' - состояние, наступающее вследствие сосредоточения и самоуглубления. В дзэн-буддизме этим термином обозначается 'чистое сознание', лишенное воз-действия любых посторонних мыслей, благодаря чему появляется возможность заглянуть в истинную природу вещей.

230 В японских домах имеются буддийские алтари, божницы - буцудан, представ-ляющие собой полированную доску, на которой установлены таблички с имена-ми умерших родственников и приношения. Буквально слово буцудан можно пе-ревести как 'возвышение, помост для будд'. Следует также добавить, что в японском языке слово хотокэ означает и 'будда', и 'покойник'.

231  Ницше Ф. (1844-1900) - немецкий философ.

232 Догэн (1200-1253) - основоположник секты Сото в японском дзэн-буддизме (см. следующее прим.). После поездки в Китай он привез новые методы дзэн-буд-дистской практики, которые распространял и совершенствовал в Японии. Вместо сложной практики разгадывания коанов (см. прим. 249) под руководством настав-ников, принятой предшественниками Догэна, он предложил более простую про-цедуру - дзэнскую медитацию в положении сидя (дзадзэн). Он утверждал, что 'просветления' (сатори) можно достичь спокойным сидением без каких-либо размышлений, мирских забот и беспокойств, не думая ни о чем.

233 Сото - секта японского дзэн-буддизма, основанная монахом Догэном (см. пре-дыдущее прим.). Она акцентировала внимание на особой роли медитации при достижении 'просветления'.

234 Nukariya Kaiten. The Religion of the Samurai. London, 1913, p. 197 (прим. Р. Бене-дикт).

235 Ibid., p. 194 (прим. Р. Бенедикт).

236 Начало распространения дзэн-буддизма в Японии относится к концу XII в. Это был переломный для истории Японии период, когда реальная власть в стране пере-шла из рук родовой аристократии в руки служилого военного сословия - самураев.

237 Эйсай (1140-1215) - один из первых проповедников дзэн-буддизма в Японии, основатель секты Риндзай - первой по времени появления дзэн-буддистской сек-ты в Японии. Эйсай и его секта были сторонниками практики достижения сатори ('просветления', 'озарения') через разгадывание коанов (см. прим. 249).

238 В Китае дзэн называют чань, что представляет собой сокращение от слова чань-на, которое восходит к санскритскому слову дхьяна - 'медитация, созерцание'.

239 Eliot Ch. Japanese Buddhism, p. 186 (прим. Р. Бенедикт).

240  Тарики (япон.) - букв. 'чужая сила'. Основной принцип амидаизма - опора человека на милосердие и помощь будды Амиды (Амитабхи) для рождения в его 'рае - Чистой земле' (дзёдо).

241 Дзирики (япон.) - букв. 'своя сила'. Буддийский термин, обозначающий дости-жение 'просветления' (сатори) своими силами, но не отрицающий помощи будд.

242 Цитата из книги: Steinilber-Oberlin E. The Buddhist Sects of Japan. London, 1938, p. 143 (прим. Р. Бенедикт).

243 Дзэнские диалоги называются мондо, что дословно переводится как 'вопрос - ответ'. Диалог между наставником и учеником в дзэн предполагает мгновенную реакцию ученика на вопрос учителя.

244 Сутра Лотоса благого закона - один из основных канонических текстов буддиз-ма махаяны, особо почитаемый японскими нитирэнистами.

245  Цитата из книги: Steinilber-Oberlin E. The Buddhist Sects of Japan, p. 175 (прим. P. Бенедикт).

246 1 кв. дюйм равен 6,45 кв. см.

247 'на четырехфутовом стобле', т. е. на столбе высотой в 1,4 м (1 фут равен 30,48 см).

248 Святой Симеон Столпник (356-459) - христианский аскет из Киликии, про-стоявший более 40 лет на столпе, предаваясь непрестанно молитве.

243

249 Слово коан переводят иногда как 'катехизис', иногда как 'головоломка', иногда как 'неожиданный вопрос' или 'парадокс'. Коаны использовались дзэнскими наставниками с целью приведения послушников неожиданно в состояние 'вспо-минания', 'понимания без слов'. Будучи заимствованы из Китая, в Японии коа-ны получили распространение в дзэн-буддистской секте Риндзай как средство ме-дитации и достижения состояния просветления.

250  На самом деле монахом в течение восьми лет, решавшим предложенный ему наставником Эно коан, был Эдзё из Нангаку.

251  Судзуки Дайсэцу - см. прим. 219.

