Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru ||  yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html
|| http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656

update 21.02.03

НЕМЕЦКИЙ ЗА 3 НЕДЕЛИ

РАЗГОВОРНИК

DEUTSCH

SPRACHKURS

Москва 1-е издание, январь 1997 г

Dr. Erich Keller

ББК81.2Нем. H 33

Немецкий затри недели. Иллюстрированный разговорник /под ред. Генри Дж. Мартина и Шмидта К. Л./ Москва: АФОН Паблишинг. 2000.-136 стр., 35 илл.

В этой серии:

Немецкий за три недели. Бизнес-курс Немецкий за три недели. Базовый-курс Немецкий за три недели. Разговорник Английский за три недели Французский за три недели Итальянский за три недели Испанский за три недели

Аудио-видео-курсы английского, французского, немецкого, итальянского и испанского языка для продолжающих, а также разнообразные разговорники с кассетами и видео-приложения

Оптовые закупки и предварительные заказы:

тел/факс (095) 755-90-48

ISBN 5-9333 1-013-1

© ООО 'АФОН', 1997

© ООО 'АФОН Паблишинг', 2000

Все содержание данной книги и аудиоматериалы Защищены соответствующими договорами. Любые Формы нелегальною копирования будут Преследоваться согласно Законам РФ и Указам Президента РФ об авторских правах.

К ЧИТАТЕЛЮ... 4

Inhalt - Содержание. 4

Aussprache - Произношение. 7

Vokale - Гласные. 7

Konsonanten - Согласные. 7

Betonung - Ударение. 8

Hinweise zu diesem Buch - Как пользоваться разговорником.. 8

Das Wichtigste in Kürze - Самое важное вкратце. 9

1 Ja/nein - Да/Нет. 9

2 Bitte/danke - Пожалуйста/Спасибо. 9

3 Personalien - Знакомство/Возраст/ Семья. 9

4. Begrüßung/Abschied - Приветствие/прощание. 10

5 Verständigung - Общение. 11

6 Telefon - Разговор по телефону. 11

das Telefonbuch (-er) - телефонная книга. 12

7 Post - Почта. 12

8 Zahlen - Числа/Цифры.. 14

9 Zeit - Время. 15

die Woche (-n) неделя. 16

der Monat (-e) месяц. 17

10 Maße/Gewichte - Единицы мер и весов. 17

Geld - Деньги. 18

11 Geldwechsel - Обмен денег. 18

12 Bank/Sparkasse  - Банк/Сберкасса. 19

13 Bezahlen - Оплата покупок и услуг. 20

14 Lotto/Toto - Лотерея/Тотализатор. 21

Einreise nach Deutschland - Въезд в Германию.. 21

15 Grenze - Граница. 21

16 Nationalität - Национальность. 22

17 Polizei - Полиция. 23

18 Bundesrepublik Deutschland - Федеративная республика Германии. 25

немецкие федеральные земли. 25

Verkehr - Транспорт.. 26

19 Fahrzeuge - Транспортные средства. 26

20 Fahrzeugpapiere - Документы на транспорт. 27

21 Auto (außen) - Автомашина/Внешнее описание. 28

22 Auto (innen) - Автомашина/ Внутреннее устройство. 29

23 Fernstraßen - Автомобильные дороги. 29

24 Richtung - Маршруты движения. 31

25 Parken - Парковка. 31

26 Tankstelle - Бензозаправка. 32

27 Motor- Двигатель. 33

28 Autoreparatur - Ремонт автомобиля. 34

Kassette - side 1 - end. 35

29 Unfall - Несчастный случай. 35

30 Autokauf - Покупка автомобиля. 36

31 Autovermietung - Прокат автомобиля. 38

32 Taxi - Такси. 38

33 Städtische Verkehrsmittel - Общественный транспорт. 38

34 Bahn - Железная дорога. 40

35 Flugzeug - Самолет. 42

Wohnen - Проживание. 43

36 Hotel/Camping - Гостиница/кемпинг. 44

37 Wohnhaus - Жилой дом.. 45

38 Wohnung - Квартира. 45

39 Heizung - Отопление. 48

40 Elektrizität - Электричество. 48

41 Wasser - Вода. 49

42 Saubermachen - Уборка. 49

43 Wohnung mieten - Аренда квартиры.. 49

Arbeiten - Работа. 51

44 Arbeitgeber/Arbeitnehmer - Работодатель/Работник. 51

45 Einstellung - Прием на работу. 51

46 Ausbildung - Образование. 53

47 Einkommen/Lohn - Доход / Зарплата. 54

42 Arbeitslosigkeit -Безработица. 55

49 Firma - Фирма. 56

50 Wichtige Branchen und Berufe - Важные отрасли экономики и профессии. 56

51 Produktion - Производство. 57

52 Materialien - Сырье. 58

==> 105 стр. 60

53 Vertrieb - Сбыт. 60

54 Verwaltung - Управление. 62

55 Gewerkschaft - Профсоюз. 62

Essen & trinken - Питание. 63

56 Frühstück/Abendbrot - Завтрак/ужин. 63

57 Mittagessen - Обед. 64

58 Obst - Фрукты.. 66

59 Süßigkeiten - Сладкие блюда. 66

60 Küche/kochen - Кухня/Приготовление еды.. 68

61 Geschirr/Besteck - Посуда/Столовые приборы.. 69

62 Getränke - Напитки. 70

63 Restaurant - Ресторан. 71

64 Rauchen - Курение. 72

Gesundheit - Здоровье. 73

65 Körperpflege - Гигиена. 73

66 Apotheke - Аптека. 74

67 Arzt - Врач. 75

---> 120 страницу. 77

68 Krankenhaus - Больница. 77

Bekleidung - Одежда. 78

69 Oberbekleidung - Верхняя одежда. 78

Размер указывается с помощью следующих обозначений: 80

70 Unterwäsche - Нижнее бельё. 80

71 Schuhe/Strümpfe - Обувь/Чулки. 80

72 Stoffe - Ткани. 81

73 Farben - Цвета. 81

74 Wäsche waschen - Стирка белья. 82

75 Schmuck - Украшения. 82

Friezei - Досуг. 83

76 Fernsehen/ Radio - Телевидение/радио. 83

77 Spiele -Игры.. 84

78 Fußball - Футбол. 85

79 Verwandschaf - Родственники. 86

80 Lebenslauf - Биография. 86

81 Einladung/ Feste - Приглашение/ Торжества. 87

82 Feiertage - Праздники. 88

Grammatische Hinweise - Грамматические указания. 89

der Mann, die Frau, das Kind Мужчина, женщина, ребенок. 89

Множественное число. 89

Склонение определенного артикля: der, dem, den. 89

Формы определённого артикля: 90

Неопределенный артикль: ein, eine. 90

Указательные местоимения: dieser, diese, dieses (этот, эта, это) 90

'Dieser  Mann'  означает этот определённый мужчина, а не какой-то другой. 91

Местоимения: ich, du (я, ты) ... 91

Притяжательные местоимения: mein, dein, seinn (мой, твой, его)... 92

Настоящее время. Спряжение глаголов. 93

Сложное прошедшее время. 93

Повелительное наклонение. 94

Подлежащее, сказуемое. 94

Вопросительные предложения. 95

Утвердительное предложение: 95

Вопросительное предложение: 95

Важные вопросительные слова: 95

 

3

К ЧИТАТЕЛЮ

Немецко-русский разговорник входит в серию "Немецкий язык за три недели" и может использоваться самостоятельно или в качестве дополнения к базовому курсу, бизнес-курсу или книге диалогов. В отличие от существующих аналогов, наш разговорник выпускается в комплекте с аудиокассетой и Вы можете слышать, как правильно произносить слова.

Разговорник включает более 3000 слов и выражений, которые помогут Вам в туристической или деловой поездке в Германию. Включены самые последние по времени понятия, вошедшие в разговорный немецкий язык. Удобная структура пособия, состоящего более чем из 80 тематических разделов, позволяет легко и быстро находить нужное слово или фразу.

Кроме тематических разделов, разговорник содержит объяснения основных правил произношения и грамматики, а также разделы, посвященные этикету в различных ситуациях, например, при телефонном разговоре.

С помощью нашего разговорника Вы сможете объясниться, даже не зная языка, например, при выборе и покупке автомобиля, пересечении границы, при поступлении на работу и в десятках других ситуаций. Если же ранее Вы уже были знакомы с немецким языком, то сможете с успехом использовать пособие как удобный карманный "говорящий словарь".

5

Inhalt - Содержание

Aussprache

Произношение

9

Vokale

Гласные

9

Konsonanten

Согласные

10

Betonung

Ударение

11

Hinweise zu diesem Buch

Как пользоваться разговорником

12

Das Wichtigste in Kürze

Самое важное вкратце

13

l

Ja/nein

Да/нет

13

2

Bitte/danke

Пожалуйста/Спасибо

14

3

Personalien

Знакомство/Возраст/

14

 

 

Семья

 

4

Begrüßung/Abschied

Приветствие/Прощание

16

5

Verständigung

Общение

17

6

Telefon

Разговор по телефону

17

7

Post

Почта

19

8

Zahlen

Числа/Цифры

21

9

Zeit

Время

22

10

Maße und Gewichte

Единицы мер и весов

26

Geld

Деньги

28

11

Geldwechsel

Обмен денег

28

12

Bank/Sparkasse

Банк/Сберкасса

29

13

Bezahlen

Оплата покупок и услуг

31

14

Lotto/Toto

Лотереи/Тотализатор

32

6

Einreise nach Deutschland

Въезд в Германию

33

15

Grenze

Граница

33

16

Nationalität

Национальность

34

17

Polizei

Полиция

35

18

Bundesrepublik, Deutschland

Федеративная Республика Германии

38

Verkehr

Транспорт

40

19

Fahrzeuge

Транспортные

 

 

 

средства

40

20

Fahrzeugpapiere

Документы на транспорт

41

21

Auto/außen

Автомашина/Внешнее описание

42

22

Auto/innen

Автомашина/Внутрен-нее устройство

43

23

Femstraßen

Автомобильные дороги

44

24

Richtung

Маршруты движения

46

25

Parken

Парковка

47

26

Tankstelle

Бензозаправка

48

27

Motor

Двигатель

50

28

Autoreparatur

Ремонт автомобиля

51

29

Unfall

Несчастный случай

52

30

Autokauf

Покупка автомобиля

54

31

Autovermietung

Прокат автомобиля

56

32

Taxi

Такси

56

33

Städtische Verkehrsmittel

Общественный транспорт (городской)

57

33

Bahn

Железная дорога

59

35

Flugzeug

Самолет

63

7

Wohnen

Проживание

65

36

Hotel/Camping

Гостиница/Кемпинг

65

37

Wohnhaus

Жилой дом

67

38

Wohnung

Квартира

68

39

Heizung

Отопление

70

40

Elektrizität

Электричество

71

41

Wasser

Вода

71

42

Saubermachen

Уборка

72

43

Wohnung mieten

Аренда квартиры

73

Arbeiten

Работа

75

44

Arbeitgeber/

Arbeitnehmer

Работодатель/

Работник

75

45

Einstelling

Прием на работу

76

45

Ausbildung

Образование

78

47

Einkommen/Lohn

Доход/Зарплата

81

48

Arbeitslosigkeit

Безработица

82

49

Firma

Фирма

82

50

Wichtige Branchen

Важные отрасли эко-

 

 

und Berufe

номики и профессии

83

51

Produktion

Производство

85

52

Materialien

Сырье

86

53

Vertrieb

Сбыт

88

54

Verwaltung

Управление

91

55

Gewerkschaft

Профсоюз

91

Essen & trinken

Еда и напитки

93

56

Frühstück/ Abendbrot

Завтрак/Ужин

93

57

Mittagessen

Обед

95

58

Obst

Фрукты

97

59

Süßigkeiten

Сладкие блюда

98

8

60

Küche/kochen

Кухня/ Приготовление еды

99

61

Geschirr/Besteck

Посуда/Столовые приборы

100

62

Getränke

Напитки

102

63

Restautant

Ресторан

103

64

Rauchen

Курение

104

Gesundheit

Здоровье

105

65

Körperpflege

Гигиена

105

66

Apotheke

Аптека

107

67

Arzt

Врач

108

68

Krankenhaus

Больница

111

Bekleidung

Одежда

113

69

Oberbekleidung

Верхняя одежда

113

70

Unterwäsche

Нижнее белье

115

71

Schuhe/Strümpfe

Обувь/Чулки

116

72

Stoffe

Ткани

117

73

Farben

Цвета

117

74

Wäsche waschen

Стирка белья

118

75

Schmuck

Украшения

119

Freizeit

Досуг

120

76

Fernsehen/Radio

Телевидение/Радио

120

77

Spiele

Игры

121

78

Fußball

Футбол

123

79

Verwandtschaft

Родственники

123

80

Lebenslauf

Биография

124

81

Einladung/Feste

Приглашение/ Торжества

125

82

Feiertage

Праздники

126

Grammatische Hinweise

Грамматические указания

128

9

Aussprache - Произношение

Vokale - Гласные

а

краткие:

danke, Mann

[a]

 

долгие:

Haare, Bahn, Name

[a:]

ä

краткие:

männlich

[ε]

 

долгие:

wählen, Gespräch

[ε:]

е

краткие:

Messer, gern

[ε]

 

долгие:

Meer, auf Wiedersehen, ledig

[e:]

i

краткие:

bitte, Kind

[i]

 

долгие:

Sie, Ihnen, mir

[i:]

о

краткие:

Kontrolle, Tochter

[ô]

 

долгие:

Boot, Sohn, Telefon

[o:]

ö

краткие:

können, ich möchte

[œ]

 

долгие:

Höhle, Hörer, schön

[ø:]

u

краткие:

Butter, Bus

[υ]

 

долгие:

Uhr, gut, anrufen

[u:]

ü

краткие:

Schlüssel, München

[y]

 

долгие:

Kühlwasser, Grüße

[y:]

au

 

Frau, kaufen

[aû]

ei

 

nein, zwei, Preis

[al]

eu

 

Feuer, Zeuge, neu

[y]

10

Все гласные перед удвоенным согласным произносятся кратко (Mann, Messer, Kontrolle). Долго произносятся:

aa, ee, oo (Haare, Meer, Boot)

ah, äh, eh, oh, oh, üh, ih (Bahn, Ihnen, Sohn)

ie (Sie, dieser, Spiegel)

(Часто ничто не указывает на то, долго произносится гласный или кратко. Произношение в таких случаях следует заучивать наизусть.)

Konsonanten - Согласные

b

Buch, Bank

[b]

ch

Becher, ich, Versicherung, ich möchte, die Früchte, leicht, euch;

[ç]

 

Nacht, Tochter, Woche, Handtuch, auch, brauchen

[x]

ck

backen, Rückfahrt, Gepäck

[k]

l

Alter, Kontrolle, Fußball

[l]

r

Straße, parken

[R]

sch

Führerschein, schnell, Wäsche

[]

sp

Spiel, Karten | spiel

[p]

st

Straße, um | steigen

[t]

ß

heißen, Anschluß

[s]

11

v

wieviel, Versicherung Vase

[f]

w

Vorwahl, warten, wohnen

[v]

z

Zug, Zuschlag, Arzt

[ts]

Betonung - Ударение

bitte

danke

Postkarte

Zeitung

В большинстве немецких слов ударение падает на первый слог.

12

Hinweise zu diesem Buch - Как пользоваться разговорником

Если первый гласный произносится кратко и находится под ударением, то это будет зафиксировано в словаре:

Entschuldigen Sie!

Ударение падает на -u- и оно произносится кратко.

selbstverständlich!

-ä- находится под ударением и произносится кратко.

geboren

-o- под ударением и произносится долго.

unmöglich

-ö- под ударением и произносится долго.

В немецком языке есть много способов образования множественного числа существительных. В скобках дается форма окончания во множественном числе:

der Name (-n)

der Geburtstag (-e)

das Kind (-er)

der Ehemann ("-er)

der Sohn ("-e)

die Namen

die Geburtstage

die Kinder

die Ehemänner

die Söhne

13

Das Wichtigste in Kürze - Самое важное вкратце

1 Ja/nein - Да/Нет

ja

да

Ja gem. Selbstverständlich!

Да, охотно, (само собой) Разумеется!

Gut!

Хорошо!

nein

нет

Leider nein.

К сожалению, нет.

Das geht nicht!

Das ist leider unmöglich!

Это невозможно/

Это, к сожалению, невозможно!

Es tut mir leid

Мне жаль, я сожалею.

Auf keinen Fall!

Ни в коем случае!

14

2 Bitte/danke - Пожалуйста/Спасибо

bitte

пожалуйста

danke

спасибо

Diese Postkarte, bitte!

Эту открытку, пожалуйста!

- Danke!

- Спасибо.

Diese Zeitung, bitte!

Эту газету, пожалуйста!

- Danke schön!

- Большое спасибо.

Ich möchte einen

Я хотел бы план города.

Stadtplan.

 

- Vielen Dank!

- Большое спасибо.

Entschuldigen Sie bitte!

Извините, пожалуйста!

- Keine Ursache.

- Не стоит благодарности; не за что!

Всегда употребляйте слова "bitte" и "danke". В Германии это считается признаком вежливости и хорошего тона.

3 Personalien - Знакомство/Возраст/ Семья

der Name (-n) der Vorname (-n)

фамилия имя

Wie heißen Sie? - Ich heiße. . . Mein Name ist...

Как Вас зовут? - Меня зовут... Моя фамилия...

das Alter

возраст

Wie alt sind Sie? - Ich bin... Jahre alt.