252 Suzuki Daisetz и Т. Essays in Zen Buddhism, vol. 3, p. 319 [Kyoto, 1927, 1933, 1934] (прим. P. Бенедикт).

253 Цитата из книги: Eliot Ch. Japanese Buddhism, p. 401 (прим. P. Бенедикт).

254  Кагава Тоёхико (1888-1960) - лидер христианского и рабочего движения в Японии, социал-реформист.

255 Японский парламент по Конституции 1889 г., действовавшей в стране до при-нятия в 1947 г. новой конституции, состоял из двух палат: палаты представителей (нижней) и палаты пэров (верхней).

256  Kagawa Toyohiko. Before the Dawn, p. 240 (прим. Р. Бенедикт).

257 Иводзима - один из островов архипелага Огасава (Бонин), где во время войны на Тихом океане шли ожесточенные бои. После высадки в феврале 1945 г. против-ника на острове, а затем в апреле захвата им Окинавы японцы почувствовали, что война перешла непосредственно на территорию их страны.

XII. Ребенок учится

258 Bacon A.M. Japanese Women and Girls, p. 6 (прим. Р. Бенедикт).

259 Ор. cit., p. 10 (прим. Р. Бенедикт).

260 Джеффри Горер также отмечал большую роль в японской культуре приучения к туалету. См.: Gorer G. Themes in Japanese Culture. Transactions of the New York Academy of Science, vol. 5, p. 106-124, 1943 (прим. Р. Бенедикт).

261  Эти маты японцы называют татами. Они набиты соломой, и их стандартный размер 1 м х 0,8 м.

262 Положение обязывает (франц.)

263 Мокса (лат. Artemisia moxa) - китайская полынь. Прижигали не только полынью, но и чернобыльником, смоченными в горячем масле, после засыпали солью.

264 Иероглиф дай (большой, великий, огромный) графически похож на прописную букву л кириллицы, перечеркнутую горизонтальной линией, и напоминает чело-века с раскинутыми руками и ногами.

265 Слово кинодзи означает 'знак ки' ('радость'), в то же время оно имеет значе-ние 'семидесятилетие'. Первая часть его графически напоминает сжавшегося че-ловека.

266  Sugimoto Etsu Inagaki. A Daughter of the Samurai. Doubleday Page and Company, 1926, p. 15, 24 (прим. Р. Бенедикт).

267 Embree J.F. Suye Mura, p. 190 (прим. Р. Бенедикт).

268 В Исэ располагаются храмы главной синтоистской богини Аматэрасу омиками, и принесенные оттуда амулеты считаются обладающими целительной и охраняю-щей силой.

269 Горер Джеффри - американский культурантрополог, чьи работы о националь-ном характере, в том числе японском, основывались на идее формирования его основы на ранних этапах жизни ребенка и воспитания у него первичных навы-ков.

270 Gorer G. Japanese Character Structure, mimeographed, The Institute for International Studies, 1943, p. 27 (прим. Р. Бенедикт).

244

271 Чувству собственного достоинства (франц.)

272 Sugimoto Etsu Inagaki. A Daughter of the Samurai, p. 20 (прим. Р. Бенедикт).

273 Ibid., p. 92 (прим. Р. Бенедикт).

274 Embree J.F. Suye Mura, p. 175 (прим. Р. Бенедикт).

275  Nohara Komakichi. The True Face of Japan. London, 1936, p. 50 (прим. Р. Бене-дикт).

276 Данные основываются на тестах Роршаха, полученных от японцев в лагере для перемещенных лиц доктором Доротеей Лейтон и проанализированных Фрэнси-сом Холтером (прим. Р. Бенедикт).

277 Sugimoto Etsu Inagaki. A Daughter of the Samurai, p. 135-136 (прим. Р. Бенедикт).

XIII. Япония после капитуляции

278 Макартур Дуглас (1880-1964) - американский военный деятель, генерал ар-мии, командующий вооруженными силами США на Дальнем Востоке с июля 1941 г. до окончания войны на Тихом океане. В 1942-1951 гг. - верховный глав-нокомандующий союзными войсками в юго-западной части Тихого океана. В 1945-1951 гг. командовал оккупационными войсками в Японии. В апреле 1951 г. из-за неудач американских войск в войне в Корее был смещен со всех команд-ных постов.

279 Потсдамская декларация - заявление глав правительств США, Великобрита-нии и Китая от 26 июля 1945 г., в котором японскому правительству были выд-винуты требования к безоговорочной капитуляции Японии и сформулированы условия, выдвигаемые союзными государствами. Последние включали ликвида-цию и недопущение возрождения милитаризма в Японии, а также демократиза-цию страны.

280 Цит. по: История войны на Тихом океане. Т. IV, М., 1958, с. 260-261.

281  Цит. по: Сборник документов (Каирская декларация, Крымское соглашение, Потсдамская декларация, Решение Московского совещания и другие документы, связанные с капитуляцией Японии. 1943-1946 гг.). М., 1947, с. 44-45.

282 Бури и натиска (нем.)

283 Общество Черного Дракона (Кокурюкай; иногда переводится как Общество реки Амур, поскольку Кокурю - японское название реки Амур) - японская ультрана-ционалистическая организация. При основании общества в 1901 г. организаторы ставили перед собой цель вытеснить Россию из Восточной Азии, с берегов Амура. Общество содействовало японской экспансии на Азиатском континенте и пропа-гандировало консервативные идеи. Во время русско-японской войны (1904-1905), аннексии Японией Кореи (1910) и японской интервенции в Сибири и на Даль-нем Востоке (1918-1922) члены общества активно вели тайную политическую де-ятельность на территории противника. В 20-30-е годы Общество перенесло свое внимание на внутренние дела: организовывало нападения на либерально настро-енных и придерживавшихся левых взглядов японцев и выдвигало националисти-ческие требования, призывало восстановить культ императора. Распущено окку-пационными властями в 1945 г.

284 Цит. по: Close U. Behind the Face of Japan. 1942, p. 136 (прим. Р. Бенедикт).

285 Сидэхара Кидзюро (1872-1951) - японский государственный деятель, бывший дважды министром иностранных дел (1924-1927; 1929-1931) и один раз пре-мьер-министром (октябрь 1945 - апрель 1946). В Японии его считали полити-ком западной ориентации, что нашло отражение в популярном в 20-30-х годах нарицательном понятии 'дипломатия Сидэхара', обозначавшем 'примиренче-скую, прозападную дипломатию'. Будучи назначен в 1945 г. императором, при одобрении оккупационных сил США, премьер-министром Японии, подготовил проект ее ныне действующей Конституции.

245

286 Херн Лафкадио (1850-1904) - американский писатель, переводчик и педагог. В 1889 г. приехал в Японию, где до конца жизни занимался преподавательской ра-ботой. В 1991 г. женился на японке и принял ее фамилию Коидзуми и японское имя Якумо. Очарованный Японией, Херн усвоил японский образ жизни. Его перу принадлежит ряд очень популярных в западных странах в начале ХХ в. книг о Японии.

287 Неаrn L. Japan: An Interpretation, 1904, p. 453. (прим. P. Бенедикт).

288 Оборона Порт-Артура (современный Люйшунь в КНР) - важнейшая операция в русско-японской войне 1904-1905 гг., продолжалась с февраля 1904 г. по 2 ян-варя 1905 г.

289 Стессель Анатолий Михайлович (1848-1915) - русский военачальник, генерал-лейтенант. Во время обороны Порт-Артура, вопреки решению военного совета, сдал крепость японцам. В 1906 г. отдан под суд, приговоривший его как главного виновника капитуляции русской армии к смертной казни, которую заменили де-сятилетним заключением. В 1909 г. был помилован Николаем II.

290  Ноги Марэсукэ (1849-1912) - японский военный деятель, генерал, граф. Во время русско-японской войны 1904-1905 гг. командовал 3-ей армией, осадившей и заставившей капитулировать Порт-Артур, а затем сыгравшей решающую роль в Мукденском сражении 1905 г. После смерти императора Муцухито в 1912 г. как преданный самурай Ноги вместе со своей женой совершили ритуальное самоубий-ство.

291  На основании рассказов японцев описано Аптоном Клоузом. См.: Close U. Behind the Face of Japan, 1942, p. 294. С точки зрения культурного значения этот рассказ о сдаче русских не обязательно должен быть буквально точен (прим. Р. Бе-недикт).

292 О Батаане - см. прим. 24.

293 Американский закон об иммиграции. - См. прим. 186.

294  5 сентября 1905 г. в Портсмуте (США) был подписан мирный договор между Россией и Японией, завершивший русско-японскую войну 1904-1905 гг. Нацио-налистически настроенные японцы были недовольны условиями договора, по-скольку они не удовлетворяли многие притязания японской стороны.

295 Соглашение о морском паритете. - См. прим. 179.