Сколько Вам лет? - Мне. . . лет.

der Geburtstag (-e)

день рождения

15

Wann sind Sie geboren?

Когда Вы родились?

-Ich bin am 5. 10. 1950.

geboren.

- Я родился 5. 10. 1950

года.

der Geburtsort (-e)

место рождения

Wo sind Sie geboren?

Где Вы родились?

- In Moskau.

- В Москве.

das Geschlecht (-er)

пол

männlich

мужской

weiblich

женский

der Familienstand

семейное положение

ledig

холостой

verheiratet

женат/замужем

Ich bin ledig.

Я холост/не замужем.

Ich bin verheiratet.

Я женат/замужем.

die Ehefrau (-en)

жена, супруга

der Ehemann (-er)

муж, супруг

Meine Frau heißt Maria.

Мою жену зовут Мария,

Mein Mann heißt Martin.

Моего мужа зовут Мартин.

das Kind (-er)

ребенок

Ich habe keine Kinder.

У меня нет детей.

Ich habe ein Kind.

У меня один ребенок.

Ich habe zwei Kinder.

У меня двое детей.

der Sohn ("-e)

сын

die Tochter ("-er)

дочь

geschieden

разведенный

verwitwet

вдовец/вдова

Ich bin geschieden.

Я в разводе.

16

4. Begrüßung/Abschied - Приветствие/прощание

Guten Tag!

Добрый день.

Guten Morgen!

Доброе утро.

Guten Abend!

Добрый вечер.

Wie geht es Ihnen?

Как ваши дела? Как поживаете?

- Danke gut! Und Ihnen?

- Спасибо, хорошо. А вы?

Wie geht es dir?

Как твои дела?

- Danke gut!

- Спасибо, хорошо.

Und dir?

А ты? А у тебя?

Auf Wiedersehen!

До свидания.

Bis bald!

До скорого!

Bis morgen!

До завтра!

Kommen Sie gut nach Hause!

Желаю Вам счастливо

добраться до дома!

Alles Gute!

Всего хорошего!

Grüßen Sie Ihre

Передайте привет вашей

Frau/Ihren Mann!

жене/вашему мужу!

Вместо "Guten Tag!" в южной Германии говорят "Grüß Gott!". При прощании с друзьями говорят "Tschüß!" ,   а в южной Германии -   "Servus!"  или "Ade!"

Молодые люди в качестве приветствия употребляют также "Hallo!"

17

5 Verständigung - Общение

verstehen

понимать

Ich verstehe! Ich verstehe Sie nicht! Ich verstehe die Frage nicht. Wie bitte?

Я понимаю! Я вас не понимаю! Я не понимаю вопрос.

Простите?/ Что?

der Dolmetscher (-)

переводчик (устный)

Ich brauche einen Dolmetscher.

Мне нужен переводчик.

der Übersetzer (-) übersetzen

переводчик (письменный) переводить

Können Sie mir den Text übersetzen?

Вы можете перевести мне текст?

Können Sie mir die Frage übersetzen?

Вы можете перевести мне вопрос?

6 Telefon - Разговор по телефону

das Telefon (-e)

телефон

der Apparat

аппарат

der Hörer (-)

трубка

telefonieren

звонить по телефону, разговаривать по телефону

Ich möchte meine Frau anrufen

Я хотел бы позвонить

своей жене.

18

die Telefonzelle (-n)

телефонная будка

die Telefonkarte (-n)

телефонная карта

das Münztelefon (-e)

телефон-автомат

wählen

набирать номер; выбирать

die Telefonnummer (-n)

номер телефона

die Vorwahl

код (города, страны)

Wie ist die Vorwahl von München?

Какой код в Мюнхене?

das Telefonbuch (-er) - телефонная книга

Ich brauche ein

Мне нужна телефонная

Telefonbuch.

книга.

Meine Telefonnummer ist

Мой номер телефона ...

131448 (dreizehnvierzehnachtundvierzig), die

Vorwahl ist 0251 (null zwei fünf eins)

(тринадцать-четырнадцать-

-сорок восемь) код - 0251

 

(ноль два пять один)

die Auskunft

справка

das örtliche Telefonbuch

местная телефонная книга

das Ortsgespräch (-e)

местный телефонный разговор

das Ferngespräch (-e)

международный телефонный разговор

Hallo!

Алло!

Mit wem spreche ich?

С кем я говорю?

- Hier ist Herr Schmidt!

- С г-ном Шмидтом!

Bleiben Sie bitte am

Не кладите, пожалуйста,

Apparat!

трубку!

Bitte warten!

Пожалуйста, ждите ответа!

19

verbinden

соединять

Verbinden Sie mich bitte mit Herrn Müller.

Соедините меня, пожалуйста, с г-ном Мюллером.

Ich möchte Herrn Müller sprechen.

Я хотел бы поговорить с г-ном Мюллером.

besetzt

занято

der Anrufbeantworter (-)

(телефонный) автоответчик

das Fax-Gerät (-e)

факс

faxen

передавать по факсу

der Tarif (-e)

тариф

der Ortstarif

местный тариф

7 Post - Почта

die Postamt _(-ämter)

почтамт

Verzeihen Sie, wo ist das Postamt?

Извините, где почта?

der Schalter (-)

окошко

Bekomme ich an diesem Schalter Briefmarken?

Могу ли я купить почтовые марки в этом окошке?

der Brief (-e)

письмо

der Briefumschlag (-e)

конверт

die Postkarte (-n)

открытка

der Einschreibebrief (-e)

заказное письмо

die Adresse (-n)

адрес

die Anschrift (-en)

адрес

20

Wie lautet Ihre Adresse?

Какой у вас адрес?

- Ich wohne in Potsdam,

- Я живу в Потсдаме,

Königsstraße 11

Кенигштрассе 11.

der Empfanger (-)

получатель

die Straße (-n)

улица

die Hausnummer (-n)

номер дома

die Postleitzahl (-en)

почтовый индекс

PLZ

 

der Bestimungsort (-e)

место назначения

der Absender (-)

отправитель

die Briefmarke (-n)

почтовая марка

Zehn Briefmarken zu

Пожалуйста, 10 почтовых

einer Mark, bitte.

 

марок, стоимостью по

одной марке.

Fünf Briefmarken zu

zwe Mark, bitte.

 

Пожалуйста, 5 почтовых

марок стоимостью по две

марки.

Eine Briefmarke für

diesen Brief nach

Rußland, bitte.

Пожалуйста, почтовую

марку для этого письма в

Россию.

der Briefmarkenautomat (-en)

автомат для почтовых марок

das Päckchen (-e)

пакет (посылка) малого веса: (посылка) бандероль

das Paket (-e)

посылка

die Paketkarte (-n)

квитанция на (почтовую) посылку

Haben Sie die

Вы заполнили квитанцию

Paketkarte ausgefüllt?

на (почтовую) посылку?

- Ja, hier ist sie.

- Да, вот она.

Das Paket kostet sieben

Mark.

Посылка стоит семь марок.

21

der Briefkasten ("-en)

почтовый ящик

(Briefträger:)

(Почтальон:)

Ich habe eine Nachnahme für Sie.

У меня для Вас почтовое отправление наложенным платежом.

das Postfach

почтовый (абонементный) ящик

8 Zahlen - Числа/Цифры

1

eins

11

elf

21

einundzwanzig

50

fünfzig

2

zwei

12

zwölf

22

zweiundzwanzig

51

einundfunfzig

3

drei

13

dreizehn

23

dreiundzwanzig

60

sechzig

4

vier

14

vierzehn

30

dreißig

70

siebzig

5

fünf

15

fünfzehn

31

einunddreißig

80

achtzig

6

sechs

16

sechzehn

32

zweiunddreißig

90

neunzig

7

sieben

17

siebzehn

40

vierzig

100

hundert

8

acht

18

achtzehn

41

einundvierzig

101

hunderteins

9

neun

19

neunzehn

42

zweiundvierzig

102

hundertzwei

10

zehn

20

zwanzig

 

 

110

hundertzehn

22

111 hundertelf

2000    zweitausend

121 hunderteinundzwanzig 200 zweihundert

3000    dreitausend

10000  zehntausend

300 dreihundert

400 vierhundert

500 fünfhundert

20000  zwanzigtausend 50000  fünfzigtausend 100000 hunderttausend

600 sechshundert

200000 zweihundert-tausend

700 siebenhundert

500000 fünfhundert-tausend

800 achthundert

 

900 neunhundert

 

1000 tausend

 

1111 tausendeinhundertelf

1000000 eine Million

1200 tausendzweihundert

2000000 zwei Millionen

1300 tausenddreihundert

5000000 fünf Millionen

9 Zeit - Время

die Uhr (-en)

часы

die Armbanduhr (-)

наручные часы

der Wecker (-)

будильник

die Uhrzeit

время

Wie spät ist es?

Сколько времени? Который час?

Es ist 10 Uhr. / Es ist 10.

10 часов.

Es ist 5 Minuten nach

5 минут одиннадцатого.

10.

 

Es ist viertel nach 10.

Четверть одиннадцатого.

Es ist 5 Minuten vor

25 минут одиннадцатого

halb 11.

(10.25).

Es ist halb 11.

Половина одиннадцатого.

Es ist viertel vor 11.

Без четверти одиннадцать.

23

Es ist 11 (Uhr).

Одиннадцать часов.

13 Uhr (= 1 Uhr

тринадцать часов (1 час

nachmittags)

пополудни)

20 Uhr

(= 8 Uhrabends)

двадцать часов

(8 часов вечера)

Wann treffen wir uns?

Когда мы встретимся?

- Um 11 Uhr.

- В одиннадцать часов.

Wann fahr t der Zug ab?

Когда отправляется

 

поезд?

- Um 20. 15 Uhr. (20 Uhr 15)

- В двадцать часов 15 минут.

jetzt

теперь, сейчас

Jetzt ist es 8 Uhr.

Сейчас 8 часов.

vorhin

прежде; недавно; только что

Wann kommen Sie?

Когда Вы придете?

- Sofort.

- Сейчас, сию минуту, тотчас.

- Gleich.

- Сейчас (немного позже).

-Später.

- Позже.

heute

сегодня

morgen

завтра

gestern

вчера

der Morgen

утро

morgens

утром, по утрам

Um 8 Uhr morgens.

В 8 часов утра.

Wann treffen wir uns?

Когда мы встретимся?

- Morgen früh.

- Завтра утром.

der Vormittag (-e)

первая половина дня; дообеденное время

24

vormittags

в первой половине дня; до

der Mittag (-e)

обеда, до полудня полдень

mittags der Nachmittag (-e)

в полдень вторая половина дня;

nachmittags

послеобеденное время во второй половине дня;

 

после обеда, пополудни

Wollen wir nachmittags in die Stadt gehen?

Давайте пойдем после обеда в город?

der Abend (-e)

вечер

abends

вечером, вечерами

Kommen Sie abends zu mir?

Вы придете вечером ко мне?

- Wann?

- Когда? Во сколько?

Um 8 Uhr.

В 8 часов.

die Nacht ("-e)

ночь

nachts

ночью

der Moment (-e)

момент, миг, мгновение

der Augenblick (-e)

миг, мгновение

Einen Augenblick, bitte!

 

Пожалуйста, одну

минуточку!

die Sekunde (-n)

секунда

die Minute (-n)

минута

Bitte, warten Sie ein paar Minuten.

Пожалуйста, подождите несколько минут.

die Stunde (-n)

час

der Tag (-e)

день

25

die Woche (-n) неделя

Montag

понедельник

Dienstag

вторник

Mittwoch

среда

Donnerstag

четверг

Freitag

пятница

Samstag/Sonnabend

суббота

Sonntag

воскресенье

der Monat (-e) месяц

Januar

январь

Juli

июль

Februar

февраль

August

август

März

март

September

сентябрь

April

апрель

Oktober

октябрь

Mai

май

November

ноябрь

Juni

июнь

Dezember

декабрь

das Jahr (-e)

год

 

die Jahreszeit (-en)

 

время года

 

Der Frühling

весна

der Herbst der Winter

осень

 

der Sommer

лето

 

 

зима

 

Das Jahrhundert (-e) столетие

Дата в немецком языке пишется так: Berlin, den 5. Mai 1995 или Berlin, den 5.5.1995 или: Berlin, den 5.5.

26

10 Maße/Gewichte - Единицы мер и весов

der Meter, m

метр

5 Meter

5 метров

der Kilometer, km

километр

100 Kilometer

100 километров

der Zentimeter, cm

сантиметр

der Quadratmeter, qm

квадратный метр

40 Quadratmeter

 

40 квадратных метров

 

das Gramm, g

грамм

10 Gramm

10 грамм

100 Gramm

100 грамм

das Pfund (= 500 Gramm)

полкилограмма, фунт

ein halbes Pfund Butter

250 грамм масла (полфунта)

das Kilo (= 1000 Gramm), kg ein Kilo Tomaten

килограмм

1 кг помидор

5 Kilo

5 килограмм.

der Liter, 1

литр

Einen halben Liter Milch, bitte!

Пожалуйста, пол-литра молока.

das Stück (-e)

кусок, штука

ein Stück Wurst

кусок колбасы

die Dose (-n)

жестянка, консервная банка, коробка

Ich möchte eine Dose

Erbsen.

Я хотел бы банку гороха.

 

die Packung (-en)

пачка, пакет

eine 250-g-Packung

пачка весом 250 г

der Beutel (-)

мешок; сумка

ein Beutel Apfelsinen

мешок апельсинов

die Flasche (-n)

бутылка

eine Flasche Apfelsaft

бутылка яблочного сока

das Glas ("-er)

стекло, банка, стакан

ein Glas Marmelade

банка джема

der Becher (-)

бокал; бумажный стакан

ein 500-g-Becher

стакан йогурта весом 500г

Joghurt

 

die Tube (-n)

тюбик

eine Tube Zahncreme

тюбик зубной пасты

27

28

Geld - Деньги

11 Geldwechsel - Обмен денег

das Geld

деньги

die Mark

марка

die Deutsche Mark, DM

немецкая марка

Zehn Mark.

10 марок

Hundert Mark.

100 марок

der Pfennig (-e)

пфенниг

das Portemonnaie (-s) [pôrtmône]

кошелек

die Brieftasche (-n)

бумажник

das ausländische Geld

иностранная валюта

die Devisen

валюта

die Sorten

валюта

der Geldwechsel

размен денег, обмен денег

29

die Wechselstube (-n)

пункт обмена валюты

 

(меняльная контора)

Kann man hier Geld

Можно здесь обменять

wechseln?.

деньги?

Ich möchte Geld

wechseln.

Я хотел бы обменять

деньги.

1000 Mark in Dollar.

 

Обменять 100 марок на

доллары.

- Bitte, unterschreiben

Sie hier.

- Пожалуйста, подпишите

здесь.

der Wechselkurs (-e)

курс обмена

Wie ist der Kurs des

Dollars?

Какой курс доллара?

 

der Euro-Scheck

 

еврочек (для безналичной

оплаты в странах Европы)

der Reisescheck

дорожный чек

die Kreditkarte (--n)

кредитная карточка

Ich möchte Reiseschecks

bestellen.

Я хотел бы заказать

дорожные чеки.

12 Bank/Sparkasse  - Банк/Сберкасса

die Bank (-en)

банк

die Sparkasse (-n)

сберкасса

die Stadtsparkasse

городская сберкасса

die Kreissparkasse

окружная сберкасса

die Bankleitzahl (BLZ)

расчетный счёт банка

die Schalter (-)

окно/окошко

das Sparbuch (-er)

сберегательная книжка

das Konto (-ten)

счёт в банке

30

Ich möchte ein Konto eröffnen. - Ein Girokonto oder ein

Я хотел бы открыть счёт.

 

Sparkonto?

Ein Girokonto.

- Текущий счёт или сберегательный (лицевой) счёт?

 

 

 

Текущий счёт.

 

die Kontonummer (-n)

номер счета

Wie ist Ihre Kontonummer?

Какой у вас номер счёта?

der Kontoinhaber (-) der Kontoauszug (-e)

владелец счета выписка из счета

das Bargeld der Geldschein (-e)

наличные деньги кредитный билет,

 

банкнота

das Kleingeld der Scheck (-s)

мелочь (деньги)

чек

die Schecknummer

номер чека

die Überweisung (-en) die Überweisung auf ein anderes Konto

перевод (денег) перевод на другой счёт

Ich möchte 1000 Mark auf dieses Konto überweisen.

Я хотел бы перевести 1000 марок на этот счёт.

die Einzahlung (-en) einzahlen

платеж; денежный взнос вносить деньги

Ich möchte 1000 Mark auf mein Konto einzahlen.

Я хотел бы внести на свой счёт 1000 марок.

abheben

брать (деньги со счёта)

Ich möchte 1000 Mark

Я хотел бы снять 1000

von meinem Konto abheben.

марок со своего счёта.

31

- Unterschreiben Sie hier, bitte!

- Подпишите, пожалуйста, здесь.

13 Bezahlen - Оплата покупок и услуг

der Preis (-e)

цена

Wieviel kostet das? Wieviel kosten die Schuhe? - 150 Mark.

Сколько это стоит? Сколько стоят туфли?

- 150 марок.

teuer

дорогой

Das ist teuer. Das ist nicht zu teuer.

Это дорого. Это не очень дорого.

preiswert billig

выгодный дешевый

bezahlen bar bezahlen

оплачивать, платить платить наличными

Bezahlen Sie bar? Zahlen Sie mit Scheck?

Вы платите наличными? Вы оплачиваете чеком?

die Kasse (-n)

касса

Die Kasse ist dort!

Касса находится там!

der Kassenbon (-s)

кассовый чек

Hier ist Ihr Kassenbon.

Вот ваш чек.

die Quittung (-en)

квитанция, расписка

32

14 Lotto/Toto - Лотерея/Тотализатор

das Lotto Lotto spielen der Lottoschein (-e) den Lottoschein ausfüllen

лотерея играть в лотерею лотерейный билет заполнить лотерейный билет

Ich muß noch den Lottoschein abgeben.

Мне еще нужно сдать лотерейный билет.

die Ziehung der Lottozahlen

розыгрыш, тираж лото

Wieviel kann man beim Lotto gewinnen?

Сколько можно выиграть в лото?

das Toto das Fußballtoto

тотализатор футбольный тотализатор

33

Einreise nach Deutschland - Въезд в Германию

15 Grenze - Граница

die Einreise (-n)

въезд

einreisen

въезжать

in die Bundesrepublik

въезжать в ФРГ

einreisen

 

die Kontrolle (-n)

проверка, контроль

die Grenzkontrolle (-n)

пограничный контроль

der Bundesgrenzschutz

пограничная охрана

 

(федеральная)

der Reisepaß (-pässe)

загранпаспорт

der Personalausweis (-e)

удостоверение личности;

паспорт

Ihren Reisepaß, bitte!

Ваш загранпаспорт,

 

пожалуйста!

das Visum (-sa)

виза

der Zoll

таможня, таможенный

 

сбор

34

die Zollkontrolle (-n)

таможенный контроль

Haben Sie etwas

Вы хотите что-либо

anzumelden?

задекларировать ?

- Nein.

- Нет.

Öffnen Sie den

Откройте багажник.

Kofferraum.

 

Öffnen Sie die Tasche.

Откройте сумку.

Was ist in diesem

Что в этом пакете?

Paket?

 

Diese Zigaretten müssen

За эти сигареты Вы

Sie verzollen/

должны уплатить пошлину.

In Ordnung.

В порядке.

16 Nationalität - Национальность

Das Ausland der Ausländer (-) die Ausländerin (-nen)

зарубежные страны иностранец иностранка

Rußland

Ich bin Russe.

Россия

Я русский (по национальности)

die Botschaft (-en)

die russische Botschaft

der Botschafter (-)

das Konsulat (-e)

das russische Konsulat

der Konsul

Посольство

посольство России

Посол

Консульство

консульство России консул

Wo ist das russische Konsulat?

Где находится русское консульство?

der Spätaussiedler

der Flüchtling (-e)

Переселенец

беженец

35

das Asyl [azy:l]

убежище (политическое)

Ich möchte Asyl

Я хотел бы попросить

beantragen.

политическое убежище.

der Asylbewerber (-)

лицо, попросившее

 

(политическое) убежище

der Asylberechtigte (-)

лицо, имеющее право на

 

(политическое) убежище

das Heimatland

родная страна

das Transitland

транзитная страна

der Aufenthalt

проживание, пребывание

die Aufenthaltserlaubnis

вид на жительство

(-isse)

 

die Aufenthaltserlaubnis

ходатайствовать о

beantragen

получении вида на

 

жительство

die Ausländerbehörde

отдел по делам

 

иностранцев

zurückweisen

отклонить, отвергнуть

die Abschiebung

высылка из страны под конвоем

17 Polizei - Полиция

die Polizei der Polizist (-en) das Polizeirevier (-e)

полиция полицейский полицейский участок

Ich suche das Polizeirevier.

Я ищу полицейский участок.

der Notruf

экстренный вызов

die Verkehrskontrolle (-n) das Radar

дорожный контроль радар

36

Ihren Ausweis, bitte!

Ваше удостоверение,

 

пожалуйста!

Ihren Führerschein, bitte!

Ваше водительское

 

удостоверение,

 

пожалуйста.

Die Fahrzeugpapiere,

Пожалуйста, документы

bitte!

на машину!

Bitte, steigen Sie aus!

Пожалуйста, выйдите из

 

машины!

Sie sind zu schnell

Вы слишком быстро

gefahren.

ехали.

Sie sind bei Rot über die

Вы ехали через

Kreuzung gefaren.

перекресток на красный

 

свет.

Sie haben die Vorfahrt

Вы не соблюдали

nicht beachtet.

очередность проезда.

die Kriminalpolizei

криминальная полиция

die Kripo

(сокращение)

der Diebstahl

кража/воровство

Ich möchte einen

Я хотел бы заявить о

Diebstahl anzeigen.

краже

Mir ist die Brieftasche

У меня украли бумажник.

gestohlen worden.

 

der Überfall ("-e)

нападение

Hilfe! Ein Überfall!

На помощь! Нападение!

die Drogen

наркотики

das Rauschgift

наркотик

die Waffen (мн)

оружие

Die Waffen sind

Оружие конфисковано!

beschlagnahmt!

 

37

festnehmen

арестовывать

- Sie sind festgenommen! . Ich möchte mit meinem Konsul sprechen!

Вы арестованы! Я хотел бы переговорить с моим консулом.

der Rechtsanwalt ("-e)

адвокат

- Ich möchte mit meinem Anwalt sprechen!

- Ich brauche einen Dolmetscher!

- Я хотел бы переговорить с моим адвокатом! - Мне нужен переводчик!

38

18 Bundesrepublik Deutschland - Федеративная республика Германии

немецкие федеральные земли

die Bundesrepublik Deutschland

Федеративная Республика Германии

der Bundespräsident

федеральный президент

39

der Bundestag

бундестаг

der Bundesrat

федеральное собрание

der Abgeordnete (-n)

депутат

die Bundesregierung

федеральное правительство

der Bundeskanzler

федеральный канцлер

der Minister (-)

министр

das Bundesland ( "-er)

федеральная земля

die Stadt ("-e)

город

die Hauptstadt

столица

der Bürgermeister (-)

бургомистр, мэр

das Rathaus ("-er)

ратуша

die Stadtverwaltung

городское управление

der Landkreis (-e)

округ

die Gemeinde (-n)

коммуна

die Gemeindeverwaltung

коммунальное управление

der Bürger (-)

гражданин

Wo ist das Rathaus?

Где находится ратуша?

Ich suche die

Я ищу коммунальное

Gemeindeverwaltung.

управление

 

(муниципалитет).

(Zum Pförtner:)

(к швейцару:)

Ich möchte zur

Мне нужно в бюро

Meldestelle.

прописки.

die Aufenthaltserlaubnis

разрешение на проживание

die Aufenthaltsberechtig-ung

право на временное пребывание

die Einbürgerung

представление гражданства, натурализация

40

Verkehr - Транспорт

19 Fahrzeuge - Транспортные средства

das Auto (-s)

автомобиль

der Pkw =

 

Personenkraftwagen [pekave]

легковой автомобиль

der Lkw = Lastkraftwagen     грузовик [эlkave]

der Lieferwagen (-)

автофургон, развозная автомашина, пикап

der Traktor (-en)

трактор

der Anhänger (-)

прицеп

der Autobus (-se)

автобус

das Motorrad ("-er)

мотоцикл

das Moped (-s)

мопед

der Motorroller (-)

мотороллер

41

das Fahrrad ("-er)

der Fahrer (-) der Beifahrer (-)

der Fernfahrer (-)

велосипед

водитель второй водитель, сопровождающий водитель шофер, водитель дальних рейсов

20 Fahrzeugpapiere - Документы на транспорт

der Führerschein (-e)

водительское удостоверение

Bitte, Ihen Führerschein/ der internationale Führerschein

Пожалуйста, ваше водительское удостоверение международное водительское удостоверение

der Fahrzeugschein (-e)

свидетельство о допуске транспортного средства к эксплуатации

das amtliche Kennzeichen

номерной знак

das Nummernschild (-er)

щиток с регистрационным номером

die Fahrzeug-Identitäts- Nummer

идентификационный номер транспортного средства

 

der TÜV = Technische Überwachungs- Verein

1 . организация отвечающая за техосмотр

[tyv] der Fahrzeugbrief (-e)

2. технический осмотр паспорт транспортного средства

die Versicherung (-tn)

страхование

42

die  Versicherungs-

страховой номер

nummer

 

die Haftpflicht-

обязательное страхование

versicherung

гражданской

 

ответственности

 

владельцев средств

 

автотранспорта

die  Vollkasko-

полное страхование

versicherung

 

21 Auto (außen) - Автомашина/Внешнее описание

1 das Vorderrad ("-er)

2 das Hinterrad ("-er)

3 der Kotflügel (-)

4 die Motorhaube (-n)

5 die Autotür (-en)

6 das Schloß (-össer)

7 der Griff (-e)

8 der Schmutzfänger (-)

9 der Kofferraum

10 der Kofferraumdeckel

11 die Zierleiste (-n)

12 die Antenne (-n)

13 der Dachgepäckträger

14 die Anhängerkupplung

15 der Reifen (-)

16 der Scheinwerfer (-)

43

17 die Heckscheibe (-n)

18 das Nummernschild (-er)

19 die Stoßstange (-n)

20 der Auspuff

21 der Blinker (-)

22 das Rücklicht (-er)

23 der Außenspiegel (-)

22 Auto (innen) - Автомашина/ Внутреннее устройство

1 der Vordersitz (-e) links: der Fahrersitz rechts: der Beifahrersitz

2 die Rückenlehne (-n)

3 die Kopfstütze (-e)

4 der Sicherheitsgurt (-e)

5 die Fußmatte (-n)

6 der hintere Sitz (-e)

7 die Armlehne (-n)

8 der Sicherungsknopf ("-e)

9 der Haltegriff (-e)

10 das Schiebedach ("-er)

11 die Sonnenblende (-n)

12 der Airbag (-s) [e:rbek]

44

13 der Rückspiegel (-)

22 die Lüftung (-en)

14 die Windschutzscheibe (-n)

23 das Kupplungspedal

15 der Scheibenwischer (-)

24 das Bremspedal

16 das Steuerrad ("-er)

25 das Gaspedal

17 die Hupe (-n)

26 die Gangschaltung

18 der Zündschlüssel (-)

     der Leerlauf

19 der Tacho (-s)

     der 1. Gang,

 

     der 2. Gang

20 das Autoradio (-s)

der Rückwärtsgang

21 das Handschuhfach ("-er)

27 die Handbremse (-n)

23 Fernstraßen - Автомобильные дороги

die Straße (-n)

 

улица, дорога

die Landstraße (-n)

шоссе, шоссейная дорога

die Bundesstraße (-n)

автомобильная дорога находящаяся в ведении федерации

45

Fahren Sie die B2 bis Веrnаu.

Поезжайте по автомобильной дороге (В2) до Бернау.

die Autobahn (-en)

автострада, автомагистраль

die Autobahnauffahrt (-en)

въезд на автомагистраль

 

die Ausfahrt (-en)

выезд/съезд с автомагистрали

die Ausfahrt Braunschweig West

выезд у Брауншвайг-вест

die Seitenstreifen

 

боковая полоса движения

die Leitplanken

сигнальные столбики

das Kreuz

крест, перекресток

das Frankfurter Kreuz

развязка дорог у Франкфурта

das Autobahnkreuz

развязка автомагистралей

das Dreieck

треугольник

das Autobahndreieck

место соединения двух автомагистралей в форме "Y"

das Abzweig

развилка

die Baustelle (-n)

стройка, строительный участок

der Stau (-s)

пробка

15 Kilometer Stau auf der Autobahn Bremen-Hamburg. Stau vor dem Grenzübergang

На автостраде Бремен-Гамбург пробка протяженностью 15км. Пробка у переезда границы возле Франкфурта-на-

46

Frankfurt/Oder.

Одере.

die Raststätte (-n)

место отдыха, закусочная с бензозаправкой на автостраде

die Geschwindigkeit

скорость

die Geschwindigkeits-begrenzung

ограничение скорости

По  населенным  пунктам  (городам  и  селам)   Вы можете ездить со скоростью не более 50 км/ч, а иногда и не более 30 км/ч.

На дорогах, находящихся в ведении федерации, и на шоссе максимальная скорость может составлять 100 км/ч.

Водителям,  превысившим скорость, грозят немалые штрафы.

24 Richtung - Маршруты движения

der Autoatlas die Straßenkarte (-n)

атлас автомобильных дорог карта дорог

der Stadtplan (-e)

план города

Ich möchte einen Stadtplan von Berlin.

Я хотел бы план Берлина.

Haben Sie eine Straßenkarte von Norddeutschland?

У вас есть карта дорог северной Германии?

wo

где

Wo ist das Rathaus?

Где находится ратуша?

Wie komme ich in die Innenstadt?

Как пройти в центр города?

47

25 Parken - Парковка

parken

парковать

Wo kann man hier

Где здесь можно

parken?

запарковать машину?

der Parkplatz ("-e)

стоянка

Der Parkplatz ist gebührenpflichtig.

Стоянка, платная.

der unbewachte

неохраняемая стоянка

Parkplatz das Parkhaus ("-er)

гараж с большим числом

 

мест для парковки

der Einstellplatz ("-e)

место стоянки автомобиля

 

Wo ist der Marktplatz?

Где находится рыночная

 

площадь?

Wie komme ich zur

Как пройти к

Ludwigstraße?

Людвигштрассе?

Wo ist der

Где находится

Kurfürstendamm ?

Курфюрстендам?

Wie komme ich zum

Как пройти к Потсдамер

Potsdamer Platz?

Платц?

- Fahren Sie nächste

- На следующей улице

Straße rechts.

поверните направо.

- Biegen Sie links ab.

- Поверните налево.

- Fahren Sie geradeaus

- Поезжайте прямо до

bis zur Ampel, dann

светофора, затем

links ab.

налево.

- Sie müssen

- Вам нужно вернуться

zurückfahren.

назад.

- Ich weiß leider nicht.

- Я, к сожалению, не знаю.

48

Wo ist hier das nächste Parkhaus?

Где здесь ближайший гараж?

Die Parkscheibe(-n)

указатель времени стоянки автомобиля (прикрепляется к ветровому стеклу)

die Parkuhr (-en)

автомат, в который опускается

некоторая сумма, дающая право запарковать машину на определенный срок

der Parkschein (-e)

die Parkgebühr(-en)

пропуск на стоянку, квитанция плата за стоянку автомобиля

 

Was kostet das Parken pro Stunde?

Сколько стоит стоянка в час?

- Zwei Mark.

- Две марки.

Wo ist der Parkscheinautomat?

Где автомат для получения квитанции?

26 Tankstelle - Бензозаправка

die Tankstelle (-n)

бензоколонка

Wo ist hier eine

Где здесь

Tankstelle, die nachts

бензозаправка,

geöffnet hat?

работающая и ночью?

das Benzin

бензин

der Benzintank (-s)

бензиновый бак

der Tankverschluß (-üsse)

крышка бензобака

Super

"супер" (вид бензина)

Normal

"нормал" (вид бензина)

bleifrei/verbleit

неэтилированный/

 

этилированный

49

Diesel

дизель

Autogas

(авто)газ

Wieviel kostet ein Liier

Сколько стоит литр

Super?

"супер"?

Ich möchte 30 Liter

Я хотел бы 30 литров

Super.

"супер".

Bitte volltanken!

Пожалуйста, полный бак.

Selbstbedienung

самообслуживание

das Kühlwasser

доcл. охлаждающая вода

die Bremsflüssigkeit

тормозная жидкость

das Öl

масло

der Ölwechsel

смена масла

Bitte das Öl wechseln.

Пожалуйста, смените масло.

Bitte Bremsflüssigkeit

Пожалуйста, долейте

nachfüllen.

охлаждающей воды.

der Reifen(-)

автошина

der Reifendruck

давление в шинах

Bitte den Reifendruck prüfen

Проверьте, пожалуйста, давление в шинах.

50

27 Motor- Двигатель

1

der Luftfilter (-)

9

der Auspuff

2

der Vergaser (-)

10

der Ventilator

3

der Zylinder (-)

11

die Batterie (-n)

4

der Kolben (-)

12

die Lichtmaschine (-n)

5,

16 die Zündkerze (-n)

13

der Regler (-)

6

die Kupplung (-en)

14

das Zündschloß (-össer)

7

das Getriebe (-)

15

die Zündspule (-n)

8

die Gangschaltung (-en)

17

der Verteiler

51

28 Autoreparatur - Ремонт автомобиля

die Panne(-n)

авария

die Reifenpanne (-n)

прокол шин

Ich habe eine Panne. Können Sie mir helfen?

У меня произошла авария. Вы мне можете помочь?

die Werkstatt ("-en)

мастерская

Wo ist hier die nächste VW-Werkstatt?

Где ближайшая мастерская VW? (VW = Volkswagen ("Фольксваген "))

Darf ich mal bei Ihnen telefonieren?

Можно от вас позвонить?

(Die Reparaturwerkstatt will wissen:)

(При вызове техпомощи Вас спросят:)

- Wie heißen Sie?

- Как Вас зовут?

 

- Wo steht Ihr

- Где находится Ваша

 

Fahrzeug?

машина?

 

die Notrufsäle (-n)

колонка вызова помощи

 

der Abschleppdienst (-e)

аварийно-буксирная служба

 

- Der Abschleppdienst

- Аварийно-буксирная

 

kommt gleich.

служба сейчас прибудет.

 

Der Motor ist defekt.

Двигатель сломался.

 

Die Handbremse

Ручной тормоз не

 

fгnktioniert nicht.

работает.

 

Das Gaspedal ist kaputt.

Педаль акселератора

 

 

сломалась.