296 Times, 18 февраля, 1946 (прим. Р. Бенедикт).

297 Общество Черного Океана - первое ультранационалистическое объединение в Японии. Основано в 1881 г. бывшими самураями из княжества Фукуока. Активно выступало за японскую экспансию в Азии и способствовало распространению консервативных идей в Японии. Использовало различные средства борьбы про-тив демократии (в том числе и насильственные акции), пропагандировало нацио-нализм, культ императора. В предвоенные и военные годы пользовалось большим влиянием на японскую политику, дипломатию и идеологию. Его детищем было общество Черного Дракона (см. прим. 282). После окончания войны распущено по решению оккупационных властей.

О Рут Бенедикт и ее книге 'Хризантема и меч'. Михаил Корнилов

Имя американского культур-антрополога Рут Фултон Бенедикт (1887-1948) вызывает постоянный и боль-шой интерес как у ее коллег - антропологов, так и у ученых-японоведов. Ее теоретические исследова-ния в области культурной антропологии принесли ей славу одного из виднейших (наряду с А. Кардинером, Р. Линто-ном, Э. Сепиром, М. Мид и К. Дюбуа) представителей этноп-сихологического направления ('Культура и личность') в амери-канской антропологии. Ее единственный труд по Японии - книга 'Хризантема и меч' - стала той основной работой, от ко-торой отталкиваются как современные ученые-японоведы в сво-их исследованиях о японском народе и его культуре, так и сами японцы в своих самооценках. Творчество Бенедикт интересно еще и потому, что она стала поздно (только в 30 лет) занимать-ся культурной антропологией, а книгу о японцах написала, не зная японского языка, не побывав в Японии и не будучи япо-новедом.

До того, как в 1921 г. Бенедикт начала под руководством Ф. Бо-аса изучать культурную антропологию в Колумбийском универ-ситете (США), она испробовала свои силы в организации помо-щи бедным, преподавании английского языка, поэтическом творчестве (писала стихи под псевдонимом Энн Синглтон), изу-чала организацию общественных работ. В 1923 г., окончив уни-верситет, Бенедикт защищает докторскую диссертацию 'Пред-ставления американских индейцев о духах-оберегах'. С 1923 г. и до конца жизни Бенедикт преподавала в Колумбийском универ-ситете, где в 1936 г. сменила Боаса в должности декана отделения антропологии. В 1947 г. Бенедикт избирается Председателем Аме-риканской антропологической ассоциации. За несколько месяцев до смерти она стала полным профессором Колумбийского уни-верситета. Ее ученики - М. Мид, Р. Метро, М. Вольфенштейн -

249

широко использовали и углубили разработанную Бенедикт техни-ку 'дистанционного изучения культуры'.

Первый этап антропологической деятельности Бенедикт свя-зан с полевыми исследованиями в резервации североамериканс-ких индейцев, по результатам которых она опубликовала в 1935 г. монографию 'Мифология зунзунии'. Полученные во время по-левых работ материалы часто использовались Бенедикт в ее ра-ботах в начале 30-х гг. Этнопсихологическое направление призна-вало первичным в каждой культуре личность и особенности ее психики (психологический детерминизм). Бенедикт, как и другие исследователи этого направления, широко использовала концеп-ции 3. Фрейда. В статье 'Конфигурации культуры' (1932) она воспользовалась ницшеанской дифференциацией культур на 'аполлоновский' и 'дионисийский' типы и утверждала, что меж-культурные различия объясняются прежде всего различиями в индивидуальной психологии, поскольку культура - это 'индиви-дуальная психология, отраженная на большом экране'. В статье 'Антропология и анормальное' (1934) Бенедикт, развивая идеи Фрейда, рассматривала культуры различных народов как прояв-ления специфически присущих им психопатологий. В своем глав-ном общетеоретическом труде 'Модели культуры' (1934) Бенедикт вышла за рамки психологизма, предприняв попытку синтезиро-вать антропологический, социологический и психологический подходы к феномену культуры. Она отстаивала культурно-реля-тивистский принцип, согласно которому каждое явление куль-туры может быть адекватно понято только в общем контексте данной культуры. Подчеркивая своеобразие каждой культуры, Бенедикт в то же время признавала, что между обществом и ин-дивидом существует тесная взаимосвязь, и личность следует изу-чать в системе этой взаимосвязи. Концепция культурного реля-тивизма была использована ею для критики фашистских идей в работах начала 40-х гг. ХХ в. В годы войны по заданию Службы военной информации США Бенедикт занялась изучением япон-ской национальной психологии, чтобы создать своеобразное ру-ководство для американских военных и гражданских чиновников после оккупации Японии. Бенедикт широко использовала разра-ботанную ею технику 'дистанционного изучения культуры' (ана-лиз научной и художественной литературы, дневников военноп-ленных, просмотр японских кинофильмов, интервьюирование проживающих в США японцев). На основе собранных материа-лов она написала книгу 'Хризантема и меч' (1946). В ней с куль-турно-релятивистских позиций японская культура рассматрива-ется как иерархическая по своей сути, что предполагает точное знание каждым членом общества своего места в нем и своей роли.