 

52

53

Ich habe eine Reifenpanne

У меня лопнула шина

Die Gangschaltung ist

nicht in Ordnung

Переключатель скоростей

не в порядке

Wurden Sie bitte die

Kupplung nachsehen

Посмотрите, пожалуйста,

сцепление

Wurden Sie bitte die

Zündung überprüfen

Проверьте, пожалуйста,

зажигание.

Ich brauche eine neue

Sicherung

Мне нужен новый

предохранитель

Ich brauche eine neue

Glühbirne

Мне нужна новая

лампочка

Die Batterie ist leer

Аккумуляторная батарея села

Der Keilriemen rutscht

 

Клиновой ремень

скользит

Ich habe den Schlüssel verloren

Я потерял ключи

Der Schlüssel steckt

innen

Ключ находится внутри

машины

Wieviel wird die

Reparatur kosten''?

Сколько будет стоить

ремонт?

Schreiben Sie den Preis auf

Запишите цену

Wie lange wird es

dauern?

Как долго это будет

длиться?

Kann ich hier warten?

Я могу здесь подождать'?

Kassette - side 1 - end

29 Unfall - Несчастный случай

der Unfall ( -e)

несчастный случай

der Zusammenstoß (-e)

столкновение

der Blechschaden ( -)

повреждение корпуса

der Bagatellschaden ( -)

мелкие повреждения

Der Personenschaden ( -)

телесное повреждение

Sind Sie verletzt?

Вы ранены?

 

der Arzt ("-e)

врач

 

Rufen Sie schnell einen Arzt!

Вызовите поскорее врача!

 

Bitte, helfen Sie mir.

Пожалуйста, помогите мне.

 

das Verbandszeug

перевязочный материал

 

die Erste Hilfe

первая медицинская помощь

 

Bitte, leisten Sie Erste

Пожалуйста, окажите

 

Hilfe.

первую медицинскую

 

 

помощь.

 

die Unfallursache (-n)

причина несчастного случая

 

Sie sind schuld!

Вы виновны!

 

Ich habe keine Schuld!

Я не виновен!

 

Ich hatte Vorfahrt!

У меня было право преимущественного проезда!

 

Sie sind aufgefahren!

Вы наехали!

 

Sie haben falsch überholt!

Вы неправильно совершили обгон!

 

Sie haben die rote

Вы не обратили внимание

 

Ampel nicht beachtet!

на красный свет!

 

Ihren Namen und Ihre

Ваша фамилия и адрес,

 

Anschrift, bitte.

пожалуйста.

 

Ihre Versicherung, bitte.

Ваш страховой полис, пожалуйста.

 

Welche Versicherung

Где и как Вы

 

haben Sie?

застрахованы ?

 

54

Ich möchte mit Ihnen

den Unfallbericht

ausfällen.

Я хотел бы заполнить

вместе с Вами акт о

несчастном случае.

der Zeuge (-n)

свидетель

Würden Sie mir Ihren

Будьте добры назвать

Namen und Ihre

Вашу фамилию и адрес в

Anschrift als Zeuge

aufschreiben?

качестве свидетеля.

 

die Polizei

полиция

Rufen Sie bitte die

Polizei.

Вызовите, пожалуйста,

полицию.

Die Poliizei muß

kommen!

Полиция должна прибыть!

 

- Sind Personen

- Есть ли пострадавшие?

verletzt?

 

der Notruf

экстренный вызов помощи

30 Autokauf - Покупка автомобиля

der Autohändler (-)

продавец автомобилей

Ich möchte mir Autos ansehen.

Я хотел бы посмотреть машины.

- An welches Modell haben Sie gedacht?

- Какую модель Вы желаете?

der Neuwagen (-)

новая машина

der Gebranchtwagen(-)

подержанная машина

der Unfallwagen (-)

машина, побывавшая в

аварии

Haben Sie auch Gebrauchtwagen ?

У Вас есть подержанные машины?

55

das Baujahr

год выпуска

der Kilometerstand

пробег по счетчику

Wie ist der Kilometerstand?

Сколько километров прошла машина?

PS/KW (60 PS sind z.. B. 44 KW)

л.с./KW (60 л. с. = 44 KW)

die Farbe (-n)

цвет

die Metallic-Lackierung

лаковое покрытие цвета "металлик"

die Probefahrt (-en)

пробная поездка

Möchten Sie eine Probefahrt machen?

Вы хотели бы сделать пробную поездку?

der Preis (-e)

цена

Wie hoch ist der Preis?

Какова цена? Сколько стоит?

der Verhandlungspreis

Цена по договоренности

der Preisnachlaß

скидка с цены

Die Bestellung (-en)

заказ

Wollen Sie dieses Auto bestellen?

Вы хотите заказать эту машину?

die Extras

дополнительные части

Welche Extras wünschen Sie?

Что вы желаете дополнительно к машине?

das Schiebedach

сдвигаемая панель крыши

das Autoradio (-s)

радио

die Servo-Lenkung

рулевое управление с гидроусилителем

56

ABC = Anti-Blockier-System

антиблокировочная система

die Lieferung (-en)

поставка

der Lieferungstermin (-e)

срок поставки

die Zulassung

допуск

die Versicherung (-en)

страхование

Welche Versicherung haben Sie?

Где и как Вы застрахованы ?

die Garantie (-n)

гарантия

31 Autovermietung - Прокат автомобиля

die Autovermietung

пункт автопроката

der Tarif

тариф

Ich möchte einen VW

Golf mieten.

Я хотел бы взять напрокат VW Golf.

Für 2 Tage.

На 2 дня.

Für eine Woche.

На неделю.

Wieviel kostet das pro Tag?

Сколько это стоит в день?

Wieviel kostet das pro

Woche?

Сколько это стоит в

неделю?

Versteht sich der Preis

ohne

Kilometerbegrenzung?

Имеется в виду цена без

ограничения в

километрах?

32 Taxi - Такси

das Taxi (-s)

такси

der Taxistand

стоянка такси

57

der Taxi-Ruf

вызов такси

(Zum Hotelportier:)

(Швейцару, портье гостиницы:)

Bitte bestellen Sie für mich ein Taxi.

Пожалуйста, закажите для меня такси.

(Am Telefon:)

(По телефону:)

Bitte ein Taxi zur Hauptstraße 15

Пожалуйста, такси на Хауптштрассе 15.

der Taxifahrer (-)

водитель такси, таксист

Zum Hauptbahnhof, bitte!

К центральному вокзалу, пожалуйста.

Zum Flughafen, bitte!

В аэропорт, пожалуйста.

Zur Goethestraße, bitte!

Гетештрассе, пожалуйста.

der Fahrpreis

стоимость проезда

die Quittung (-en)

квитанция

Eine Quittung, bitte!

Квитанцию, пожалуйста.

33 Städtische Verkehrsmittel - Общественный транспорт

die Straßenbahn (-en)

трамвай

der Bus (-se)

автобус

Welcher Bus fährt zum

Bahnhof?

Какой автобус идет к

вокзалу?

- Die Linie 10.

- Линия 10.

Fährt dieser Bus zum

Bahnhof?

Этот автобус идет к

вокзалу?

- Nein, der nächste.

- Нет, следующий.

Fährt dieser Bus nach

Этот автобус идет в

58

Schöneberg?

Шенеберг?

- Ja, steigen Sie ein.

- Да, садитесь.

die Haltestelle (-n)

остановка

der Fahrschein (-e)

билет

die Fahrkarte (-n)

билет

der Fahrausweis (-e)

проездной

 

документ/билет

die Monatskarte (-n)

месячный билет

der Entwerter (-)

компостер

die Fahrkarte in den

прокомпостировать

Entwerter stecken

билет

einsteigen

садиться

umsteigen

делать пересадку

Ich möchte zum Rathaus, wo muß ich umsteigen?

Мне нужна ратуша, где мне сделать пересадку?

aussteigen

выходить

Sie müssen an der

nächsten Haltestelle aussteigen.

Вы должны выйти на

следующей остановке.

die U-Bahn (-en)

метро

die S-Bahn

электричка

der U-Bahn-Plan ("-e)

план метро

Ich möchte einen U-Bahn-

Я хотел бы план метро.

Plan.

 

INFORMATION

справочное бюро/справка

Können Sie mir helfen,

Вы мне можете помочь,

ich möchte zum

мне нужно к

Alexanderplatz.

Александрплац.

die Linie (-n)

линия

59

Fahren Sie mir der Linie 3.

Поезжайте автобусом номер 3.

die Richtung

направление

die Station (-en)

станция

die Endstation

конечная станция / остановка

die Kontrolle (-n)

контроль

der Kontrolleur (-e)

контролер

Bitte die Fahrausweise!

Пожалуйста, предъявите билеты!

34 Bahn - Железная дорога

der Bahnhof ("-e) der Hauptbahnhof, Hbf

вокзал центральный вокзал

Frankfurt Hauptbahnhof.

центральный вокзал Франкфурта.

der Fahrplan ("-e)

расписание движения поездов

ANKUNFT

прибытие

ABFAHRT

отправление

der Anschluß ("-sse)

пересадка

die Verspätung (-en)

опоздание

Der Zug hat 10 Minuten

Поезд прибудет с опозданием

Verspätung.

на 10 минут.

die Fahrkarte (-n)

билет

der Fahrkartenschalter(-)

билетная касса

60

Einmal nach Berlin. Zwei Fahrkarten nach Berlin, bitte. Eine Rückfahrkarte nach Dresden.

Один билет до Берлина. Два билета до Берлина, пожалуйста. Билет на проезд в Дрезден туда и обратно.

1 . (erste) Klasse

первый класс

2. (zweite) Klasse

второй класс

umsteigen

делать пересадку, пересесть

der Zuschlag ("-e)

доплата

der IC/EC-Zuschlag = der Intercity/Eurocity-Zuschlag

доплата в поезде Интерсити/Евросити

Brauche ich einen Zuschlag?

Мне нужно произвести доплату?

Быстрее всего Вы можете достигнуть желаемой цели на поездах Интерсити или Евросити Немецкой Федеральной Железной Дороги. Если Вы купите билет не позднее чем за один день до отхода поезда, то Вы можете при этом бесплатно зарезервировать место. Вам укажут номер вагона и номер сидячего места, который для Вас зарезервирован.

Если Вы часто пользуетесь услугами Немецкой Федеральной Железной Дороги, то Вам рекомендуется узнать о возможных скидках на билеты.

Die Platzkarte (-n) бронирование места

Bitte eine Platzkarte fur den Zug morgen um 13 Uhr.

Пожалуйста, забронируйте мне место на завтра на поезд в 13 часов.

61

der Bahnsteig (-e)

перрон

das Gleis

путь

GLEIS 5

путь N 5

Der Zug fährt von Gleis 5 ab.

Поезд отходит с 5 пути.

Der Nahverkehrszug

("-e)

поезд ближнего сообщения,

электричка

der Eilzug

скорый пассажирский поезд

der Schnellzug

скорый поезд

der InterCity, IС

экспресс, поезд дальнего следования (останавливается на определенных станциях, с вагоном-рестораном)

der InterRegio, IR

 

IR то же самое, но без

ресторана

die Lokomotive (-n)

локомотив

der Wagen (-)

вагон

Wagen Nummer 5.

Вагон N 5.

der Schlafwagen

спальный вагон

der Liegewagen

вагон со спальными местами

der Speisewagen

вагон-ресторан

RAUCHER

вагон для курящих

NICHTRAUCHER

для некурящих

der Großraumwagen

плацкартный вагон

das Abteil (-e)

купе

der Platz ("e)

место

der Sitzplatz

посадочное место

der Fensterplatz

место у окна

Ist dieser Platz noch frei?

Это место еще свободно?

62

Das Gepäck

багаж

 

der Koffer (-)

чемодан

 

die Tasche (-n)

сумка

 

Ich hole den Kofferkuli.

Я схожу за тележкой для багажа.

 

(Auf dem Bahnsteig:)

(на перроне:)

 

Es hat Einfahrt der IС Nr. 804 nach München.

Прибывает поезд IС 804 на Мюнхен.

Bitte einsteigen.

Пожалуйста, садитесь.

Die Türen schließen selbsttätig.

Двери закрываются автоматически.

(Der Schaffher:)

(проводник:)

Noch jemand zugestiegen?

Еще кто-нибудь сел (в вагон)?

Ihren Fahrausweis,

Ваш проездной документ,

bitte.

пожалуйста.

Haben Sie einen IC-Zuschlag?

Вы произвели доплату на 1С?

(Über Lautsprecher:)

(по громкоговорителю:)

 

In wenigen Minuten

Через несколько минут мы

 

erreichen wir Köln

прибудем в Кельн, на

 

Hauptbahnhof

центральный вокзал.

 

Sie haben Anschluß

У вас есть возможность

 

zum Nr. 880 nach

пересадки на поезд 1С 880

 

Dortmund, Gleis 4,

на Дортмунд, путь ? 4,

 

Abfahrt 12.10 Uhr.

отправление в 12. 10.

 

der Warteraum ("-e)

зал ожидания

 

die Toiletten [twalэtэn]

туалеты

 

63

Wo sind hier die Toiletten?

Где здесь туалеты?

AUSGANG

ВЫХОД

35 Flugzeug - Самолет

der Flughafen ("-)

аэропорт

der Frankfurter

аэропорт Франкфурт

Flughafen

 

ANKUNFT

ПРИЛЕТ

ABFLUG

ВЫЛЕТ

INFORMATION

ИНФОРМАЦИЯ

der Passagier (-e)

пассажир

der Schalter(-)

окошко

der Flugschein (-e)

авиабилет

das Ticket (-s)

авиабилет

die Bordkarte (-n)

посадочный талон

Hier ist Ihre Bordkarte.

Вот ваш посадочный талон.

das Handgepäck

ручной багаж

der Ausgang B

выход В

der Warteraum С

зал ожидания С

an Bord gehen

подняться на борт самолета

die Reihe 23

23-й ряд

der Sitz (-e)

место

Sitz A

место "А"

Wir bitten Sie, das

Мы просим Вас не курить,

Rauchen einzustellen,

привести спинки кресел в

die Rückenlehne

вертикальное положение,

senkrecht zu stellen,

пристегнуть ремни.

sich anzuschnallen.

 

64

Flugkapitän Müller und seine Mannschaft heißen Sie an Bord herzlich willkommen.

Капитан Мюллер и его экипаж сердечно приветствуют Вас на борту.

(Stewardeß:) [stjuэrdεs]

(Стюардесса:)

Was möchten Sie?

Что Вы желаете?

Kaffee? Tee?

Кофе? Чай?

Orangensaft?

Апельсиновый сок?

Tomatensaft?

Томатный сок?

der Start (-s)

старт

die Reiseflughöhe

высота полета

Die Flugzeit wird 2 Stunden betragen.

Время полета составляет 2 часа.

Wir haben unsere

Reiseflughöhe verlassen und befinden uns im Anflug auf Hamburg.

Мы снижаемся с

крейсерской высоты полета и приближаемся к Гамбургу.

die Landung (-en)

посадка

65

Wohnen - Проживание

36 Hotel/Camping - Гостиница/кемпинг

das Hotel (-s)

гостиница, отель

Ich suche ein Hotel. Wo ist das Park-Hotel?

Я ищу гостиницу. Где Парк-отель?

das Motel (-s)

мотель

der Gasthof ("-e)

гостиница, трактир

die Pension (-en)

пансион

das Privatzimmer (-)

частная комната

die Jugendherberge (-n)

туристская база для молодежи (общежитие)

66

67

das Zimmer (-)

номер

das Einzelzimmer

одноместный номер

das Doppelzimmer

двухместный номер

das Bad ("-er)

ванна, ванная комната

die Dusche (-n)

душ

Ich möchte ein Zimmer reservieren.

Я хотел бы забронировать номер.

Für den 10. Mai.

На 10 мая.

Ich möchte ein

Я хотел бы двухместный

Doppelzimmer. . .

номер...

für eine Nacht,

на одну ночь,

für drei Nächte.

на три ночи.

Wieviel kostet das Zimmer?

Сколько стоит номер?

Mit Frühstück?

С завтраком?

Sie haben Zimmer 23.

У Вас номер 23.

Der Aufzug ist dort.

Лифт находится там.

der Aufzug ("-e)

лифт

der Lift (-e)

лифт

Parterre

первый этаж

der 1. Stock

2-й этаж

der 2. Stock

3-й этаж

der Schlüssel (-)

ключ

der Zimmerschlüssel

ключ от номера

Den Schlüssel für

Ключ от номера 23,

Zimmer 23 bitte.

пожалуйста.

die Abreise

отъезд

Ich reise heute ab.

Я сегодня уезжаю.

die Rechnung (-en)

счет

Die Rechnung bitte.

Счет, пожалуйста.

Bestellen Sie bitte ein Taxi.

Закажите, пожалуйста, такси.

der Campingplatz ("-e) [kεm-]

туристская база; место для кемпинга

die Anmeldung

прописка, регистрация

der Platzwart

сторож

der Waschraum ("-e)

умывальная

die Toiletten [twa-]

уборная, туалет

der Wohnwagen (-)

автофургон, жилой прицеп

das Wohnmobil (-e)

транспортное средство, в

 

котором можно жить

das Zelt (-e)

палатка

der Schlafsack ("-e)

спальный мешок

37 Wohnhaus - Жилой дом

das Haus ("-er)

дом

das Wohnhaus

жилой дом

das Einfamilienhaus

одноквартирный дом

das Mietshaus

доходный дом, дом с наемными квартирами

68

1

der Schornstein (-e)

6

die Garage (-n) [-зэ]

2

das Dach ("-er)

7

die Markise (-n)

3

 

die Wand ("-e)

die Hauswand

8

der Balkon (-s)

 

 

9

der Sonnenschirm (-e)

4

das Fenster (-)

10

die Terrasse (-n)

5

das Kellerfenster

11

die Einfahrt

38 Wohnung - Квартира

die Wohnung (-en)

квартира

die Mietwohnung

квартира, сдаваемая

 

внаем

die Eigentumswohnung

квартира, принадлежащая частному владельцу

die 2 -Zimmer- Wohnung

двухкомнатная квартира

das Apartment (-s) = 1 -

однокомнатная квартира

Zimmer-/1 -Raum-

(жилое помещение,

Wohnung

особая комната)

die Diele (-n)

коридор

das Zimmer (-)

комната

das Wohnzimmer

общая комната, жилая гостиная

die Möbel

мебель

69

1

die Tür (-en)

die Eingangstür

7

die Garderobe (-n)

 

 

8

der Kleiderbügel (-)

2

der Türgriff (-e)

9

der Spiegel (-)

3

das Schlüsselloch ("-er)

10

die Ablage (-n)

4

die Treppe (-n)

11

die Schublade (-n)

5

der Teppichboden ("-)

12

die Vase (-n) [wasэ]

6

der Schirmständer (-)

 

 

 

da s Schlafzimmer

спальня

die Küche (-n)

кухня

das Badezimmer (-)

ванная комната

1

der Hängeschrank ("-e)

9

das Sofa (-s)

2

die Übergardine (-n)

10

der Sessel (-)

3

die Gardine (-n)

11

die Decke (-n)

4

die Hängelampe (-n)

 

die Zimmerdecke

5

der Stuhl ("-e)

12

der Fußboden ("-)

6

der Tisch (-e)

13

der Fernseher

7

das Sideboard (-s) [said-]

14

der Hifi-Turm

8

der Teppich (-e)

 

 

70

1

der Schrank ( -e)

7

das Bett (-en)

 

der Schlafzimmerschrank

 

das Bettgestell (-e)

 

der Einbauschrank

8

die Matraze (-n)

2

die Wandlampe (-n)

9

das Laken (-)

3

das Bild (-er)

10

das Kopfkissen (-)

4

der Wecker (-)

11

das Oberbett

5

der Nachttisch (-e)

12

die Tagesdecke (-n)

6

der Bettvorleger (-)

13

der Teppichfußboden ("-)

39 Heizung - Отопление

die Heizung

отопление

die Zentralheizung

центральное отопление

der Heizkörper (-)

калорифер, радиатор

der Ofen

печка

Es ist kalt. Wir müssen die Heizung anstellen.

Холодно. Мы должны включить отопление.

71

40 Elektrizität - Электричество

der Strom

ток

der Wechselstrom

переменный ток

der Starkstrom

сильный ток

die Leitung (-en)

провод

die Steckdose (-n)

розетка

der Stecker (-)

штепсель

die Verlängerungsschnur

удлинитель

der Schalter (-)

выключатель

die Lampe (-n)

лампа

die Halogenlampe

галогенная лампа

die Glühbirne (-n)

лампочка

Die Glühbirne ist kaputt.

Лампочка перегорела.

Ich brauche eine neue

Мне нужна новая лампочка

Glühbirne . . .

 

zu 30 Watt,

на 30 ватт,

zu 50 Watt,

на 50 ватт,

zu 100 Watt.

на 100 ватт.

die Sicherung (-en)

предохранитель

der Sicherungskasten

предохранительная коробка

der Zähler (-)

счетчик

der Kurzschluß

короткое замыкание

die Batterie (-n)

батарея, батарейка

die Taschenlampe (-n)

карманный фонарь

41 Wasser - Вода

das Wasser

вода

das kalte Wasser

холодная вода

72

das warme Wasser

горячая вода

das Abwasser

сточная вода

das Rohr (-e)

труба

der Wasserhahn ("-e)

водопроводный кран

das Becken (-)

умывальник, раковина

der Abfluß (-üsse)

сток

Der Abfluß ist verstopft.

Сток засорен.

das Klo/das WC [vetse]

туалет

die Spülung

полоскание; промывка

42 Saubermachen - Уборка

der Schmutz

грязь

schmutzig

грязный

Der Fußboden ist

schmutzig.

Пол грязный.

der Staub

пыль

staubig

пыльный

abwischen

вытереть

der Fleck (-en)

пятно

der Fettfleck

жирное пятно

putzen

чистить, убирать

die Putzfrau

уборщица

der Staubsauger (-)

пылесос

der Staubtuch ("-er)

тряпка для пыли

Staub wischen

вытирать пыль

der Besen (-)

метла, веник

den Fußboden fegen

подметать пол

der Handfeger (-)

щетка с ручкой

das Kehrblech (-e)

совок для мусора

der Eimer (-)

ведро

73

der Schrubber (-)

wischen

die Bürste (-n)

abbürsten

der Müll

швабра

стирать

щетка

чистить щеткой

мусор

43 Wohnung mieten - Аренда квартиры

Ich suche eine Wohnung.

Я ищу квартиру.

Ich suche eine 2-Zimmer-Wohnung.

Я ищу 2-х комнатную квартиру.

Ich möchte eine Wohnung mieten.

Я хотел бы снять квартиру.

der Vermieter (-)

хозяин квартиры

der Makler (-)

маклер

die Annonce (-n)

объявление

die Zeitungsannonce

объявление в газете

der Mietvertrag ("-e)

квартирный контракт, договор о найме квартиры

die Provision

комиссионное вознаграждение, комиссия

die Mietkaution (-en)

залог, денежный взнос

 

при найме

die Miete

квартплата

Die monatliche Miete

Месячная квартплата

beträgt 500 Mark.

составляет 500 марок.

die Mieterhöhung (-en)

повышение квартплаты

die Nebenkosten

комунальные услуги

... für Wasser,

... на воду,

... für Abwasser,

... на сточные воды,

74

... für Heizung,

... на отопление,

... für Treppenreinigung,

... на уборку лестниц,

... für Straßenreinigung,

... на уборку улицы,

...für Müllabfuhr.

... на вывоз мусора.

Die Nebenkosten betragen 150 Mark

Коммунальные услуги составляют 150 марок.

die Kündigung (-en)

заявление о

 

расторжении договора

(Brief) Hiermit kündige ich Ihnen die Wohnung zum 1. Mai.

(письмо:) Настоящим расторгаю договор о найме квартиры к 1 мая.

der Hausverwalter (-) der Hausmeister (-)

управдом дворник (старший)

75

Arbeiten - Работа

44 Arbeitgeber/Arbeitnehmer - Работодатель/Работник

die Geschäftsleitung (-en)

руководство фирмы/ предприятия

die Betriebsleitung

дирекция завода/ предприятия

der Chef(-s)[эf]

шеф

der Direktor (-en)

директор

der Abteilungsleiter (-)

начальник отдела

das Personal

персонал

die Belegschaft (-en)

персонал, коллектив рабочих и служащих

der Mitarbeiter (-)

сотрудник

der Angestellte (-n)

служащий

der leitende Angestellte

ответственный/ руководящий работник

76

der Arbeiter (-)

рабочий

der Facharbeiter

квалифицированный рабочий

der Vorarbeiter

старший рабочий

der Meister (-)

(мастер)-наставник

der Polier (-e)

десятник, бригадир

der Hilfsarbeiter

подсобный рабочий

der angelernte Arbeiter

рабочий средней квалификации

der ungelernte Arbeiter

неквалифицированный рабочий, разнорабочий

45 Einstellung - Прием на работу

Das Arbeitsamt ("-er) die Arbeitsvermittlung

биржа труда посредничество в трудоустройстве; трудоустройство

das Stellenangebot (-e)

предложение вакантной

die Bewerbung (-en)

должности; вакансия заявление о приеме на работу

Hiermit bewerbe ich mich als ...

Настоящим я предлагаю свои услуги в качестве . . .

der Lebenslauf

биография

Ich heiße ...

Меня зовут . . .

Ich bin ... geboren.

Я родился . . .

Ich wohne ...

Я живу ...

Ich habe folgende Ausbildung: ...

У меня следующее образование ...

Meine Zeugnisse: ...

Мои дипломы, свидетельства ...

77

Meine bisherigen Tätigkeiten: ...

Моя трудовая деятельность до настоящего времени ...

die Vorstellung (-en)

представление, собеседование

Kommen sich am Montag vorstellen.

Приходите в понедельник на собеседование.

(Zum Pförtner:)

(Швейцару:)

Wo ist die

Где находится отдел

Personalabteilung?

кадров?

(Personalchef:)

(Начальник отдела кадров:)

Wo haben Sie bisher

Где Вы раньше работали?

gearbeitet?

 

Haben Sie Zeugnisse?

У Вас есть свидетельства?

Haben Sie Referenzen?

У Вас есть отзывы, рекомендации?

die Einstellung

прием на работу

Sie können bei uns ab Mai anfangen.

Вы можете начать работать у нас с мая.

Sie können als Lkw-Fahrer arbeiten.

Вы можете работать водителем грузовика.

Sie können im Büro arbeiten.

Вы можете работать в бюро.

der Arbeitsvertrag ("-e)

трудовой договор

die Probezeit

испытательный срок

die Beschäftigung (-en)

занятие, работа

der Arbeitsplatz ("-e)

рабочее место

78

die Arbeitserlaubnis (-isse)

разрешение на работу

die Arbeitserlaubnis beantragen

ходатайствовать о разрешении на работу

die illegale Arbeit

нелегальная работа

die Schwarzarbeit

незаконное занятие какой-либо деятельностью, "левая" работа

die Arbeitszeit

рабочее время

die gleitende Arbeitszeit

скользящий рабочий график, гибкий рабочий день

die Schicht

смена

halbtags arbeiten

работать полдня

die Kurzarbeit

неполный рабочий день

der Urlaub

отпуск

der freie Samstag (-e)

свободная (нерабочая)

 

суббота

der Feiertag (-e)

праздник

die Abmahnung (-en)

напоминание; предупреждение

die Kündigung (-en)

увольнение; разрыв трудового договора

entlassen werden

быть уволенным, получить расчет

die Entlassung (-en)

увольнение

46 Ausbildung - Образование

die Hauptschule

неполная средняя школа

der Hauptschulabschluß

окончание неполной средней школы

die Realschule

реальное училище

der Realschulabschluß

окончание реального училища

79

das Gymnasium

гимназия

das Abitur

аттестат зрелости

Ich habe den Realschulabschluß.

Я окончил реальное училище.

Ich habe das Abitur.

У меня есть аттестат зрелости.

die Lehre

обучение

die Lehrstelle (-n)

место ученика на производстве

der Lehrling (-e)

ученик (на производстве)

der Auszubildende (-n), AZUBI

ученик (на производстве)

die Berufsschule

профессиональная школа, ПТУ

der Geselle (-n)

подмастерье

die Prüfung (-en)

экзамен

die Gesellenprüfung

экзамен на звание "подмастерье"

der Meister (-)

мастер

die Meisterprüfung

экзамен на звание мастера

Die begehrtesten

наиболее популярные

Lehrstellen in Deutschland

профессии в Германии

- für Jungen:

- для юношей:

der Automechaniker (-)

автослесарь

der Elektriker (-)

электрик

der Schlosser (-)

слесарь

der Tischer (-)

столяр

der Maler (-)

маляр

der Maurer (-)

каменщик

der Installateur (-e) [tør]

(электро) монтер

80

- für Mädchen:

die Verkäuferin (-nen)

die Friseuse (-n) [-sǿsэ]

die Büroangestellte (-n)

die Kauffrau (-en)

die Arzthelferin (-nen)

die Bankangestellte (-n)

- для девушек:

продавщица

парикмахер

служащая бюро

коммерсантка

ассистентка врача

служащая банка

 

die Hochschule (-n)

академия/ВУЗ

 

die Universität (-en)

das Studium

университет

учеба

 

studieren

учиться

 

Ich habe Medizin studiert.

Я изучал медицину.

 

der Student (-en)

студент

 

das Semester

семестр

 

Ich bin im 6. Semester.

Я на 6 семестре.

die staatliche Prüfung

der Doktor (-oren)

государственный экзамен

доктор, кандидат наук

das Wissen die Kenntnisse

знание знания

Ich habe Erfahrung als Koch.

У меня опыт работы повара.

das Können

умение

der Fachmann (-leute)

специалист

Ich bin Fachmann für ...

Я специалист по ...

die Leistung (-en)

мощность; работа;

 

продуктивность

81

47 Einkommen/Lohn - Доход / Зарплата

das Einkommen

доход

das Bruttoeinkommen

доход брутто

das Nettoeinkommen

чистый доход

der Lohn ("-e)

заработная плата

die Lohnerhöhung (-en)

повышение зарплаты

das Gehalt ("-er)

оклад; зарплата; жалованье

das Kindergeld

пособие на детей

der Kinderfreibetrag ("-e)

сумма на содержание детей, не облагаемая налогом

die Abzüge

вычеты, удержания

die Lohnsteuer (-n)

 

налог на заработную

плату

die Lohnsteuerkarte (-n)

 

карта налогообложения

зарплаты

die Steuerklasse (-n)

 

категория

налогообложения

die Einkommensteuererklärung (-en)

налоговая декларация о

размерах дохода

das Finanzamt ("-er)

финотдел; финансово-налоговое управление

die Abgaben

налоги, сборы

die Krankenversicherung die

страхование по болезни страхование на случай

Arbeitslosenversicherung

потери работы

dir Rentenversicherung

пенсионное страхование

die Pflegeversicherung

страхование по уходу за престарелыми больными

82

42 Arbeitslosigkeit -Безработица

arbeitslos, erwerbslos sich beim Arbeitsamt arbeitslos melden

безработный сообщить о потере работы в бюро по трудоустройству

 

Ich bin arbeitslos geworden.

Я потерял работу.

 

die Arbeitslosigkeit der Arbeitslose (-n)

безработица

 

die

безработный

 

Arbeitslosenunterstützung

пособие по безработице

 

Ich möchte Arbeitslosenunterstützung beantragen.

Я хотел бы подать заявление на получение пособия по безработице.

die Arbeitslosenhilfe

пособие по безработице

die Sozialhilfe

социальная помощь

Ich möchte Sozialhilfe beantragen.

Я хотел бы подать заявление на получение социальной помощи.

das Sozialamt

отдел социального обеспечения

49 Firma - Фирма

das Unternehmen (-)

предприятие; предпринимательство

der Konzern (-e)

концерн

die Firma (-en)

фирма

der Betrieb (-e)

завод, предприятие

83

die Aktiengesellschaft (-en), AG

акционерное общество

die Gesellschaft mit

товарищество с

beschränkter Haftung,

ограниченной

GmbH

ответственностью, ТОО

die Kommanditgesell-

schaft, KG

 

коммандитное

товарищество,

коммандитное (на вере)

& Со = und Teilhaber

 

участник, пайщик;

компаньон

der Inhaber (-)

владелец

der Gesellschafter (-)

участник товарищества; компаньон

der Aktionär (-e)

компаньон

die Aktie (-n)

акция

die Börse (-n)

биржа

50 Wichtige Branchen und Berufe - Важные отрасли экономики и профессии

die Autoindustrie

автомобильная

промышленность

der KFZ-Mechaniker (-)

автомеханик

die Banken

банки

der Bankkaufmann, die Bank-kauffrau

экономист банковского дела

die Bauwirtschaft

строительство

der Straßenbau (-)

дорожное строительство

die Baustelle (-n)

стройка

84

der Maurer (-)

каменщик

der Kranführer (-)

крановщик

der Gerüstbauer (-)

монтажник лесов

der Dachdecker (-)

кровельщик

die Chemieindustrie

химическая промышленность

die Druckindustrie

 

полиграфическая

промышленность

die Großhandel

оптовая торговля

der Einzelhandel

розничная торговля

der Kaufmann

коммерсант; купец

die Verkäuferin (-nen)

продавщица

die Elektroindustrie

электропромышленность

der Elektriker (-)

электрик

Hotels und Gaststätten

гостиницы и предприятия общественного питания

das Zimmermädchen (-)

горничная

der Koch (' -e)

повар

der Kellner (-)

официант

die Landwirtschaft

сельское хозяйство

der Landarbeiter (-)

сельскохозяйственный рабочий

der Traktorfahrer (-)

тракторист

Maschinenbau

машиностроение

der Ingenieur (-e)

инженер

der

Maschinenschlosser(-)

слесарь-механик

 

die Pharma-Industrie

фармацевтическая

промышленность

die Stahlindustrie

сталелитейная промышленность

der Bergbau

горная промышленность

85

das Transportwesen

транспортное дело

der Fernfahrer

водитель грузовика для дальних перевозок

das Handwerk

ремесло

der Maler (-)

маляр

der Schreiner (-)

столяр

das Produzierende

производственный

Gewerbe

промысел

das

Dienstleistungsgewerbe

сфера бытовых услуг

die Putzfrau (-en)

уборщица

der Hausmeister (-)

смотритель

51 Produktion - Производство

die Forschung (-en)

исследование

die Entwicklung (-en)

разработка

die Produktion

продукция; производство

die Fertigung (-en)

изготовление

das Fabrikgebäude (-)

здание фабрики

die Werkstatt

мастерская

die Maschine (-n)

машина

das Fließband ("-er)

конвейер

die Akkordarbeit

сдельная работа

der Gabelstapler (-)

вилочный (электро)-погрузчик

das Werkzeug (-)

инструмент

das Produkt (-e)

продукт

die Kontrolle (-n)

контроль

die Qualität

качество

die Garantie

гарантия

86

52 Materialien - Сырье

das Metall (-e)

металл

das Eisen

железо

der Stahl

сталь

das Kupfer

медь

das Messing

латунь

87

das Blech (-e)

жесть

die Schraube (-n)

винт

die Schraubenmutter (-n)

гайка

der Dübel (-)

дюбель

der Draht ("-e)

проволока

88

das Holz ("-er)

дерево

das Brett (-er)

доска

die Leiste (-n)

планка

der Nagel ("-)

гвоздь

der Zement

цемент

der Kalk/Binder

известь, известка

der Sand

песок

der Betori

бетон

der Mörtel

цементный раствор

die Spachtelmasse

шпатлевка

das Silikon

силикон

==> 105 стр

53 Vertrieb - Сбыт

das Lager (-)

склад

die Lagerhalle (-n)

складское помещение

der Vertrieb (-e)

сбыт

die Konkurrenz

конкуренция

die Reklame

реклама

die Werbung

реклама

die Fernsehwerbung

телевизионная реклама

der Prospekt (-e)

проспект

Haben Sie ein

У вас есть проспект?