250

Бенедикт типологизирует японскую культуру как 'культуру сты-да' с этическим акцентом на межличностных отношениях, про-тивопоставляя её западной, прежде всего американской, 'куль-туре вины', этическая основа которой заложена в Божественных заповедях. Бенедикт уделила в книге особое внимание японским концепциям 'он' (милость, благодеяние) и 'гири' (долг), воспи-танию детей в семьях. Обратившись к культурным обыкновени-ям и банальностям и используя методы системного подхода, она пыталась объяснить поведение и национальную психологию японцев как целостные феномены, общие для разных слоев японского общества и отнюдь не противоречивые (несмотря на противоположное мнение западных наблюдателей) для самих японцев. Несмотря на то что 'Хризантема и меч' получила нео-днозначную оценку в Японии и на Западе (Бенедикт упрекали в антиисторизме, западном этноцентризме, а также в том, что она нарисовала портрет не японца, а японского военнопленного), она стала классической работой зарубежного японоведения и куль-турной антропологии в целом, работой, к которой до сих пор постоянно обращаются исследователи-культурологи.

Библиография

Указатель имен

1. Сочинения Р. Бенедикт

Benedict R. Configurations of Culture in North America // American Anthropologist. - Menasha, 1932. - Vol. 34, ? 1.

Benedict R. Anthropology and the Abnormal // Journal of General Psychology. - Worcester, 1934. - Vol. 10, ? 1.

Benedict R. Zum Mythology. Vol. 1-2. - N.V., 1935.

Benedict R. Patterns of Culture. - N.Y., 1934.

Benedict R. Race: Science and Politics. - N.Y., 1940, 1959.

Benedict R. The Races of Mankind (with G.Weltfish). - N.Y., 1943.

Benedict R. The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture. - Boston. 1946.

Полная библиография работ Р. Бенедикт: American Anthropo-logist. - Menasha, 1949. - Vol. 51, ? 3.

2. Литература о Р. Бенедикт

Корнилов М.Н. 'Культура стыда' и 'культура вины' в исследо-ваниях о Японии (Обзор западной и японской литературы) // Социокультурные исследования о Японии. - М., 1981.

Корнилов М.Н. 'Культура стыда' и 'культура вины' в Японии и на Западе // Человек: образ и сущность (гуманитарные аспек-ты). Совесть, труд, счастье. Ежегодник. - М., 1998.

An Anthropologist at Work. Writings of Ruth Benedict. Ed. By M. Mead. - Boston, 1959; N.Y., 1966.

Mead M. Ruth Benedict. - N.Y., L., 1974.

Modell J.S. Ruth Benedict, Anthropologist: The Reconciliation of Science and Humanism // Torward a Science of Man: Essays in the History of Anthropology. - The Hague, 1975.

Mintz S. Ruth Benedict // Totems and Teachers. - N.Y., 1981.

Lummis CD. A New Look at the Chrysanthemum and the Sword. - Tokyo, 1982.

Modell J.S. Ruth Benedict: Patterns of Life. - Philadelfia, 1983.

Malinowski, Benedict, Rivers and Others // History of Anthropo-logy. Vol. 4. - Ed. by G. Stocking., jr. - Wisconsin, 1986.

Geertz С. Us / Not - Us: Benedict's Travels // Works and Lives: The Anthropologist as Author. - Stanford, 1988.

Caffrey M.M. Ruth Benedict: Stranger in this Land. - Austin, 1989.

Kent P. Misconceived Configurations of Ruth Benedict // Japan Review, Tokyo, 1996. - ? 7.

252

Араки Садао                 20,226,227

Асакава Кэнъити          85,237

Асано Наганори            141,142,145, 241

Бенедикт Р.                   20. 225, 232. 236. 238. 241-246

Блейк У.                        66,235

Бэкон Э.М.                   239

Бэнкэй                          99.100,237

Вашингтон Дж.             150,242

Веблен Т.                       160,242

Гамильтон А.                36,229

Гитлер А.                      25, 26

Гиффорд Э.                  233

Глэттли Г.                     30

Горер Дж.                      191,244

Григорьева Т.П.            242

Дауд Г.                          29

Джефферсон Т.             35, 229

Догэн                            168,243

Ито Хиробуми              59, 234

Кагава Тоёхико             244

Карлина Р.                    236

Катоку                          230

Кацу Кайсю                  107,238

Кира Ёсинака               141-145, 241

Лори X.                         237

Лоуэлл П.                      127,240

Макартур Д.                  209, 210, 215, 217, 227, 245

Маккейн Дж.                28, 29

Маркино Ёсио              114, 238

Маршак СЯ.                235

Минамото Ёритомо     45, 99, 100, 230, 233, 237, 238

Мисима Сумиэ Сэо      158, 159, 242

Мотоори Норинага       135, 240

Мэйдзи                         223, 227, 237

Нацумэ Сосэки            77, 236

Нимиц Ч.У.                  28, 228

Нитобэ Инадзо             115, 222, 238, 239

253

Ницше Ф.                     168, 243

Ноги Марэсукэ             216, 246

Ногути Хидэё                103, 238

Норманн Е.                   124, 234, 236, 239

Нохара Комакити         240

Оиси Ёсио                    141, 142, 143, 241

Окакура Ёсисабуро       115, 239

Перри М.                      51, 55, 225, 232

Ричардсон Ч.                123, 239

Сайго Такамори           23, 57, 227, 234

Сидэхара Кидзюро       212, 245 Святой Симеон

Столпник                  170, 243

Спенсер Г.                    59, 234

Стессель А.М.               216, 246

Судзуки Дайсэцу          151, 172, 173, 242, 244

Сэнсом Дж.                   118, 134, 140, 230, 239

Тодзио Хидэки             25, 227

Тоётоми Хидэёси         47, 232

Токвиль А.                    36, 107, 108, 229

Токугава                       45-57, 86, 107, 116, 145, 23Г, 233, 234

Уилсон Дж.                   51, 232, 233

Уотсон В.П.                  240

Харрис Т.                      51, 232

Херн Л.                         213, 246

Хирохито                      108, 238

Хойл Эд.                       154, 155, 242

Холтер Ф.                     245

Хэлл К.                         35, 229

Чингисхан                    223

Эйсай                           169, 243

Экштейн Г.                   103, 129, 238

Элиот Ч.                        165, 169, 242

Эмбри Дж.                    8, 226, 235

Ямасита Томоюки (Ямасито)                  23, 227

Содержание

I. Задание: Япония.....................................................................5

П. Японцы в войне...................................................................18

III.    Занимать должное место.....................................................34

IV.     Реформы Мэйдзи................................................................56

V.      Должник веков и мира.........................................................71

VI.    Оплата одной десятитысячной............................................83

VII.   Оплата 'самого невыносимого'.........................................96

VIII. Очищение своего имени....................................................104

IX.    Круг человеческих чувств..................................................126

X.     Дилемма добродетели.........................................................138

XI.    Самодисциплина................................................................160

XII.   Ребенок учится.................................................................. 176

XIII. Япония после капитуляции...............................................209

Глоссарий.....................................................................................222

Примечания.................................................................................225

 

Михаил Корнилов. О Рут Бенедикт

и ее книге 'Хризантема и меч'..............................................247

Библиография..............................................................................252

Указатель имен. Составитель И.А.Осиновская..........................253

Рут Бенедикт

Хризантема и меч

Модели японской культуры

Корректоры: Н.И. Кузьменко, Н.С. Сотникова Компьютерная верстка В.Д. Лавреников

Лицензия ЛР ? 066009 от 22.07.98 Подписано в печать с готовых диапозитивов 20.11.2003 Гарнитура NewtonC. Формат 60х90 1/16. Бумага офсетная.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 16.

Уч.-изд. л. 15,5. Тираж 1500 экз. Заказ 120

Издательство 'Российская политическая энциклопедия' (РОССПЭН). 117393, Москва, ул. Профсоюзная, д. 82

Тел.: 334-81-87 (дирекция) Тел/факс: 334-82-42 (отдел реализации)

Отпечатано во ФГУП ИПК 'Ульяновский Дом печати' 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Сканирование и форматирование: Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa@yandex.ru || yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656 || Библиотека: http://yanko.lib.ru/gum.html ||

update 11.07.04