Prospekt?

 

der Katalog (-e)

каталог

die Messe (-n)

ярмарка

die internationale Messe

международная ярмарка

die Nachfrage

спрос

das Angebot (-e)

предложение

89

das Sonderangebot (-e)

специальное предложение (продажа товара по сниженным ценам)

günstig

благоприятный, выгодный

Ich kann Ihnen ein

Я могу сделать вам

günstiges Angebot machen.

выгодное предложение.

der Vertreter (-)

представитель;

 

заместитель

der Kunde (-n)

клиент

die Kundschaft

клиентура

die Beratung

консультация (учреждение)

 

совещание

die Lieferung (-en)

поставка

den Liefertermin vereinbaren

согласовать срок поставки

 

Die Lieferung erfolgt in der ersten Juni-Woche.

Поставка будет произведена на первой неделе в июне.

die Montage [-зэ]

монтаж

der Kundendienst

сервис, обслуживание покупателей, клиентов

der Service [sœvis]

сервис

der Handel

торговля

der Export (-e)

вывоз/экспорт

der Import (-E)

ввоз/импорт

90

91

54 Verwaltung - Управление

die Verwaltung (-en)

управление

das Büro (-s)

бюро/контора

der Schreibtisch (-e)

письменный стол

der/die Büroangestellte (-n)

служащий/ая бюро

die Sekretärin (-nen)

секретарь, секретарша

Ich arbeite im Büro.

Я работаю в бюро.

Ich arbeite als Sekretärin.

Я работаю секретарем.

die elektronische Datenverarbeitung, EDV

электронная обработка данных

der Fotokopierer (-)

копировальная машина; ксерокс

das Fax

факс

der Anrufbeantworter (-)

(телефонный) автоответчик

55 Gewerkschaft - Профсоюз

die Gewerkschaft (-en)

профсоюз

die Industriegewerkschaft, (-en)

профсоюз промышленности

das Gewerkschaftsmitglied (-er)

член профсоюза

der Mitgliedsbeitrag

членский взнос

Ich möchte Mitglied werden.

Я хотел бы стать членом профсоюза.

der Funktionär (-e)

деятель; работник

der Gewerkschaftsfunktionär (-e)

профсоюзный работник

92

der Deutsche

Объединение Немецких

 

Gewerkschaftsbund, DGB die Deutsche

Профсоюзов немецкий профсоюз

 

Angestelltengewerkschaft, DAG

служащих

 

die Tarifverhandlung (-en)

переговоры о тарифах

 

die Lohnerhöhung (-en)

повышение заработной

 

 

платы

 

die Arbeitszeit (-en)

рабочее время

 

die Arbeitszeitverkürzung

сокращение рабочего времени

 

der Streik (-s)

забастовка

 

der Warnstreik

предупредительная

 

 

забастовка

 

das Streikgeld

забастовочные деньги

 

die Aussperrung (-en)

увольнение (в порядке репрессии) локаут, отстранение от работы

 

der Betriebsrat

совет предприятия

 

den Betriebsrat wählen

выбирать совет предприятия

 

Wenden Sie sich an den

Обратитесь в совет

 

Betriebsrat.

предприятия.

 

die Personalversammlung (-en)

общее собрание трудового коллектива

 

die Mitbestimmung

соучастие в принятии решения; участие трудящихся в управлении предприятием

93

Essen & trinken - Питание

56 Frühstück/Abendbrot - Завтрак/ужин

das Brot (-e)

хлеб

das dunkle Brot

черный хлеб

das Weißbrot

белый хлеб

Ich hätte gern noch eine Scheibe Brot.

Я хотел бы еще кусочек хлеба

das Brötchen (-)

булочка

Noch ein Brötchen?

Ещу одну булочку?

- Ja, bitte.

- Да, пожалуйста.

- Nein, danke.

- Спасибо, нет.

die Butter

масло

94

die Marmelade (-n)

повидло, джем

Ich möchte

Я хотел бы вишневое

Kirschmarmelade.

повидло.

die Konfitüre (-n)

варенье

der Honig

мед

die Wurst ("-e)

колбаса

die frische Wurst

свежая колбаса

die Leberwurst

ливерная колбаса

die geräucherte Wurst

копченая колбаса

die Mettwurst

итальянская колбаса

der Schinken

ветчина, окорок

der gekochte Schinken

вареный окорок

der Käse

сыр

Eine Scheibe Käse, bitte.

Кусочек сыра, пожалуйста.

der Schnittkäse

нарезанный сыр

der Weißkäse, der Quark

творог

das Ei (-er)

яйцо

das gekochte Ei

вареное яйцо

das Rührei

яичница-болтунья

das Setzei/das Spiegelei

яичница глазунья

(Im Hotel:)

(в гостинице:)

Möchten Sie ein gekochtes Ei?

Вы хотите вареное яйцо?

 

der Kaffee

кофе

Eine Tasse Kaffee, bitte. - Schwarz oder mit Sahne?

Чашку кофе, пожалуйста. - Черный или со сливками?

Mit Sahne.

Со сливками.

ein Kännchen Kaffee

кофе (порционный кофейник)

der Tee

чай

die Milch

молоко

der Zucker

сахар

95

57 Mittagessen - Обед

die Suppe (-n)

суп

die Tomatensuppe

томатный суп

die Brühe

бульон, отвар

die Hühnerbrühe

куриный бульон

die Nudeln

лапша/вермишель

die Spaghettis

макароны, спагетти

die Pizza

пицца

der Fisch (-)

рыба

der Fischstäbchen

рыбные палочки

die Forelle (-n)

форель

der Kabelljau (-s)

треска

der Rotbarsch (-e)

окунь

der Hering (-e)

сельд

der Karpfen (-)

карп

der Aal (-e)

угорь

der Lachs (-e)

семга; лосось

(Zum Gast:)

(Гостю:)

Mögen Sie Fisch?

Вы любите рыбу?

- Ja, gerne.

- Да, очень.

Es gibt Forelle "blau".

У нас есть "голубая" форель

das Geflügel

(домашняя) птица

das Hähnchen (-)

курица; бройлер

das Brathähnchen

жареная курица

Ein halbes Brathähnchen

Половину жареной

mit Kartoffelsalat, bitte.

курицы с картофельным салатом, пожалуйста.

das Huhn ("-er)

курица

die Ente (-n)

утка

96

die Gans ("-e)

гусь

das Fleisch

мясо

das Schweinefleisch

свинина

das Rindfleisch

говядина

das Kalbfleisch

телятина

das Hammelfleisch

баранина

das Wild

ДИЧЬ

mager

нежирный

das magere Fleisch

постное мясо

fett

жирный

der Braten

жаркое, жареное

der Schweinebraten

свинина жареная

das Kotelett (-s)

отбивная котлета

das Schnitzel (-)

эскалоп, шницель

der Rinderbraten

жаркое из говядины

das Gulasch

гуляш

die Beulette [bu-]/ Frikadelle

котлета

die Leber

печенка

das Würstchen (-)

сосиска

die Soße (-n)

соус

(Zum Fleischer:)

(Мяснику:)

Ein Kilo

Килограмм жареной

Schweinebraten, bitte.

свинины, пожалуйста.

- Noch etwas?

- Ещё что-нибудь?

Ja. Zwei Schnitzel und

Да. Два шницеля и 200 г

200 Gramm Mettwurst.

итальянской колбасы.

- Gulasch ist im Angebot.

- В продаже имеется гуляш.

die Kartoffel (-n)

картофель

die Salzkartoffeln

отварной картофель

die Bratkartoffeln

жареный картофель

der Kartoffelsalat

картофельный салат

das Kartoffelpüree

картофельное пюре

der Reis

рис

97

58 Obst - Фрукты

der Apfel ("-)

яблоко

die Birne (-n)

груша

die Apfelsine (-n)

апельсин

die Orange (-n)

апельсин

die Banane (-n)

банан

die Zitrone (-n)

лимон

die Kirsche (-n)

вишня

der Pfirsich (-e)

персик

die Erdbeere (-n)

клубника

die Johannisbeere (-n)

смородина

die Weintraube (-n)

виноград

Ich möchte ein Kilo

Я хотел бы килограмм

Weintrauben.

винограда.

 

das Gemüse

овощи

die roten Beete

свекла

die Mohrrübe (-n)

морковь

die Erbse (-n)

горох, горошина

die Bohne (-n)

фасоль

die grünen Erbsen

зеленый горошек

der Kohl/das Kraut

капуста

der Pilz (-e)

гриб

der Champignon (-s) [эm-]

шампиньон

die Gurke (-n)

огурец

die Tomate (-n)

помидор

der Spargel

спаржа

der Salat

салат

der Kopfsalat

кочанный салат

der Nachtisch

десерт

das Dessert

десерт

der Pudding

пудинг

98

99

59 Süßigkeiten - Сладкие блюда

die Schokolade

шоколад

Ein Stück Schokolade?

Кусочек шоколада?

Eine Tafel Vollmilch-Schokolade.

Плитку шоколада из цельного молока.

die Praline (-n)

шоколадная конфета с начинкой

das Marzipan

марципан

der Schokoriegel

шоколадный батон

der Bonbon (-s) [bõbõ]

конфета

das Eis

мороженое

Eine Portion Eis, bitte.

Порцию мороженого, пожалуйста.

- Vanille?

- Ванильное?

- Erdbeer?

- Клубничное?

- Nuß?

- Ореховое?

das Eis am Stiel

мороженое на палочке

der Kuchen (-)

пирожное

der Apfelkuchen

яблочный пирог

der Pflaumenkuchen

сливовый пирог

der Streuselkuchen

пирог посыпанный

 

сверху сладкой крошкой

Apfelkuchen mit

Яблочный пирог со

Schlafsahne.

взбитыми сливками.

die Torte

торт

Ein Stück

кусок

Sahnetorte

торт с заварным кремом

Käsetorte

торт с творожной начинкой

Schwarzwälder

вишневый торт

Kirschtorte

"Шварцвельдер"

das Gebäck

печенье; хлебобулочные изделия

die Kekse

кекс

60 Küche/kochen - Кухня/Приготовление еды

1

der Küchenschrank ("-e) der Hängeschrank

8

die Dunstabzugshaube (-n)

 

 

 

 

9

die Bratpfanne (-n)

2

die Kaffeemaschine (-n)

10

der Kühlschrank ("-e)

3

die Spüle (-n)

11

der Herd (-e)

4

das Geschirr

12

der Kochtopf ("-e)

5

das Gewürzbrett (-er)

13

die Geschirrspül-maschine (-n)

6

die Mikrowelle (-n)

14

der Küchentisch (-e)

7

der Mixer (-)

15

der Küchenstuhl ("-e)

 

kochen

варить

Was kochen wir heute?

Что мы будем варить сегодня?

- Nudeln.

- Лапшу.

100

braten

жарить

Ich muß das Gulasch

Мне нужно поджарить

anbraten.

гуляш.

Koteletts braten

жарить отбивные

 

котлеты

backen

печь

einen Kuchen backen

печь пирог

das Mehl

мука

der Teig

тесто

das Backpulver

пекарский порошок

die Hefe

дрожжи

das Gewürz (-e)

приправа: пряность

das Salz

соль

der Zucker

сахар

der Pfeffer

перец

der Essig

уксус

der Ketchup

кетчуп

das Öl

масло

die Petersilie

петрушка

die Zwiebel (-n)

лук

der Knoblauch (-)

чеснок

61 Geschirr/Besteck - Посуда/Столовые приборы

ab waschen

вымыть, мыть

Ich muß noch das

Мне нужно ещё помыть

Geschirr abwaschen.

посуду.

spülen

полоскать,

 

споласкивать

das Spülmittel (-)

средство для мытья

 

посуды

Soll ich abtrocknen?

Я должен вытереть?

101

1

der flache Teller (-)

10

die Schüssel (-n)

2

der tiefe Teller (-)

11

die Flasche (-n)

3

die Tasse (-n)

12

der Korken (-)

4

die Untertasse (-n)

13

der Korkenzieher (-)

5

das Glas ("-er)

14

der Teelöffel (-)

6

das Weinglas

15

der Löffel (-)

7

die Platte (-n)

16

die Gabel (-n)

8

die Kaffeekanne (-n)

17

das Messer (-)

9

der Eierbecher (-)

18

die Schöpfkelle (-n)

102

62 Getränke - Напитки

der Kaffee

кофе

der Bohnenkaffee

натуральный кофе (в

 

зернах)

der koffeinfreie Kaffee

кофе без кофеина

der Tee

чай

die Milch

молоко

die H-Milch

пастеризованное молоко

die Sahne

сливки

die Kaffeesahne

сливки для кофе

das Mineralwasser

минеральная вода

der Saft ("-e)

сок

der Fruchtsaft

фруктовый сок

der Apfelsaft

яблочный сок

die Limonade

лимонад

die Coca Cola

кока-кола

Was möchten Sie trinken?

Что Вы желаете выпить?

- Ein Glas Apfelsaft, bitte.

- Стакан яблочного сока, пожалуйста.

das Bier (-e)

пиво

das Pils

пильзенское пиво

Ein Glas Bier, bitte.

Стакан пива, пожалуйста.

Ein Pils, bitte.

Пильзенское, пожалуйста.

der Wein (-e)

вино

der Weißwein

вино белое

der Rotwein

вино красное

der Sekt

шампанское

trocken

сухое

extra trocken

особо сухое

103

die Spirituosen

спиртные напитки

der Korn

водка

der Wodka

водка

der Rom

ром

der Weinbrand

коньяк

der Likör

ликёр

63 Restaurant - Ресторан

das Restaurant

ресторан

die Gaststätte (-n)

ресторан

die Raststätte (-n)

придорожная закусочная

das Cafe (-s)

кафе

die Kneipe (-n)

трактир, пивная

Kommen Sie, wir gehen ins Cafe,

Давайте пойдём в кафе.

Ist dieser Platz noch frei?

Это место свободно?

- Bitte schön.

- Пожалуйста.

RESERVIERT

забронировано

der Ruhetag

выходной день

die Speisekarte

меню

Die Speisekarte, bitte.

Пожалуйста, меню.

Ich möchte Menu 2.

Я хотел бы комплексный обед ? 2.

- Und zu trinken?

- А пить?

Ein Mineralwasser.

Минеральную воду.

Ich möchte zahlen.

Я хотел бы расплатиться.

- Alles zusammen ?

- За всех?

Ja.

Да.

Nein, jeder für sich.

Нет, каждый платит сам за себя.

Ich hätte gern Rechnung.

Принесите счёт, пожалуйста.

104

Stimmt so!

Сдачи не надо!

- Vielen Dank!

- Большое спасибо!

64 Rauchen - Курение

die Zigarette (-n)

сигарета

der Zigarettenautomat (-en)

автомат для сигарет

Eine Schachtel Zigaretten,

Пожалуйста, одну пачку

bitte.

сигарет.

- Welche Marke?

Какой марки?

die Zigarre (-n)

сигара

Eine Kiste Zigarren.

Коробка сигар.

der Tabak

табак

Ein Päckchen Tabak.

Пакетик табака.

die Pfeife (-n)

трубка

rauchen

курить

Rauchen Sie?

Вы курите?

Stört es Sie, wenn ich

Вы не против, если я

rauche?

закурю?

- Hier ist Rauchen

- Здесь запрещено

verboten.

курить.

anzünden

зажигать

die Zigarette anzünden

зажечь сигарету

Haben Sie Feuer?

У вас есть зажигалка (огонь)?

das Streichholz ("-er)

спичка

Eine Schachtel

Пожалуйста, пачку

Streichhölzer, bitte.

спичек.

das Feuerzeug (-e)

зажигалка

der Aschenbecher (-)

пепельница

RAUCHER

КУРЯЩИЙ

NICHTRAUCHER

НЕКУРЯЩИЙ

RAUCHEN VERBOTE

КУРИТЬ ЗАПРЕЩЕНО

105

Gesundheit - Здоровье

65 Körperpflege - Гигиена

sich waschen

мыться

sich die Hände waschen

мыть руки

sich die Haare waschen

мыть голову

die Seife

мыло

das Schampoo (-s)

шампунь

das Waschbecken (-)

умывальник; раковина

der Wasserhahn ("-e)

водопроводный кран

die Dusche (-n)

душ

die Badewanne (-n)

ванна

sich abtrocknen

вытираться

sich die Hände abtrocknen

вытирать руки

das Handtuch ("-er)

полотенце

das Deo (-s)

дезодорант

der Deostift (-e)

сухой дезодорант

106

sich die Zähne putzen

чистить зубы

die Zahnbürste (-n)

зубная щётка

die Zahnpasta

зубная паста

sich kämmen

причёсываться

der Kamm ("-e)

расчёска

die Haare schneiden

подстричь волосы

die Haare färben

покрасить волосы

der Friseur (-e) [-œr]

парикмахер

sich rasieren

бриться

der Rasierapparat (-e)

электрическая бритва

die Rasierseife

мыло для бритья

der Rasierpinsel (-)

кисточка для бритья

die Rasierklinge (-n)

лезвие безопасной

 

бритвы

das Taschentuch ("-er)

носовой платок

das Papiertaschentuch

бумажный носовой

 

платок

sich schminken

краситься

das Lid

веко

der Lidschatten

тени для век

der Lidstift (-e)

карандаш для век

die Lippen

губы

der Lippenstift (-e)

губная помада

die Wimperntusche

тушь для ресниц

der Fingernagel ("-)

ноготь пальца руки

der Nagellack

лак для ногтей

das Parfüm (-s)

духи

das Puder

пудра

die Creme (-s)

крем

die Sonnencreme

крем от солнечных

 

ожогов

107

Ich möchte Sonnencreme

Я хотел бы крем от

mit Lichtschutzfaktor 6.

солнечных ожогов со

 

светозащитным

 

фактором ? 6.

die Damenbinde (-n)

гигиенические

 

прокладки

die Slip-Einlage (-n)

прокладка на каждый

 

день

das Tampon (-s)

тампон

die Drogerie (-n)

магазин аптекарских и

 

косметических товаров

die Parfümerie (-n)

парфюмерный магазин;

 

парфюмерия

die Toilette (-n), das WC

туалет

HERREN

мужской

DAMEN

женский

das Klo(sett) (-s)

уборная, туалет

das Toilettenpapier

туалетная бумага

66 Apotheke - Аптека

die Apotheke (-n)

аптека

der Nachtdienst

ночное дежурство

das Medikament (-e)

лекарство

das Rezept (-e)

рецепт

(Apotheker:)

(аптекарь:)

Dieses Medikament ist

Это лекарство отпускается

nicht rezeptfrei.

только по рецепту.

Sie brauchen ein Rezept

Вам нужен рецепт от

vom Arzt.

врача.

die Tablette (-n)

таблетка

die Kopfschmerztablette

таблетка от головной боли

die Schlaftablette

таблетка снотворного

108

die Salbe (-n)

мазь

das/der Puder

присыпка

die Tropfen

капли

die Augentropfen

глазные капли

das Zäpfchen (-)

свечи

das/der Kondom (-e)

презерватив, кондом

Ich möchte etwas gegen

Я хотел бы что-нибудь

Kopfschmerzen,

от головной боли,

Husten,

от кашля,

Fieber.

от температуры.

Ich kann nicht schlafen.

Я не могу спать.

Ich habe Durchfall.

У меня расстройство

 

желудка, понос.

Hier ist mein Rezept.

Вот мой рецепт.

- Nehmen Sie die Tabletten

- Принимайте таблетки

dreimal täglich,

три раза в день,

vor dem Essen/

перед едой,

nach dem Essen.

после еды.

- Gute Besserung!

- Желаю Вам скорейшего

 

выздоровления!

67 Arzt - Врач

der Arzt ("-e)

врач

der Facharzt

врач-специалист

der Augenarzt

глазной врач

der Frauenarzt

гинеколог

der Hals-, Nasen- und Ohren- arzt

отоларинголог

der Hautarzt

дерматолог

der Internist

терапевт

der Kinderarzt

детский врач

Kennen Sie hier einen guten Augenarzt?

Вы знаете здесь хорошего глазного врача?

109

 

Wo ist seine Praxis?

Где он принимает?

der Termin (-e)

срок; дата, час приёма

Ich möchte einen Termin

Я хотел бы записаться на

vereinbaren.

приём к врачу.

Kommen Sie am

- Приходите в следующий

nächsten Dienstag um 11 Uhr.

вторник в 11 часов.

die Sprechstunde (-n)

приёмное время

der Patient (-en) [patsjent]

пациент

das Wartezimmer

приёмная

das Sprechzimmer

лечебный кабинет; врачебный кабинет

das Labor (-s)

лаборатория

die Versichertenkarte(-n)

страховая карточка

der Krankenschein (-e)

больничный листок, бюллетень

die Krankenkasse (-n)

больничная касса

- Ihre Versichertenkarte, bitte.

- Вашу страховую карточку, пожалуйста.

Ich bin bei der AOK versichert.

Я застрахован в АОК.

Ich bin Privat versichert.

Я состою в частной страховой компании.

- Bitte warten Sie hier.

- Пожалуйста, подождите здесь.

- Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.

- Пожалуйста, подождите в приемной.

- Der Nächste, bitte!

-  Следующий, пожалуйста.

die Untersuchung (-en)

осмотр

Guten Tag, Herr Doktor.

Здравствуйте, г-н доктор.

110

- Was haben Sie?

- На что Вы жалуетесь?

- Was tut Ihnen weh?

- Что у вас болит?

Hier tut es weh?

Здесь болит?

Ich habe mich verletzt.

Я поранился.

Ich habe Fieber.

У меня температура.

die Schmerzen

боли

Ich habe Schmerzen.

У меня боли.

- Machen Sie den Arm frei.

- Засучите рукав.

- Machen Sie den Oberkörper frei.

- Разденьтесь до пояса.

- Legen Sie sich hier hin.

- Ложитесь здесь.

- Atmen Sie tief.

- Дышите глубоко.

- Tut es hier weh?

- Здесь больно?

Ja!/Nein, hier nicht!

- Да!/Нет, здесь нет!

- Öffnen Sie den Mund.

- Откройте рот.

Ich bin Diabetiker.

Я диабетик.

Ich bin allergisch gegen...

У меня аллергия на ...

Ich bin schwanger.

Я беременна.

Ist es etwas Ernstes?

Что-то серьезное?

- Bleiben Sie einige

- Полежите несколько

Tage im Bett.

дней в постели.

- Hier ist Ihr Rezept.

- Вот вам рецепт.

- Brauchen Sie ein Attest?

- Вам нужно медицинское заключение?

- Ich werde Sie überweisen.

- Я вам дам направление.

- Sie müssen ins Krankenhaus.

- Вам нужно лечь в больницу.

der Augenarzt ("-e)

глазной врач

die Brille

очки

Ich brauche eine neue Brille.

Мне нужны новые очки.

111

der Zahnarzt ("-)

зубной врач

Ich habe Zahnschmerzen.

У меня болят зубы.

Dieser Zahn tut weh.

Этот зуб болит.

die Füllung (-en)

пломба

- Der Zahn braucht eine neue Füllung.

- Нужно поставить новую пломбу.

- Ich muß den Zahn ziehen.

- Нужно вырвать зуб.

die Spritze

укол

- Ich gebe Ihnen eine Spritze.

- Я сделаю вам укол.

die Zahnprothese

зубной протез

---> 120 страницу

68 Krankenhaus - Больница

einliefern

доставить (в больницу)

Mein Mann wurde ins Krankenhaus eingeliefert.

Мой муж был доставлен в больницу.

der Krankenwagen (-)

машина скорой помощи

das Krankenhaus ("-er)

больница

die Klinik (-en)

клиника

die Station (-en)

отделение

die Intensivstation

отделение интенсивной терапии

das Zimmer (-)

палата, комната

Ich möchte zu Herrn Müller!

Я к г-ну Мюллеру!

- Station 5, Zimmer 25.

- Отделение 5, палата 25.

die Besuchszeit (-en)

время посещения

112

das Bett (-en)

кровать

das Ein-Bett-Zimmer

одноместная палата

das Zwei-Bett-Zimmer

двухместная палата

die Krankenschwester (-n)

медсестра

Hallo, Schwester Monika!

Добрый день, сестра Моника!

Kann ich eine Schlaftablette bekommen?

Могу я получить снотворное?

der Pfleger (-)

санитар

der Arzt ("-e)

врач

der Oberarzt

старший врач

der Chefarzt [∫εf-]

главный врач

Kann ich den Arzt sprechen?

Могу ли я поговорить с врачом?

die Operation (-en)

операция

der Operationssaal, OP

операционная

der Chirurg (-en)

хирург

die örtliche Betäubung (-en)

местный наркоз

die Vollnarkose (-n)

полный наркоз

Sie bekommen eine Vollnarkose.

Вы получите полный наркоз.

die Entlassung

выписка

(Arzt:)

(Врач:)

Sie werden Freitag entlassen.

В пятницу Вас выпишут.

113

Bekleidung - Одежда

69 Oberbekleidung - Верхняя одежда

Эти слова относятся к рисунку на следующей странице:

1

die Bluse (-n)

10

die Jacke (-n)

2

der Mantel ("-)

 

das Jackett (-s)

3

das Kleid (-er)

11

die Weste (-n)

4

das T-Shirt ['ti:э:t]

12

der Anorak (-s)

5

das Oberhemd (-en)

13

der Ärmel (-)

6

die Krawatte (-n)

14

der Pullover (-)

 

der Schlips (-e)

15

der Kragen (-)

7

der Gürtel (-)

 

der Rollkragen

8

die Hose (-n)

16

der Rock ("-)

9

die Bügelfalte (-n)

17

die Mütze (-n)

 

 

18

der Handschuh (-e)

114

(Verkäufer zum Kunden:)

(продавец покупателю:)

Bitte schön...

Пожалуйста ... (что Вы хотите?)

Kann ich Ihnen helfen?

Могу ли я вам помочь?

Ich möchte einen

Я хотел бы купить

Pullover.

свитер.

- Welche Größe?

- Какой размер?

54.

54.

Ich möchte Jeans-Hosen [зins]

Я хотел бы купить джинсы.

Wo kann ich sie anprobieren?

Где я могу их примерить?

- Dort ist die Anprobe.

- Там примерочная.

Diese Hose ist mir zu

Эти брюки для меня

115

groß.

слишком большие.

Diese Hose ist mir zu eng.

Эти брюки слишком узкие.

Diese Hose paßt gut.

Эти брюки мне подходят.

Diese Hose gefällt mir.

Эти брюки мне нравятся.

Können Sie die Hose kürzer machen?

Вы могли бы укоротить брюки?

der Sommerschlußverkauf

летняя распродажа

der Winterschlußverkauf

зимняя распродажа

der Räumungsverkauf

распродажа складских запасов

der Umtausch

обмен

Ich möchte diese Bluse umtauschen, hier ist der Kassenbon.

Я хотела бы обменять эту блузку, вот чек.

Размер указывается с помощью следующих обозначений:

S (small)

- маленький размер,

M (medium)

- средний размер,

L (large)

- большой размер

XL (extra large)

- очень большой размер

70 Unterwäsche - Нижнее бельё

das Unterhemd (-en)

майка

die Unterhose (-n)

кальсоны, трусы

der Slip (-s)

трусы

der Schlüpfer (-)

трико

der BH (= Büstenhalter) [beha]

бюстгальтер

der Bikini (-s)

купальный костюм (раздельный)

116

71 Schuhe/Strümpfe - Обувь/Чулки

der Schuh (-e)

ботинок, туфля

ein Paar Schuhe

пара ботинок

die Turnschuhe

кеды, кроссовки (спортивная обувь)

die Stiefel

сапоги

die Sandalen

сандалии

der Absatz ("-e)

каблук

die Sohle (-n)

подошва, подмётка

das Leder

кожа

der Schnürsenkel (-)

шнурок для ботинок

Ich möchte ein Paar Turnschuhe.

Я хотел бы купить одну пару кед, кроссовок.

- Welche Größe?

- Какой размер?

42.

42.

der Strumpf ("-e)

чулок

Ich brauche ein Paar.

Мне нужна пара чулок.

- Welche Farbe?

- Какого цвета?

Ich möchte ein Paar weiße

Я хотел бы купить пару

Söckchen.

белых носок.

die Strumpfhose (-n)

колготки

die Socke (-n)

носок

 

die Badehose (-n)

плавки

das Nachthemd (-en)

ночная рубашка

der Schlafanzug ("-e)

пижама

der warme Schlafanzug

тёплая пижама

Ich möchte einen warmen Schlafanzug,

Я хотел бы тёплую пижаму.

117

72 Stoffe - Ткани

die Wolle

шерсть

Dieser Pullover ist aus reiner Schurwolle.

Этот свитер из чистой овечьей шерсти.

die Baumwolle

хлопок

Ich möchte Strümpfe aus 100% (Prozent) Baumwolle.

Я хочу купить чулки из 100% хлопка.

das Leinen

лён

die Seide

шёлк

das Frottee

махровая ткань

die Viskose

вискоза

Diese Bluse ist aus 75%

Эта блузка на 75% из

Baumwolle und 25%

Poliester.

хлопка u на 25% из

полиэфира.

der Jersey [dзœzi]

джерси

der Polyester

полиэфир

73 Farben - Цвета

einfarbig/uni [yni]

одноцветный

bunt

пёстрый

gemustert

с узором, с рисунком

schwarz

чёрный

grau

серый

hellgrau

светло-серый

dunkelgrau

тёмно-серый

weiß

белый

rot

красный

rosa

розовый

orange [-зэ]

оранжевый

gelb

желтый

beige [bэз]

бежевый

118

braun

коричневый

grün blau

зеленый синий

lila

лиловый

die blauen Jeans

синие джинсы

eine weiße Bluse

белая блузка

ein roter Badeanzug

красный купальник

Welche Farbe?

Какой цвет ?

-+\ Rot. Rot gefällt mir.

- Красный. Красный мне нравится.

74 Wäsche waschen - Стирка белья

schmutzig

грязный

Die Wäsche ist schmutzig.

Бельё грязное.

der Fleck (-en)

пятно

Das Tischtuch ist fleckig.

Скатерть в пятнах.

waschen

стирать, мыть

die Waschmaschine (-n)

стиральная машина

das Waschpulver (-)

стиральный порошок

der Weichspüler (-)

средство для смягчения белья при стирке

sauber

чистый

Die Wäsche ist sauber.

Бельё чистое.

der Wäschetrockner (-)

сушилка для белья

der Trockenautomat (-en)

сушилка-автомат

die Wäscheleine (-n)

бельевая верёвка

der Wäscheständer (-)

стойка для сушки белья

Ich muß die Wäsche aufhängen.

Мне нужно повесить бельё.

trocken

сухой

das Bügelbrett (-er)

гладильная доска

das Bügeleisen (-)

утюг

119

die Reinigung (-en)

химчистка

Der Mantel muß in die Reinigung.

Пальто нужно сдать в химчистку.

75 Schmuck - Украшения

der Schmuck

украшение

der Modeschmuck

модное украшение

das Gold

золото

das Platin

платина

das Silber

серебро

der Edelstein (-e)

драгоценный камень

Was ist das für ein Edelstein?

Что это за драгоценный камень?

- Ein Diamant.

- Алмаз; бриллиант.

- Ein Rubin.

- Рубин.

- Ein Saphir.

- Сапфир.

- Ein Smaragd.

- Изумруд.

der Ring (-e)

кольцо

der Ehering

обручальное кольцо

der Brillantring

кольцо с бриллиантом

Ist dieser Ring aus Gold?

Это кольцо золотое?

die Kette (-n)

цепочка

die goldene Halskette mit

золотая цепочка с

Anhänger

кулоном

das Armband ("-er)

браслет

die Armbanduhr (-en)

часы с браслетом

die Ohrringe

серьги

der Ohrstecker (-)

серьги на гвоздиках

Ich möchte ein Armband.

Я хотел бы купить браслет.

- Aus Gold?

- Золотой?

Ja. Wieviel kostet dieses Armband?

Да. Сколько стоит этот браслет?

- 300 Mark

- 300 марок.

120

Friezei - Досуг

76 Fernsehen/ Radio - Телевидение/радио

der Fernseher

телевизор

den Fernseher einschalten

включить телевизор

die Fernbedingung

пульт управления

Wo ist die

Где пульт управления?

Fernbedingung?

 

der Sender

радиостанция, телеканал

das Programm

программа

die Programmübersicht

программа передач

die Sendung

передача

die Show

зрелище, шоу

der Film

фильм

der Spielfilm

художественный фильм

der Krimi

детектив

121

der Sport

спортивная передача

die Tagesschau

обзор событий дня

die Werbung

реклама

Was gibt es heute im

Что сегодня по

Fernsehen?

телевизору?

Hier ist die

Вот журнал с

Programmzeitschrift.

программой.

Der Film ist langweilig.

Этот фильм скучный.

Wollen wir nicht

Может быть

umschalten?

переключить?

Um 20 Uhr gibt es die

В восемь часов обзор

Tagesschau.

событий дня.

die Satellitenschüssel

спутниковая антенна

der Kabelkanal

кабельное телевидение

der Videorecorder

видеомагнитофон

die Videokassette

видеокассета

der Kassettenrecorder

кассетный магнитофон

die Kassette

кассета

das Radio

радио

UKW

УКВ

Ultrakurzwelle

ультракороткие волны

Musik im Radio hören

слушать музыку по радио

die Nachrichten

новости

die CD

компакт-диск (сокращ.)

Compact Disc

компакт-диск

der CD-Player

проигрыватель для

 

компакт-дисков

77 Spiele -Игры

die Karte

карта

das Kartenspiel

карточная игра

der Skat

скат

Patience

пасьянс

122

Kreuz

трефы

Pik

пики

Herz

черви

Karo

бубны

das As

туз

der König

король

die Dame

дама

der Bube

валет

die Zehn

десятка

Kreuz-As

трефовый туз

Piksieben

семёрка пик

Herzkönig

червонный король

Karo Bube

бубновый валет

Wer gibt?

Кто сдаёт?

Was ist Trumpf?

Какой козырь?

Herz ist Trumpf

Черви козырь.

Wer spielt aus?

Кто ходит?

Schach

шахматы

Wollen wir Schach

Сыграем в шахматы?

spielen?

 

das Schachbrett

шахматная доска

die Schachfigur

шахматная фигура

der Würfel

игральная кость, кубик

das Würfelspiel

(игра в) кости

Domino

домино

Halma

гальма, "уголки"

 

(настольная игра)

Dame

шашки

das Kegeln

(игра в) кегли

das Computerspiel

компьютерная игра

Wo ist die Diskette mit

Где дискета с

den Computerspielen?

компьютерными играми?

der Spielautomat

игровой автомат

123

78 Fußball - Футбол

der Fußballplatz

футбольная площадка

das Fußballstadion

стадион

der Fußballfan

болельщик

die Bundesliga

бундеслига

die zweite Liga

вторая лига

das Tor

ворота

der Elfmeter

одиннадцатиметровый

der Freistoß

штрафной удар

die Mannschaft

команда

der Schiedsrichter

судья

Tor! Tor! Tor!

Гол! Гол! Гол!

Wie hat "Bayern-

München" gespielt?

Как сыграла "Бавария-

Мюнхен"?

Sie haben gewonnen -

zwei zu eins.

Они победили - два :

один.

Sie haben verloren -

Они проиграли - ноль:

null zu zwei.

два.

Sie haben unentschieden gespielt.

Они играли неуверенно.

79 Verwandschaf - Родственники

der Vater

отец

die Mutter

мать

der Onkel

дядя

die Tante

тётя

der Großvater

дедушка

die Großmutter

бабушка

die Großeltern

бабушка с дедушкой

der Bruder

брат

die Schwester

сестра

der Schwager

деверь, шурин, зять (муж сестры)

124

die Schwägerin

золовка, свояченица,

 

невестка (жена брата)

der Vetter

двоюродный брат

die Cousine

двоюродная сестра

der Sohn

сын

die Tochter

дочь

der Schwiegersohn

зять

die Schwiegertochter

невестка

der Neffe

племянник

die Nichte

племянница

der Enkel

внук

die Enkelin

внучка

die Enkelkinder

внуки

80 Lebenslauf - Биография

die Geburt

рождение

der Geburtstag

день рождения

Alles Gute zum

Всего наилучшего в день

Geburtstag!

рождения!

das

подарок ко дню

Geburtstagsgeschenk

рождения

das Baby

младенец

das Kind

ребёнок

der Jugendliche

подросток

der Junge

мальчик

das Mädchen

девочка

der Erwachsene

взрослый

die Hochzeit

свадьба

die Scheidung

развод

der Tod

смерть

die Trauerfeier

панихида

die Beerdigung

погребение

der Friedhof

кладбище

Herzliches Beileid!

Примите мои искренние соболезнования.

125

81 Einladung/ Feste - Приглашение/ Торжества

die Einladung

приглашение

Ich möchte Sie zum

Я хотел бы пригласить

Kaffee einladen.

Вас на чашечку кофе.

Ich möchte Sie und Ihre

Я хотел бы пригласить

Frau zum Abendessen

Вас и Вашу жену на

einladen.

ужин.

Herzlichen Dank für

Большое спасибо за

die Einladung.

приглашение.

Ich komme gern.

Я с удовольствием приду.

das Fest

торжество, праздник

das Betriebsfest

производственный

 

праздник

das Hochzeitsfest

свадебное торжество

gratulieren

поздравлять

Ich gratuliere Ihnen.

Поздравляю Вас.

Ich gratuliere Ihnen

Поздравляю Вас с днём

zum Geburtstag!

рождения.

der Glückwunsch

поздравление

Herzliche

Сердечно поздравляю с

Glückwünsche zum

днём рождения!

Geburtstag!

 

Alles Gute!

Всего хорошего!

Viel Glück!

Счастья!

Viel Erfolg!

Успехов!

Herzlichen Dank.

Большое спасибо.

das Geschenk

подарок

Darf ich Ihnen diesen

Разрешите преподнести

Blumenstrauß überreichen?

Вам этот букет.

126

Eine Flasche Sekt für Sie.

Бутылка шампанского для Вас.

Herzlichen Dank. Das

Большое спасибо. Зачем

war doch nicht nötig!

было так беспокоиться!

Vielen Dank für die

Большое спасибо за

Einladung.

приглашение.

Den schönen Abend!

Приятного вечера!

Sie haben eine schöne

У вас прекрасная

Wohnung.

квартира.

Das Essen schmeckt sehr gut.

Всё очень вкусно.

Es war sehr schön bei

У Вас было

Ihnen.

замечательно.

nett

приятно, приятный

Müllers sind nette

Мюллеры - приятные

Gäste.

гости.

freundlich

приветливо,

 

приветливый

die Freundlichkeit

приветливость

herzlich

сердечно, сердечный

Herzlich Willkommen!

Добро пожаловать!

der Tanz

танец

tanzen

танцевать

auffordern

пригласить на танец

Darf ich bitten!

Разрешите Вас

 

пригласить!

Wollen wir tanzen!

Потанцуем!

82 Feiertage - Праздники

der Feiertag (-e)

праздник

Weihnachten

Рождество

Fröhliche Weihnachten!

С Рождеством Христовым!

127

der Heilige Abend

(рождественский) сочельник

der 1 ./2. Weihnachtstag

(-и/2-й день Рождества

der Weihnachtsbaum

рождественская ёлка

("-e)

 

der Weihnachtsmann

Дед Мороз

das Weihnachtslied (-er)

рождественская песня

das Christkind

Христос- младенец

Ich wünsche Ihnen ein

Я желаю Вам веселого

frohes Weihnachtsfest

празднования Рождества

und ein gutes neues Jahr.

и Нового Года.

der 1. Mai (Maifeiertag)

1 -е Мая

der Karfreitag

великая (страстная)

 

пятница

Ostern

Пасха

das Osterei (-er)

пасхальное яйцо

der Osterhase

пасхальный заяц;

 

пасхальный подарок

Himmelfahrt

Вознесение Господне

Pfingsten

Троица

der Tag der deutschen

день объединения

Einheit (3. Oktober)

Германии (3-го октября)

Reformationstag (31. Oktober)

день реформации

Allerheiligen ( 1. November)

праздник Всех Святых

128

Grammatische Hinweise - Грамматические указания

der Mann, die Frau, das Kind Мужчина, женщина, ребенок

der Mann

die Frau

das Kind

der Sohn

die Tochter

das Telefon

der Name

die Woche

das Postamt

der Tag ...

die Nummer...

das Paket

   Все существительные немецкого языка относятся к мужскому, женскому или среднему роду.

   Род определяется артиклем: der (мужской), die (женский), das (средний).

   Когда Вы учите немецкие существительные, артикль следует запоминать вместе с существительным.

Множественное число

единственное число:

множественное число:

der Mann

die Männer

der Sohn

die Söhne

die Frau

die Frauen

die Tochter

die Töchter

das Kind

die Kinder

129

Склонение определенного артикля: der, dem, den

Der Mann wartet. (Wer?)

Мужчина ждет. (Кто?)

Ich helfe dem Mann. (Wem?)

Я помогаю мужчине. (Кому?)

Ich kenne den Mann. (Wen?)

Я знаю мужчину. (Кого?)

Die Männer warten. (Wer?)

Мужчины ждут. (Кто?)

Ich helfe den Männern. (Wem?)

Я помогаю мужчинам. (Кому?)

Ich kenne die Männer. (Wen?)

Я знаю мужчин. (Кого?)

Die Frau wartet. (Wer?)

Женщина ждет. (Кто?)

Ich helfe der Frau. (Wem?)

Я помогаю женщине. (Кому?)

Ich kenne die Frau. (Wen?)

Я знаю женщину. (Кого?)

Die Frauen warten. (Wer?)

Женщины ждут. (Кто?)

Ich helfe den Frauen. (Wem?)

Я помогаю женщинам. (Кому?)

Ich kenne die Frauen. (Wen?)

Я знаю женщин. (Кого?)

Das Kind wartet. (Wer?)

Ребёнок ждет. (Кто?)

Ich helfe dem Kind? (Wem?)

Я помогаю ребёнку. (Кому?)

Ich kenne das Kind. (Wen?)

Я знаю ребёнка. (Кого?)

Die Kinder warten. (Wer?)

Дети ждут. (Кто?)

Ich helfe den Kindern.

Я помогаю детям.

130

(Wem?) Ich kenne die Kinder. (Wen?)

(Кому?) Я знаю детей. (Кого?)

Формы определённого артикля:

 

Род:

Муж

Жен

Cp

Вопрос:

Число: Ед.

Падеж имен

der

die

das

(wer, was?)

 

 

дam

dem

der

dem

(wem, was?)

 

 

вин

den

die

das

(wen, was?)

Мн.

имен

 

die

 

(wer, was?)

 

 

дam

 

 

den

 

 

(wem, was?)

 

 

вин

 

 

die

 

 

(wen, was?)

Неопределенный артикль: ein, eine

имен

(der Mann)

ein Mann

дат

(dem Mann)

einem Mann

вин

(den Mann)

einen Mann

 

имен - вин

(die Frau)

eine Frau

род - дат

(der Frau)

einer Frau

131

Указательные местоимения: dieser, diese, dieses (этот, эта, это)

имен

(der Mann)

dieser Mann

дат

(dem Mann)

diesem Mann

вин

(den Mann)

diesen Mann

 

(die Frau)

diese Frau

 

(das Kind)

dieses Kind

'Dieser  Mann'  означает этот определённый мужчина, а не какой-то другой.

Местоимения: ich, du (я, ты) ...

ich komme

я приду

du kommst

ты придёшь

er kommt

он придёт

sie kommt

она придёт

es kommt

оно придёт

wir kommen

мы придём

ihr kommt

вы придёте

sie kommen

они придут

Sie kommen

Вы придёте

Форма обращения 'du' ("ты") используется по отношению к детям, родственникам и близким друзьям.

Вежливая форма 'Sie' ("Вы") используется при обращении ко всем остальным лицам.

132

Ich kenne den Mann..

Я знаю мужчину.

Ich kenne ihn.

Я знаю его.

Ich kenne die Frau.

Я знаю женщину.

Ich kenne sie.

Я знаю ее.

Ich kenne das Kind.

Я знаю ребёнка

Ich kenne es.

Я знаю его.

Ich kenne  die Männer,

Я знаю мужчин,

                  die Frauen,

             женщин,

                  die Kinder.

             детей.

Ich kenne sie.

Я знаю их.

Ich helfe dem Mann..

Я помогаю мужчине

Ich helfe ihm.

Я помогаю ему.

Ich helfe der Frau.

Я помогаю женщине.

Ich helfe ihr.

Я помогаю ей.

Ich helfe dem Kind.

Я помогаю ребёнку.

Ich helfe den Männern,

Я помогаю мужчинам,

               den Frauen,

                    женщинам,

               den Kindern.

                    детям.

Ich helfe ihnen.

Я помогаю им.

 

ich   

я

mir       

мне

mich   

меня

du    

ты

dir        

тебе

dich    

тебя

er    

он

ihm       

ему

ihn      

его

sie    

она

ihr        

ей

sie       

ее

es     

оно

ihm       

ему

es        

его

wir   

мы

uns        

нам

uns      

нас

ihr   

вы

euch     

вам

euch    

вам

sie    

они

ihnen    

им

sie       

их

Sie   

Вы

Ihnen    

Вам

Sie      

Вас

133

Притяжательные местоимения: mein, dein, seinn (мой, твой, его)...

(ich)

mein Sohn

meine Söhne

 

мой сын

мои сыновья

(du)

dein Sohn

deine Söhne

 

твой сын

твои сыновья

(er)

sein Sohn

seine Söhne

 

его сын

его сыновья

(sie)

ihr Sohn

ihre Söhne

 

её сын

её сыновья

(wir)

unser Sohn

unsere Söhne

 

наш сын

наши сыновья

(ihr)

euer Sohn

eure Söhne

 

ваш сын

ваши сыновья

(sie)

ihr Sohn

ihre Söhne

 

их сын

их сыновья

(Sie)

Ihr Sohn

Ihre Söhne

 

Ваш сын

Ваши сыновья

(ich)

meine Tochter

meine Töchter

 

моя дочь

мои дочери

(du)

deine Tochter

deine Töchter

 

твоя дочь

твои дочери

(er)

seine Tochter

seine Töchter

 

его дочь

его дочери

(sie)

ihre Tochter

ihre Töchter

 

ее дочь

ее дочери

(wir)

unsere Tochter

unsere Töchter

 

наша дочь

наши дочери

(ihr)

eure Tochter

eure Töchter

 

ваша дочь

ваши дочери

(sie)

ihre Tochter

ihre Töchter

 

их дочь

их дочери

(Sie)

Ihre Tochter

Ihre Töchter

 

Ваша дочь

Ваши дочери

134

Настоящее время. Спряжение глаголов

HABEN:

иметь, есть

ich habe Kinder

у меня есть дети

du hast Kinder

 

er hat Kinder

 

sie hat Kinder

 

wir haben Kinder

 

ihr habt Kinder

 

sie haben Kinder

 

Sie haben Kinder

 

SEIN:

быть

ich bin verheiratet

я женат (замужем)

du bist verheiratet

 

er ist verheiratet

 

sie ist verheiratet

 

wir sind verheiratet

 

ihr seid verheiratet

 

sie sind verheiratet

 

Sie sind verheiratet

 

VERSTEHEN:

понимать

ich verstehe

я понимаю

du verstehst

 

er versteht

 

sie versteht

 

wir verstehen

 

ihr versteht

 

sie verstehen

 

Sie verstehen

 

KOMMEN.

прийти

ich komme

я приду

du kommst

 

er kommt

 

sie kommt

 

135

wir kommen

ihr kommt

sie kommen

Sie kommen

Окончания настоящего времени: -e, -st, -t, -en, -t, -en

Сложное прошедшее время

HABEN: иметь, есть         SEIN: быть

ich habe gehabt у меня было

ich bin gewesen я был

du hast gehabt

du bist gewesen

er hat gehabt

er ist gewesen

sie hat gehabt

sie ist gewesen

wir haben gehabt

wir sind gewesen

ihr habt gehabt

ihr seid gewesen

sie haben gehabt

sie sind gewesen

Sie haben gehabt

Sie sind gewesen

VERSTEHEN: понимать   KOMMEN: приходить

ich habe verstanden я понял

ich bin gekommen я пришёл

du hast verstanden

du bist gekommen

er hat verstanden

er ist gekommen

sie hat verstanden

sie ist gekommen

wir haben verstanden

wir sind gekommen

ihr habt verstanden

ihr seid gekommen

sie haben verstanden

sie sind gekommen

Sie haben verstanden

Sie sind gekommen

136

   Большинство глаголов образуют сложное прошедшее время с помощью вспомогательного глагола "haben".

  Только глаголы движения (например, kommen, fahren, gehen, fliegen ...) и глагол "sein" образуют сложное прошедшее время с помощью вспомогательного глагола "sein".

Повелительное наклонение

ENTSCHULDIGEN:

ИЗВИНЯТЬСЯ:

(du) Entschuldige! (Sie) Entschuldigen Sie!

Извини! Извините!

KOMMEN:

ПРИХОДИТЬ:

(du) Komm gut nach Hause!

Счастливо тебе добраться до дому!

(Sie) Kommen Sie gut nach Hause!

Счастливо Вам добраться до дому!

GRÜSSEN:

ПРИВЕТСТВОВАТЬ:

(du) Grüß deine Frau!

Передай привет твоей

 

жене!

(Sie) Grüßen Sie Ihre Frau!

Передайте привет Вашей жене!

Подлежащее, сказуемое

1.

подлежащее

сказуемое

 

 

Der Brief

ist

hier.

 

 

Ich

kaufe

Tomaten.

137

2.

 

сказуемое

подлежащее

 

 

Hier

ist

der Brief

 

 

Heute

kaufe

ich

Tomaten.

1.  Подлежащее стоит перед сказуемым.

2. Если предложение начинается не с подлежащего, а с другого члена предложения, то подлежащее стоит после сказуемого.

Вопросительные предложения

Утвердительное предложение:

 

подлежащее

сказуемое

 

Ich

heiße

Peter.

Ich

habe

Kinder.

Die Post

ist

dort.

 

Вопросительное предложение:

 

сказуемое

подлежащее

 

Wie

heißen

Sie?

 

 

Haben

Sie

Kinder?

Wo

ist

die Post?

 

Важные вопросительные слова:

Wer...?

Кто...?

Wann...?

Когда...?

Wessen...?

Чей...?

Wo...?

Где...?

Was...?

Что...?

Wohin...?

Куда...?

Wie...?

Как...?

Warum...?

Почему...?

Wem...?

Кому...?

 

 

Wen...?

Кого...?

 

 

 

НЕМЕЦКИЙ ЗА ТРИ НЕДЕЛИ. РАЗГОВОРНИК / под ред. Генри Дж. Мартина и Шмидта К.А. /

Художник Степанский М.А.

ЛР N 064549 от 26 апреля 1996 г.

Подписано в печать с готовых диапозитивов 12.12.96 г. Формат издания 30x70 1/16. Бумага офсетная N1. Усл.изд. л. 12. Усл.печ. л. 11,5. Тираж 1500 экз. Изд N 2621. Заказ 1986 Цена договорная.

ООО "Издательство АФОН" МОСКВА, Б.Харитоньевский пер. 21, стр. 2

Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru ||  yanko_slava@yahoo.com || http://yanko.lib.ru || зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html
|| http://yankos.chat.ru/ya.html | Icq# 75088656

update 21.02.03